Литература
|
Брандес М.П.: Предпереводческий анализ текста. - Курск: РОСИ, 1999
|
Литература
|
Миньяр-Белоручев Р.К.: Как стать переводчиком?. - М.: Готика, 1999
|
Литература
|
Lunt H.G.: The Slavonic book of Esther. - Harvard: Harvard University, 1998
|
Литература
|
ВГУ; Ред. коллегия: Н.А. Фененко, Л.И. Гришаева, М.Н. Коровин и др.: Социокультурные проблемы перевода. - Воронеж: ВГУ, 1998
|
Литература
|
Миньяр-Белоручев Р.К.: Курс устного перевода ; Французский язык. - М.: Московский Лицей, 1998
|
Литература
|
Перевышина И.Р.: Причинно-следственные линии переводческих преобразований (вопросы перевода русских художественных текстов на немецкий язык). - Белгород: Везелица, 1998
|
Литература
|
Редкол.: А.С. Кушнер и др.; Вступ. ст. Е.Г.Эткинд; Подгот. текста и прим.: Е.Г. Эткинда, М.Д. Яснова: Мастера поэтического перевода ХХ век. - СПб.: Гуманитарное агенство "Академический проект", 1997
|
Литература
|
Назаров В.Ф.: Курс юридического перевода по англо-американскому праву. - М.: Инфосерв, 1994
|
Литература
|
Скультэ В.: English for little ones. - СПб.: МИЛЕТА, 1992
|
Литература
|
Соколов С.В.: Немецкие сокращения по компьютеризации профессиональной дейтельности. - М.: Всероссийский центр переводов, 1992
|
Литература
|
Хайруллин В.И.: Перевод научного текста (лингвокультурный аспект). - М.: Всероссийский центр переводов, 1992
|
Литература
|
Архипов А.Ф.: Самоучитель перевода с немецкого языка на русский. - М.: Высшая школа, 1991
|
Литература
|
Архипов А.Ф.: Самоучитель перевода с немецкого языка на русский. - М.: Высшая школа, 1991
|
Литература
|
Воройский Ф.С.: Аббревиатура: правила расшифровки и представления в текстовых документах. - М.: Институт повышения квалификации информационных раб, 1991
|
Литература
|
Авт.: Ю.Г. Белостоцкий., Л.Н.Булгакова, С.В. Дятлова: Пособие по переводу. - М.: Русский язык, 1990
|
Литература
|
Комиссаров В.Н.: Практикум по переводу с английского языка на русский. - М.: Высшая школа, 1990
|
Литература
|
Комиссаров В.Н.: Теория перевода. - М.: Высшая школа, 1990
|
Литература
|
Брандес М.П.: Стиль и перевод (на материале немецкого языка). - М.: Высшая школа, 1988
|
Литература
|
Казакова Т.А.: Аспекты теории письменного перевода. - Свердловск: Свердловский гос. пед. ин-т, 1988
|
Литература
|
Латышев Л.К.: Перевод : проблемы теории, практики и методики преподавания. - М.: Просвещение, 1988
|
Литература
|
отв. ред. А.Д. Швейцер: Текст и перевод. - М.: Наука, 1988
|
Литература
|
АН СССР, Ин-т языкознания ; отв. ред. В.Н. Ярцева: Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987
|
Литература
|
Чернов Г.В.: Основы синхронного перевода. - М.: Высшая школа, 1987
|
Литература
|
Щетинкин В.Е.: Пособие по переводу с французского языка на русский. - М.: Просвещение, 1987
|
Литература
|
Зражевская Т.А.: Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский. - М.: Высшая школа, 1986
|
Литература
|
Колосов В.К.: Трудовые споры. - М.: Профиздат, 1986
|
Литература
|
сост. Л.А. Аннинский: Художественный перевод. - М.: Известия, 1986
|
Литература
|
Лилова А.: Введение в общую теорию перевода. - М.: Высшая школа, 1985
|
Литература
|
Демидова А.К.: Русско-английские эквиваленты глагольно-именных словосочетаний. - М.: Высшая школа, 1984
|
Литература
|
Редкол.: В.П. Григорьев, Р.Г. Пиотровский; Рец.: И.А. Короленко, Н.Н. Кириллова; Мин-во просвещения РСФСР; ЛГПИ им. А.И. Герцена: Лексико-грамматические вопросы теории перевода в вузе. - Л.: ЛГПИ, 1984
|