Федеральное агентство пообразованию
Государственнойобразовательное учреждение высшего профессионального образования
«ЧИТИНСКИЙГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(ЧитГУ)
Контрольная работа
Синтаксис простогопредложения
по дисциплине: Латинскийязык
Чита 2009
Содержание
Введение
1. Главные членыпредложения
2. Порядок слов впредложениях
3. Синтаксисстрадательных конструкций
Список использованныхисточников
Введение
Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков, ккоторым относятся также языки славянские, балтийские, германские, индийские,иранские, древне- и новогреческие и другие. Вместе с древними окским и умбрскимязыками латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. Впроцессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другиеиталийские языки и со временем занял господствующее положение в западномСредиземноморье.
Сравнительно-историческим изучением выявлены связи, существующиемежду латинским языком и остальными языками индоевропейской семьи. Доказанопроисхождение индоевропейских языков от одного языка-основы; несомненнаяобщность наглядно прослеживается хотя бы при сопоставлении ряда слов, ходящих восновной словарный состав латинского и новых европейских языков.
1. Главные члены предложения
Латинское простое предложение обычно бывает двусоставным: егограмматический центр составляют два главных члена предложения -подлежащее(subjectum) и сказуемое (praedicatum).
В роли подлежащего и сказуемого в латинском предложении могутвыступать те же части речи, что и в русском предложении. Падеж именного подлежащего- nominatfvus. Что касается сказуемого, то различаются:
1 Сказуемое простое, выраженное личной формой глагола, содержащейв себе и лексическое значение, и признаки соответствующих грамматическихкатегорий: agricdla arat земледелец пашет, agricolae arant земледельцы пашут; interra est vita на земле есть жизнь; in luna non est vita на луне нет жизни.
2 Сказуемое составное, в состав которого входят: глагольная связка(copula) — преимущественно личная форма глагола esse быть и именная частьсказуемого, являющаяся основным выразителем его лексического значения. Вкачестве именной части составного сказуемого употребляется имя существительноеили прилагательное (другие части речи встречаются редко): rosa est planta роза (есть)растение; роза является растением; rosa est pulchra роза красива.
Существительное в роли именной части составного сказуемогосогласуется с подлежащим в падеже (nominatfvus), прилагательное — также в родеи числе.
Выражаемая глаголом esse связка в латинском предложении, какправило, обязательна, тогда как в русском предложении в настоящем времениупотребляется очень редко. Ср. scientia potentia est знание — сила; terra estsphaera земля — шар.
В поговорках, пословицах и т. п. выражениях связка может бытьопущена, напр.: Aurora musis arnica Аврора — подруга музам (т. е. утренние часынаиболее благоприятны для творческого труда).
Если в русском языке связка выражается формой глагола «являться», тоименная часть сказуемого ставится в творительном падеже: rosa est planta розаявляется растением.
В немецком языке в подобных случаях, как и в латинском,nomiinatfvus — единственно возможная конструкция: Die Rose ist eine Pflanze.
Личное местоимение в роли подлежащего в латинском предложении в отличиеот русского выступает очень редко: laboro я работаю, laboras ты работаешь; laborvatisвы работаете.
Личное местоимение в роли подлежащего ставится и в латинском языке,если на это местоимение падает логическое ударение (в частности, приподчеркнутом противопоставлении):
Ego laboiro я работаю (я, а не кто-либо другой).
Ego laboiro, tu non laboras я работаю, (а) ты не работаешь.
2. Порядок слов в предложении
Порядок слов в латинском предложении обусловливается флективнымстроем латинского языка. Богатая система склонения и спряжения позволяетвыражать синтаксическую роль слова морфологическими средствами, а не твердымпорядком слов, как это имеет место в языках с аналитическим строем (английском,французском, в значительной степени — немец ком). Латинский язык допускает впринципе свободный порядок слов, при котором место слова в предложении неотражается на его основных синтаксических функциях.
Более обычное расположение слов, свойственною повествовательномупредложению, эмоционально нейтральному, принято называть прямым.
При прямом порядке слов в начале предложения находится подлежащее (илигруппа подлежащего), в конце предложения — сказуемое (или группа сказуемого).При наличии прямого дополнения оно ставится перед управляющим глаголом — сказуемым(в русском языке — наоборот): Filia rosas amat дочь любит розы. Косвенноедополнение ставится также впереди управляющего глагола — сказуамого (в русском языке- обычно наоборот: puellis narrare рассказывать девочкам. При наличии прямого икосвенного дополнений, зависящих от того же глагола — сказуемого, косвенноедополнение ставится впереди прямого дополнения:
Magistra puellis fabulam narrat учительница рассказывает девочкамсказку.
Определение, выраженное прилагательным или притяжательнымместоимением, ставится при прямом порядке слов обычно после определяемого: rosapulchra красивая роза, filia mea моя дочь.
Образец прямого расположения членов предложения
Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat. Моя дочь дает твоейдочери красивую розу. Расположение слов, при котором более обычный порядок ихнарушается (т. е. при инверсии — «перестановке»), называется обратным. Приобратном расположении слов особая смысловая важность того или иного членапредложения указывается необычным местом его в предложении, зачастую — выдвижением его вперед.
Rosas filia amat дочь розы любит (а не какие-нибудь другие цветы).Amat filia rosas любит дочь розы. Fabulam magistra narrat сказку рассказываетучительница (а не правдивую историю). Puellis magistra fabulam narrat девочкам (ане мальчикам) рассказывает учительница сказку.
3. Синтаксис страдательной конструкции
Страдательная конструкция в латинском языке характеризуется темиже признаками, что в русском: подлежащее, стоящее в именительном падеже,обозначает лицо или предмет, на который направлено действие, выраженноеглаголом в страдательном залоге. Лицо, выполняющее действие, или предмет,посредством которого совершается действие, выражается именем в аблятиве(косвенное дополнение).
Victoria (nom. подлежащего) concordia (abl. косв. дополн.)gignftur победа порождается согласием.
Такой ablatfvus орудия действия называется в грамматике ablatfvusinstrumenti.
В тех случаях, когда косвенное дополнение пассивного оборотаобозначает действующее лицо, перед ним употребляется предлог а или (передсловом, начинающимся с гласного) ab.
Medici aegrotos sanant врачи лечат больных.
Aegroti a medfcis sanantur больные лечатся врачами.
Amfci vitam ornant друзья украшают жизнь.
Vita ab amicis ornatur жизнь украшается друзьями.
Такой ablativus действующего лица называется ablativus auctoris.
Употребление специального предлога перед обозначением действующегопри страдательной конструкции характерно и для новых западноевропейских языков:von — в немецком (в отличие от durch, обозначающего обычно движущую силу, илипричину действия, и mit, обозначающего орудие действия); by — в английском(отличие от with); par — во французском (в отличие от de, обозначающего, какправило, орудие или источник действия).
В русском аналогичное значение имел предлог от, употреблявшийсяеще в XVIH — XIX веках: «побежден от Александра» (Ломоносов); «… ни от какогописателя не представлен» (Ломоносов); «исполнен долг, завещанный от бога» (Пушкин)- «облеченный властью от самозванца» (Пушкин).
(От страдательной конструкции следует отличать употребленную внеопр. — личн. значении пассивную форму 3-го л. ед. ч. непереходных глаголов: iturидут, pugnatum est сражались.
Практическаячасть
Resmancīpi et nec mancīpi
Omnes res autmancīpi sun taut nec mancīpi. Mancīpi res sunt omnia praedia inItalīco
solo, tamrustīca – quails est fundus, quam urbāna – qualis est domus, itemiura praediōrum rusticōrum(servitūtes), item servi et quadrupědes,velut boves, muli, equi, asīni.
Cetĕraeres nec mancīpi sunt. Magna autem differentia est rerum mancīpi etnec mancīpi.
Nam res necmancīpi ipsa traditiōne pleno iure alterīus fiunt, sicorporāles sunt et ob id
recipienttraditiōnem. Ităque si tibi vestem vel aurum vel argentum trado siveex venditiōnis
causa sive exdonatiōnis sive aliā ex causa, statim tua fit ea res.
(Ulpiānus,Gaius).
Все вещимогут быть манципируемыми и неманципируемыми. Манципируемые вещи – этоземельные участки на Италийской земле. И притом как сельские, какими считаютсяпоместье, так и городские, каков дом, так же права сельских участков(сервитуты), так же рабы и четвероногие. Словно быки, мулы, лошади и ослы.
Остальныевещи считаются неманципируемыми. Но велико различие вещей манципируемых инеманципируемых. Ведь неманципируемая вещь, переданная полноправно другому, каки сама телесная вещь и вследствие передана неотступно.
Такимобразом, если я передал одежду, или золото, или серебро на основании продажи,или по дарению, или на каком другом основании, эта вещь становится твоей.
(Ульпиан,Гай).
Списокиспользованных источников
1. Ахтерова О.А. ИваненкоТ.В. Латинский язык и основы юридической терминологии — М.: 2004. – 349 с.
2. Дождев Д.В. Римскоечастное право. Учебник для вузов. Под редакцией члена-корр. РАН, профессораВ.С. Нерсесянца. – М.: Издательская группа ИНФРА М – НОРМА, 1997. – 704 с.
3. Винничук Л. Латинскийязык. Самоучитель для студентов гуманитарных факультетов университетов. М.,2005
4. Жамсаранова, Р.Г.Древние языки и культуры: латинский язык: учеб. пособие для студентовгуманитар. Факультетов // Р.Г. Жамсаранова. – Чита: ЧитГУ, 2008. – 133 с.