Реферат по предмету "Иностранный язык"


Изучение процесса развития интенсивного чтения

Федеральноеагентство по образованию
ГОУВПОКрасноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева
Факультетиностранных языков
Заочноеотделение
Курсоваяработа
по методикепреподавания английского языка
Изучениепроцесса развития интенсивного чтения
Выполнила:
студентка 2 группы,
Масол Анастасия Аркадьевна
Научный руководитель:
Волштейн Людмила Львовна
Красноярск
2008

Введение
По мере накопления знаний человечеству потребовалосьизобрести способ сохранения информации (письмо) и способ ее извлечения(чтение). Каждый человек хочет, как можно эффективнее, извлечь информацию изтекста и воспользоваться ею.
Хотя в последнее время, по мнению В. Риверса, в процессеобучения иностранным языкам уделялось очень большое внимание развитию такимвидам речевой деятельности как говорение и аудирование, анализ целого рядаисследований наглядно показывает, что процесс обучения иностранным языкамотнюдь не исключает развитие навыка чтения. Напротив, большинство учебниковсодержит достаточно большое количество тщательно отобранных текстов для всехэтапов обучения. ([10], с.35)
Каковы же цель обучения чтению? Как утверждает авторГальскова, в течение последних десятилетий в отечественных программах вкачестве цели обучения выдвигается развитие у учащихся умений читать тексты сразным уровнем понимания содержащейся в них информации:
· Чтение спониманием основного содержания (ознакомительное чтение);
· Чтение с полнымпониманием содержания (изучающее или интенсивное);
· Чтение сизвлечением необходимой (интересующей) значимой информации (поисковое). ([1],с.130)
Во время прохождения практики, я обнаружила, что лишь 1-2учащихся из 7 “Г” класса умеют использовать приведенные выше способы чтения. Особеннотрудности возникают, когда учащимся необходимо понять детали, всю информацию.Они читают очень медленно, постоянно пользуются словарем, спрашивают незнакомыеслова у учителя и т.п. Поэтому в данной работе я хочу сконцентрировать своевнимание на способах развития у учащихся навыка чтения с полным пониманиеминформации. Этот способ чтения предполагает развитие комплекса умений: языковойдогадки, понимания открыто выраженной информации, угадывание значения слов изконтекста, понимание связей внутри предложений и т.д.
Целью данной работы является изучение процесса развитияинтенсивного чтения на уроках английского языка в 7 классе, а также техник испособов, влияющих на развитие этого вида чтения.
Исходя из данной цели, мною были поставлены следующие задачи:
· Проанализироватьуровень владения способами чтения в исследуемом классе;
· Рассмотретьтехники и способы развития интенсивного чтения.
В качестве предмета исследования были выбраны способы чтения,предназначенные для наиболее полного и точного понимания текста на английскомязыке. Объектом данной работы выступают ученики седьмого класса средней школы №100. Для проведения исследования были выбраны следующие пять методов:
· Наблюдение заучащимися
· Интервью сучителем
· Анализучебно-методического комплекса
· Диагностическийтест
· Наблюдение студентом-коллегойза ходом проведения теста

I. Анализ ситуации
Основной целью обученияиностранным языкам является формирование коммуникативных умений (чтения,аудирования, говорения и письма). Согласно примерной программе по английскомуязыку, составленной на основе федерального компонента государственногостандарта основного общего образования, к учащимся 5-7 классов предъявляютсяследующие требования при развитии чтения:
· Чтение спониманием основного содержания текста осуществляется на несложных аутентичныхматериалах с ориентацией на предметное содержание, выделяемое в 5-7 классах,включающих факты, отражающие особенности быта, жизни, культуры стран изучаемогоязыка. Объем текстов для чтения – 400-500 слов. У школьников формируютследующие умения: определять тему, содержание текста по заголовку; выделятьосновную мысль, выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные,устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.
· Чтение с полнымпониманием текста осуществляется на несложных аутентичных текстах,ориентированных на предметное содержание речи в 5-7 классах. Формируются иотрабатываются умения: полно и точно понимать содержание текста на основе егоинформационной переработки (языковой догадки, словообразовательного анализа,использования двуязычного словаря), выражать свое мнение по прочитанному. Объемтекстов для чтения до 250 слов.
· Чтение свыборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умениепросмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, котораянеобходима или представляет интерес для учащихся. ([21])
Ниже я представляю анализобщей ситуации в исследуемом классе, который был проведен с целью выявить уровеньвладения учащимися тех умений чтения, которые представлены в качестветребований в приведенной выше программе.
Седьмой класс, выбранныймною для исследования, представляет собой небольшую группу из 12 детей ввозрасте от 12 до 13 лет, изучающих английский язык в школе со второго класса.На данном этапе учащиеся посещают уроки английского языка 3 раза в неделю, работаютпо УМК Кузовлева В.П. «Happy English 2». Дляполучения более детальной информации об исследуемом классе, а именно: знакомыли дети со способом интенсивного чтения, какие трудности возникали при обученииданному способу, была проведена беседа с учителем.
Вопросы интервью былисоставлены после наблюдения за учениками, т.к. во время урока только 1-2ученика не пытались перевести каждое слово в тексте, а использовали те способычтения, которые подходили к поставленной цели.
В результате беседы сучителем я выяснил, учитель практиковал этот способ на уроках чтения. Дляобучения и практики этого способа чтения учитель брал тексты и задания к ним изуказанного учебника.
Далее мною был проведенанализ учебно-методического комплекса “Happy English 2”, который состоит из:
· учебника
· книги для учителя
· рабочей тетради
· аудио кассет
· книги для чтения
Учебник “Happy English 2” составлен по тематическому принципу, он разбит на 10 тем: Счастливы лиВы в школе? В чем Вы хороши? Могут ли люди без Вас? Почему/ Зачем Вы учитесь?Как Вы относитесь к Земле? Нужен ли Вам пример для подражания? У Вас естьпроблемы с друзьями? Какой Вы человек? Свободное время… Зачем? Что Вы любите?
Из беседы с учениками ямогу сделать вывод, что не все темы, предложенные в учебники, им интересны.Учащиеся предпочитают не говорить про школу, потому что 6 дней в неделю онипроводят в ней, но они в восторге, когда их спрашивают про друзей, свободноевремя, хобби, любимые сериалы и т.д.
Целью анализа былообнаружение наличия заданий для практики интенсивного чтения и других способовчтения.
Для практики чтенияавтором УМК отдельно выделяется книга для чтения, но в связи с тем, что изданиеданного УМК датируется 1996 годом не все материалы, а в частности: книга длячтения и рабочая тетрадь – доступны.
В области чтения авторомУМК ставится задача продолжить работу над обучением трем наиболеераспространенным видам чтения: чтению с общим охватом содержания (reading for the main idea), чтению с детальным пониманием прочитанного (reading for detail), поисковому чтению (reading for specific information).
Материалом для первоговида чтения являются тексты, содержащие значительное количество незнакомыхслов, и задача состоит в том, чтобы несмотря на это, понять основное содержаниетекста, причем прибегать к словарю нужно лишь тогда, когда незнакомые словамешают понять основное содержание текста. В Учебнике предусмотрены упражнения,формирующие у учащихся умения вычленять основное содержание текста, опускаявторостепенные детали и игнорируя при этом имеющиеся языковые трудности, атакже осуществлять поиск специфической информации.
Материалом для второго итретьего видов чтения являются тексты, построенные на знакомом материале либосодержащие незнакомые явления, значение которых может быть раскрыто известнымиспособами: с помощью догадки, сносок, словаря. Основная задача – полностьюпонять все содержание независимо от характера текста.
Учащимся предлагаетсячитать аутентичный материал, который условно можно разделить на 3 группы. Кпервой группе относятся объявления, брошюры, буклеты, инструкции и т.д. Вторуюгруппу составляют отрывки из художественной, публицистической и научнойлитературы, прессы. В Учебник вошли отрывки из произведений, предназначенныхдля детей данной возрастной группы или популярных среди английских и американскихдетей 12-13 лет. К третьей группе относятся высказывания детей изангло-говорящих стран о различных предметах обсуждения предложенных в УМК. Какутверждает Гальскова Н.Д., любой текст определенным образом влияет на читателя:либо он дает новую информацию (например, прагматические тексты), либовоздействует на его чувства, мнения («Согласен ли я?..»), поведение («Как бы япоступил?..»). Это еще раз подчеркивает важность обращения к содержательнымаспектам используемых в учебном процессе чтения. ([1], с.134)
В среднем, в одномразделе учебника даются 21 задание для отработки чтения, они обозначаютсяспециальным значком. Пример [“Happy English 2, стр.13, упр. II”]: учащимся предлагается прочитатьтекст и понять основную идею в нем, для этого они должны ответить на вопрос: «Какиесобытия они (студенты) описывают»? Затем ученики находят специфическуюинформацию в тексте: какие места студенты посетили? В каких событиях принималиучастие? Каких людей они встретили? И в третьем задании учащиеся должныотметить являются ли утверждения правильными или неправильными, в соответствиис текстом.
Для того чтобы выяснитьполную картину владения учениками способами чтения был проведен диагностическийтест (Прил. №1).
Ниже представленадиаграмма результатов теста.
Введение:
Диаграмма показываетпроцентный уровень правильных ответов учеников. Вертикальная линия показываетколичество правильных ответов в процентном соотношении. По горизонтальной линиипоказано количество учеников с одинаковым качеством выполнения теста.
Комментарии:
Как видно из диаграммы только двое из учеников выполнили тестна оценку “4”. Их результаты 75% и 78,5%. Четыре учащихся справились с заданиемна оценку “3” с результатами 64,2% и 67,5%. Чуть больше половины правильныхответов (53,5%) у двоих учеников. Столько же учащихся справились с половиной(50%) проверочной работы. И трое не смогли достичь 50% барьера, их результаты46,4%. Для подтверждения правильности выполнения теста учениками и правильностиего проведения был использован метод наблюдения студентом-коллегой за ходомпроведения теста (Прил.№2). Данные показали, что все ученики поняли инструкции.Перед каждым заданием, всего их было 3, ученики были проинформированы о томвремени, которое они могли потратить на выполнение того или иного задания. Поистечении всего времени ответы учеников были собраны.
Для более точных данныхнеобходимо рассмотреть результаты каждого из предложенных ученикам заданий. Впервом задании учащимся предлагалось прочитать текст с целью понимания основныхидей текста (Прочитайте текст и скажите, в каком параграфе можно найти ответына вопросы?). С этим заданием справились 10 из 12 учеников, они ответили на всевопросы правильно. Со вторым заданием (Правильны ли следующие утверждения, илив тексте о них ничего не говорится?), в котором учащимся предлагалосьопределить являлось ли утверждение правильным/неправильным или в тексте об этомне говорились, никто полностью не справился, максимальный результат был 8 из 10ответов. С третьим заданием (Заполните таблицу: распределите следующиеутверждения по колонкам), где ученики должны были заполнить таблицу, полностьютоже никто не справился, только трое учеников заполнили таблицу 12 из 13предложенных утверждений. Остальные ученики заполнили таблицу наполовину.
Собранные мною данные изрезультатов теста позволяют сделать вывод, что ученики плохо владеют способом интенсивногочтения. У них не возникают проблемы с общим пониманием текста, его основнойидеи; но у них возникают проблемы с извлечением специфической информации идеталей из текста.
Итак, в результатеподробного изучения данных, описанных выше, удалось выяснить, что в исследуемомклассе плохо развит способ интенсивного чтения.

II. Теоретическая часть
 
1. Чтение. Понятие
Автор курсовойпридерживается мнения Grellet,F. о том, что “чтение – это пониманиенаписанного текста с извлечением необходимой информации из него настолькоаккуратно, насколько это возможно”. ([15], с.30)
Англо-русскийтерминологический справочник по методике преподавания английского языка даетиную формулировку:
“Чтение – рецептивный видречевой деятельности, направленный на восприятие и понимание письменноготекста. В процессе чтения происходит осмысление и оценка информации,содержащейся в тексте”.([3], с.95)
Сложное интегрированное умениепонимать прочитанное подразумевает активную мыслительную деятельность человека,включающую воображение, эмоции, имеющийся опыт и знания.
В зависимости отпсихических процессов, сопровождающих чтение, выделяются аналитическое (analytical reading) и синтетическое чтение (global reading), чтение вслух, (reading aloud, oral reading), и чтениепро себя (silent reading).
Grellet, F. выделяет 2 основные цели чтения:
· Чтение дляудовольствия
· Чтение сизвлечением информации ([15], с.4)
Wallace, C. пишет о трех основных целях чтения, с чем соглашается авторданной работы:
· Чтение длявыживания
Иногда чтение – этопрактически вопрос жизни и смерти – например, знак “стоп” для мотоциклиста.Чтение для выживания служит немедленным желаниям и потребностям.
· Чтение дляобучения
Также как средствонахождения информации на строго утилитарной основе — чтение для выживания –чтение служит более широкой роли: увеличение наших общих знаний мира.Большинство повседневного чтения — это чтение для обучения, т.е. полученияинформации.
· Чтение дляудовольствия
В то время, как чтениедля выживания требует немедленной реакции на ситуацию и чтение для обучениятоже целенаправленно, то чтение для удовольствия делается по собственной воле,для своего удовольствия. ([19], с.6-7)
Целесообразным можнотакже считать и мнение не раз упомянутой в данной работе автора Гальсковой,которая выделяет так называемое чтение в естественной коммуникации.
Автор утверждает, что, обращаяськ конкретным типам текстов, человек ставит перед собой разные цели и используетдля их достижения различные стратегические и тактические действия, что существеннымобразом обуславливает методику работы с текстом в учебном процессе. (Прил.№3)
Продолжая рассуждения оцелях, нельзя не принять во внимание и точку зрения Льва Владимировича Щербы,который в своем учебном пособии «Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики»указывает следующее общее положение, в котором разъясняет не только стандартныецели, но и более узкие: прежде чем приступать непосредственно к изучениюиностранного языка, мы ставим перед собой определенные цели, которыевпоследствии стараемся привить и нашим ученикам, чтобы ответить на столь частозадаваемый вопрос: «А зачем мне нужен английский (немецкий) и др. языки»? Итак,основные цели, по мнению академика:
a. Умение понимать ипроизносить простейшие фразы из области обыденной жизни, необходимые впутешествии и при кратковременном пребывании в чужой стране;
b.  Более или менее свободное владениеразговорным языком, необходимое для поддержания личной беседы;
c. Полное, т.е.безошибочное и разностороннее владение устным языком. Такое владение совершеннонеобходимо при всяких общественных выступлениях: плохой язык может погубитьсамое правое дело;
d.  Уменье разбираться со словарем втексте, которое при желании и практике может быть как угодно расширено;
e. Уменье читатьнаучные статьи и книги по определенной специальности;
f. Уменье читатьприблизительно газету, нетрудную книгу беллетристического содержания;
g. Уменье читать ивполне понимать и переводить всякую книгу;
h.  Владение простейшими навыкамиписьменной речи: деловая переписка, научные статьи и т.п.;
i. Полное владениевсеми формами письменной речи. ([6], с.112-113)
Для исследуемой нами темыхарактерны, конечно, все перечисленные цели. Однако особый упор мы все жеделаем на обучение чтению и, соответственно, будем выяснять, как научить нашихдетей читать не только простые тексты, но и упомянутые газетные статьи, статьинаучного характера.
Grellet, F. предлагает нам следующий список типов текстов, которые мычитаем:
· романы, короткиеистории, сказки; другие литературные тексты и отрывки (например: эссе,дневники, анекдоты, биографии)
· пьесы
· стихотворения,детские песенки/стишки, стихотворения из пяти строк (limericks)
· письма,телеграммы, открытки, записки
· газеты и журналы
· доклады, отчеты,специализированные статьи, деловые письма, резюме, брошюры (политические идругие)
· учебники,путеводители, руководство
· рецепты
· реклама, каталоги
· загадки, правиладля игр
· инструкции,указания, меню, граффити, формы (формы заявлений) ([15], с.3)
2.  Виды чтения
В современной методике преподаванияиностранным языкам выделяются следующие виды чтения текстов, в соответствии споставленной человеком цели чтения.
Extensive reading
“Экстенсивное чтение –вид учебного чтения, которое предполагает развитие умений читать тексты сбольшой скоростью, с общим охватом содержания и в основном самостоятельно. Впроцессе чтения синтез превалирует над анализом. Экстенсивное чтениенаправляется и контролируется учителем путем специальных заданий, которые охватываютбольшие отрезки текста, затрагивают его содержательную сторону”([3], с.97).
Communicative reading / fluent reading
“Развитие уменийкоммуникативного или зрелого чтения – одна из основных целей обученияиностранному языку. Зрелое чтение подразумевает такой подход к письменномутексту, при котором читающий ясно представляет себе цель предстоящей деятельности.”([3], с.98-99).
В процессе обучениячтению целевая установка как важнейший элемент речевой деятельности,формируется в виде задания. Задание исходит из характера текста для чтения иопределяет степень проникновения в его содержание.
Scanning
“Чтение с выборочнымизвлечением информации – вид коммуникативного чтения, направленный нанахождение в тексте специфической информации для ее последующего использованияв определенных целях. Эта информация может быть двух видов:
1.  Конкретная информация, которуюнеобходимо обнаружить в тексте: определения, даты, цифровые данные, имена иназвания, — или более развернутая информация в виде описания, аргументации,правил, оценочных суждений.
2.  Информация о полезности текста, отом, представляет ли он интерес и может ли быть использован в дальнейшем. Дляполучения этой информации бывает достаточно прочитать заголовки и подзаголовки,отдельные абзацы, познакомиться со структурой текста”([3], с.99-100).
Поскольку смысл чтения свыборочным извлечением информации заключается в быстром поиске и нахождениинужной информации, то тренировка в этом виде речевой деятельности обычно ограничиваетвремя выполнения задания и может происходить как соревнование между учащимися.Основными учебно-речевыми действиями, выполняемыми при этом, являются действияпоиска, идентификации, выбора и сопоставления.
Skimming /Skim reading / Reading for gist
“Чтение с пониманиемосновного содержания, с извлечением основной информации – вид коммуникативногочтения с общим охватом содержания и установкой на понимание главного, наиболеесущественного; ознакомительное чтение. При ознакомительном чтении «достаточнымбывает понимание 70% текста, если в остальные 30% не входят ключевые положениятекста, существенные для понимания основного содержания”([2], с.100).
Чтение с пониманиемосновного содержания предполагает сформированность таких частных умений, какумение определять тему, выделить основную мысль, выбрать главные факты изтекста, опуская второстепенные.
Ознакомительное чтениеявляется непременной составляющей таких видов чтения, как изучающее икритическое, может предшествовать им. Ознакомительное чтение можетосуществляться с установкой на последующую передачу основного содержания текстав виде краткого устного или письменного изложения – резюме, аннотации.
Reading for detailed comprehension
“Чтение с полнымпониманием текста, с извлечением полной информации – вид коммуникативногочтения с установкой на полное и точное понимание всех основных и второстепенныхфактов, содержащихся в тексте, их осмысление и запоминание; изучающее чтение. Вреальной жизни данный вид чтения чаще всего связан с учебой и профессиональнойдеятельностью”([3], с.100-101).
Critical reading
“Чтение с критическойоценкой, чтение для критического анализа или критическое чтение – видкоммуникативного чтения, который предполагает оценку прочитанного путемсоотнесения содержания текста с личной точкой зрения, знаниями, с собственнымжизненным опытом. Обоснованная оценка невозможна без полного и точногопонимания текста, уяснения замысла и позиции автора, знания литературныхприемов и особенностей авторского стиля. Чтение с критической оценкойинтегрирует различные виды чтения, предполагает высокий уровень развития уменийчтения, способность анализировать содержание и языковую форму, отличать фактыот мнений, подвергать сомнению прочитанное”([3], с.101).
3.  Цели обучения чтению
Во введении к даннойработе мы приводили в качестве цели обучения чтению основные положения, предлагаемыеавтором Гальсковой. Она говорит о развитии у учащихся умений читать тексты сразным уровнем понимания содержащейся в них информации:
¾ с пониманиемосновного содержания (ознакомительное чтение);
¾ с полнымпониманием содержания (изучающее чтение);
¾ с извлечениемнеобходимой (интересующей) значимой информации (поисковое чтение). ([1], 130)
В основе каждого видачтения лежат базовые умения, которыми должны овладеть школьники:
1.  понимание основного содержания:определять и выделять основную информацию текста; отделять информациюпервостепенной важности от второстепенной; устанавливать связь (логическую,хронологическую) событий, фактов; предвосхищать возможное развитие (завершение)действия, событий; обобщать изложенные в тексте факты; делать выводы по прочитанномуи др.;
2.  извлечение полной информации изтекста: полно и точно понимать факты/детали, выделять информацию,подтверждающую, уточняющую что-либо; устанавливать взаимосвязь событий;раскрывать причинно-следственные отношения между ними, определять главную идею,сравнивать (сопоставлять) информацию и др.;
3.  понимание необходимой (интересующей)значимой информации: определять в общих чертах тему текста; определять жанртекста, выявлять информацию, относящуюся к какому-либо вопросу, определять важность(ценность) информации и др.
Под стратегиями чтенияГальсковой понимается: “комплекс знаний, умений, владение которыми позволяетшкольникам:
· понимать тип,специфику и целевое назначение текстов;
· ориентироваться вэтом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей(понять текст полностью или избирательно);
· извлекатьинформацию на разном уровне;
· пользоватьсякомпенсационными умениями”.([1], 132)
К последним относятсяследующие: догадываться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию сродным языком, словообразовательным элементам (контекстуальная и языковаядогадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевыхпозиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки,пояснения, иллюстрации, сноски и т.д.); пользоваться справочной литературой исловарями разного рода.
Несколько правил работы стекстом:
ü  читать текст на ИЯ – не значитпереводить каждое слово;
ü  для понимания любого текста важнуюроль играет имеющийся у школьника жизненный опыт;
ü  чтобы понять текст (илиспрогнозировать, о чем будет идти речь в этом тексте), необходимо обратиться кпомощи заголовка, рисунков, схем, таблиц и т.д., сопровождающих данный текст,его структуре;
ü  при чтении текста важно опираться впервую очередь на то, что известно в нем (слова, выражения), и попытаться сопорой на известное прогнозировать содержание текста, догадываться о значениинезнакомых слов;
ü  обращаться к словарю следует лишь втех случаях, когда все прочие возможности понять значение новых слов исчерпаны.
Итак, суть обучениячтению состоит в том, чтобы научить ученика отыскивать опоры для понимания, какв самом тексте, так и в своем опыте, используя известное для пониманиянеизвестного. Однако прежде чем ученик будет прикладывать все усилия длядостижения поставленных целей, ему необходимо рассказать, что именно то самоенеизвестное может представлять собой определенную трудность при чтениииноязычного текста. И в первую очередь это относится к языковым средствам,которыми пользуется автор текста.
1.  Трудность может быть связана спониманием незнакомых слов и непривычных значений знакомых лексических единиц,омонимов и омографов, фразеологических и идиоматических выражений,грамматических средств, которые обладают многозначностью иполифункциональностью.
2.  Трудность может быть связана также спредметным содержанием текста, отражающего непривычную культуру страныизучаемого языка, новые для учащихся факты из области науки, техники и т.д.Существенное влияние на процесс понимания оказывает и способ изложениясодержания. Затрудняет обычно отсутствие четкого введения/формулировки темы,наличие множества персонажей, смещение при изложении временных планов и др.
3.  Трудности, возникающие в процессечтения иноязычного текста, могут быть связаны с возрастными и индивидуальнымиособенностями учащихся, а именно недостатком у них лингвистических иэкстралингвистических знаний, бедностью кругозора, отсутствием необходимыхобразных представлений, ограниченностью опыта переживаний.
Преодолеть все названныетрудности помогает сам текст, нужно только уметь разглядеть в нем бесчисленныеопоры для понимания, которые он предлагает. Опоры эти весьма разнообразны.
В статье «Системаупражнений учебного чтения» Кузьменко О.Д. приводит примеры конкретных трудностей,которые могут возникнуть при чтении того или иного материала, и предлагаетупражнения для решения возможных проблем.
На первом этапе авторпредлагает преодолеть фонетические препятствия путем упражнений так называемогографемно-фонемного комплекса. Эти упражнения направлены на формированиемеханизма зрительно-моторной адекватности, совершенствуют процессы восприятияновой графической системы. Задача упражнений: узнавание графической формы слов,подготовка к чтению группы слов, предложений.([7], с.45).
Второй этап –структурно-информационные упражнения, задача которых – научить школьников поформальным указателям находить в тексте основную информацию. В ходе выполненияэтих упражнений происходит усвоение таких действий, как синтетическое илогико-грамматическое членение текста. ([7], с.49)
Таким образом, обобщаявсе вышесказанное, приходим к выводу о том, что учитель обязан не простоставить определенные цели перед учащимися, но и предусмотреть все возможныетрудности, которые могут помешать в развитии умения.
4. Интенсивное чтение
Одними из составляющихкомпонентов интенсивного чтения (intensive reading) являются:
· чтение скритической оценкой,
· чтение длякритического анализа или критическое чтение,
· чтение с полнымпониманием текста
Обобщив эти три пункта,можно сделать вывод о том, что же представляет собой «интенсивное чтение».
“Интенсивное чтение – видучебного чтения, предполагает умение полно и точно понимать текст,самостоятельно преодолевать трудности при извлечении необходимой информации спомощью аналитических действий и операций, с использованием двуязычных итолковых словарей. При интенсивном чтении в центре внимания содержание и смыслтекста и его языковая форма. Аналитические упражнения представляют собой лишьпервую, аналитико-интерпретационную ступень в извлечении информации в ходечтения; заканчивается же работа над текстами синтезирующим этапом, когдаучащиеся тренируются в интерпретации основного содержания прочитанного”([3],97).
Для интенсивного чтенияпредлагаются короткие тексты и сопутствующие им текстовые упражнения (text-based activities), формирующие рецептивныелексико-грамматические навыки чтения и умения, связанные с пониманиемпрочитанного и осмыслением содержания текста.
1.  “Интенсивное чтение – это чтение длявысокой степени понимания и запоминания текста на длительный промежутоквремени”([19])
2.  “Интенсивное чтение, в основном,учебная техника для организации такого чтения, при котором высока степень пониманияи запоминания текста”([19]).
3.  “Интенсивное чтение — это не, только,аккуратное чтение, но это метод, основанный на множестве техник таких, как:чтение для общего понимания текста /для нахождения специальной информации и т.д.” ([19]).
Техасским университетомподготовки учителей выделяются 7 принципов интенсивного чтения, которые могутпомочь самостоятельно работать с текстом и необходимы для полного усвоения информации.
О – Overview (обзор)
P – Purpose (цель)
Q – Questions(вопросы)
R – Reading (чтение)
S – Summarize(итог)
T – Test (проверка)
U – Understanding (понимание)
Эти семь процедурраскрывают метод очень эффективного чтения с детальным пониманием текста изапоминанием информации из него на длительный промежуток времени.
Обзор (Overview)
Существуют два метода дляполучения обзора – это просматривание и межевание. Оба метода связаны с чтениемтолько более важных частей текста. Неважно, каким методом воспользоваться, всеравно начать необходимо с краткого изложения текста, если таковое есть. Далеенеобходимо прочитать заголовок, начало, рубрики, окончания и т.д.
Там, где заголовкипропущены или где незнакомый материал требует более полного обзора, нужноприбегнуть к беглому просмотру текста с большим уделением внимания на ключевыепредложения, и другие реплики/подсказки внутри параграфов. Когда читатель получитобзор большой части текста, он может бегло просмотреть те части, которые тяжелыдля понимания. Из этого читатель должен получить общую тему/главные идеи исделать заключения. Читателем должно руководить желание потратить как можноменьше времени и усилий для того, чтобы закрепить эти элементы.
Преимущество обзора – этопомощь при организации/планировании. Также, при дальнейшем прочтении материаластрочки за строчкой важные моменты уже знакомы и поэтому легче понять изапомнить полученную информацию. Это то, что подразумевается под “двойным раскрытием”.
Планирование цели (Purpose)
Планирование цели чтения означает, что надо подуматьнесколько секунд для того, чтобы оформить или четко изложить, что нужно получитьот чтения. Это даст самую полезную “умственную установку” для получения /извлечения необходимой информации.
Необходимо знать:
· Какаяинформация нужна;
· На сколькодетальным должно быть понимание;
· Должно лиударение падать на идеи, порядок, конкретные факты и т. д.;
· На какой промежутоквремени необходимо запомнить информацию – до теста или на всю жизнь;
· Дальнейшее использованиеинформации – напишем отчет, сдадим экзамен.
Каждый из этих аспектов цели повлияет на то, что читатель ищетв тексте. Если он знает, что ищет, то, скорее всего, он это найдет.
Вопросы (Questions)
Хорошее время длязаписывания вопросов – это сразу же после обзора и планирования цели. Вопросыдолжны быть в том же порядке, как они появляются в тексте, если возможно.Идеально, рубрики могут быть перефразированы в вопросы, которые обеспечиваютподходящую схему необходимой информации в выборе. Там где это не так, основныевопросы: кто, что, когда, почему и как часто обеспечивают помощь в предложенииважных понятий, почти во всех выборах чтения.
Чтение (Reading)
Самая знакомая техника и сердце интенсивного чтения – этоаккуратное и вдумчивое чтение. Под чтением здесь подразумевается не толькознакомое чтение строчки за строчкой, но такое чтение, которое управляется цельюи вопросами. Также следует помнить, что с любой техникой и целью темп чтенияварьируется, в зависимости от сложности и знакомства материала. Скорость можетбыть уменьшена обдумыванием упорядочивания информации, но кроме этого и времядля подведения итогов, темп – это как любое аккуратное чтение строчки застрочкой. Темп должен быть регулирован так, чтобы необходимое понимание былодостигнуто.
Подведение итога(ов) (Summarize)
Важной частью подведения итогов являются: упорядочивание идейи поддержка цели. Это упорядочивание должно начаться при чтении, а завершитьсядолжно записыванием идей. В общем, у каждого абзаца будет одна или две идеи иливажных понятий. Также в подведении итога, очень важно сказать своимисобственными словами и вслух то, что вы хотите запомнить. Самый эффективный видподведения итогов, который поддается обоим упорядочиванию и проверке – это планвопросов, отражающих главные идеи и понятия. Подпункты пишутся с отступом так,чтобы четко показать, что они относятся к главным пунктам, как вспомогательныйматериал (в роли поддержки).
Используя вопросы, как рубрики, план может начаться до чтенияна основе обзора. Это позволит ответам на вопросы, вести чтение для того, чтобыавтоматически подвести итог в нескольких коротких пунктах. Тема, которая неподдается стилю вопроса, может быть включена, как утверждение.
Для того чтобы обеспечить ответы на вопросы, надо написатьподсказки с целью напоминания себе обо всем, что надо запомнить. Не надо писатькаждый пункт, а записать только основные подсказки, которые напомнят овопросе/ответе.
Есть и другие техники, которые можно использовать. Одна изних – выделение текста (подчеркивание). Однако недостатки этой техники могутперевесить ее ценность, т.к. вы можете подчеркнуть слишком много или, возможно,не можете упорядочить идеи, выраженные в различных ключевых предложениях так,как вы бы сделали это сами. Ключевые понятия могут быть предположены, ноникогда сказаны таким образом, где могли бы быть эффективно выделены. Если вамнеобходимо подчеркнуть, то ограничьтесь четким, кратким определением или утверждением.
Другая техника – это писать заметки и вопросы на полях. Можноразработать, задать вопросы и соотнести и упорядочить определенные важныепонятия и пункты в этой форме. Для того, чтобы избежать риска с обеими этими,техниками надо не перестараться! Тем, что читатель часто и много будет этимпользоваться, он потеряет время, к тому же обычно путаются ключевые идеи, чтопрепятствует (больше, чем способствует) обучению.
Проверка (Test)
Следующий шаг – это проверка своих знаний. Важно, вспомнить,а не просто узнавать ответы. Это означает, что нужно «создать» ответ так же,как в классе. Эта проверка «устанавливает» и « закрепляет» информацию такимобразом, что читатель запомнит ее лучше.
Понимание (Understanding)
Под пониманием подразумевается глубокая степень проникновенияв текст с детальным изучением каждого его пункта для эффективного и длительногозапоминания.
5. Требования ктекстам
Мы уже упоминали выше,что при отборе текстов для чтения необходимо помнить и обращать внимание на ихвоспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационнуюспособность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть можетли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом дляпорождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно иадекватно реализовать свое коммуникативное намерение. По мнению Н. Гальсковой, предлагаемыев учебном процессе тексты должны соответствовать коммуникативно-познавательныминтересам и потребностям школьников, соответствовать по степени сложности ихязыковому и речевому опыту в родном и иностранном языках, содержать интереснуюдля учащихся каждой возрастной группы информацию. В целом текст долженвосприниматься обучаемым как “носитель” не лингвистической (языковой), асодержательной информации. Для большинства учащихся школ такая ситуацияисключена: для них интересным будет тот текст, который содержит новую/ проблемнуюинформацию, открывает “окно” в мир иной культуры, затрагивает его чувства иэмоции и т.д.
Отбор текстов:
ü  5-7 классы: указатели, вывески вмагазинах, на вокзалах, этикетки к товарам, расписание поездов, указателигорода, объявления, прогноз погоды; журнальные и газетные статьистрановедческого характера, каталоги, путеводители, отрывки их художественнойлитературы и др.
ü  8-9 классы: реклама, проспекты;публикации из подростковых газет и журналов различного характера (сообщения,обзоры, очерки, интервью, статистика и т.д.) и др. ([1], 133)
А в связи с тем, чтоматериалы для обучения иностранному языку должны быть аутентичны, то литература– это один из самых подходящих источников, которые мы можем найти.
Литература предлагаетчрезвычайно разнообразное количество материалов, предназначенных для чтения,которые можно успешно использовать на уроках. Произведение литературы –аутентичный материал, созданный не для учебных целей. Читая литературныетексты, ученики сталкиваются с языком, предназначенным для носителей данногоязыка, и тем самым знакомятся с различными лингвистическими формами,структурами и обычаями методов письма.
Многие люди, изучающиеанглийский язык, не имеют возможности поехать в Великобританию, США илиАвстралию и познакомиться с жизнью и культурой людей, живущих там. Литературныепроизведения могут помочь им узнать больше о мыслях и чувствах, о традициях иобычаях, о вере и суевериях жителей страны изучаемого языка. А чтениелитературных произведений прошедших веков – лучший способ узнать больше об историческийсобытиях. Одно из преимуществ чтения литературы, также, — это насыщение языкановыми словами, оборотами, выражениями, которые очень легко запоминаются. Неменее важен тот факт, ученики мотивированы на высоком уровне. Они вовлечены впроцесс чтения; им интересно, что будет происходить в произведении дальше; онипредполагают, предсказывают, придумывают; они полностью поглощены событиями,развивающимися в произведении.
Какой же вид литературыподходит для использования на уроках? Критерий пригодности зависит отконкретных групп учеников, их нужд, интересов, знаний, уровня владения языком.Также важно учитывать уровень мотивации и личного вовлечения при выборелитературных произведений. Если литературное произведение значимо, интересно,имеет смысл и ценность, то чтение будет успешным и даст положительныйрезультат. Очень важно, чтобы выбранные книги отвечали жизненному опыту,эмоциям, чувствам и мечтам учеников, а также не были слишком сложными в планеязыка – язык не должен превосходить уровень их способностей и умений.
Перед тем, как подбиратькниги, можно дать ученикам анкету и выяснить их пристрастия, увлечения и вкусы,а уже после этого предлагать им книги или отрывки из книг для прочтения сучетом результатов исследования.
Однако как утверждаетГрызулина А.П. в учебном пособии «Обучение чтению научно-популярной литературына английском языке», некоторые аутентичные отрывки или так называемыетексты-пересказы, включаемые в учебники имеют ряд недостатков. И одним изглавных недочетов этих текстов, как считает автор, является весьма неосторожноеобращение с действительными шедеврами литературы. Так иногда от глубокого психологическогопроизведения остается лишь голая фабула. Поэтому учитель должен как можно болееосторожно использовать на своих уроках данные тексты, дабы сформироватьправильное мнение у учащихся и при этом не нанести «ущерб» самому произведению.([2], с.9-10)
По мнению В. Риверса,если учащиеся хорошо понимают весь материал, то им можно рекомендоватьдополнительное чтение в виде газет и журналов. ([10], с.43)
Газеты долго снабжалиучителей и учеников ценными ресурсами настолько, что во многих учебных пособияхиспользуются оригинальные или адаптированные газетные статьи, а также многиешколы и школьные учителя сохраняют вырезки из различных газет, организованныхпо темам или на основе их языкового содержания.
Ученики находят газеты мотивирующими,потому что они предлагают интересную, уместную, актуальную и разнообразнуюинформацию. Очень важно, что они предоставляют наиболее очевидный ключ длядоступа к иностранному обществу, его привычкам, способам мышления,предрассудкам, заботам, традициям и обычаям, и др. По этим причинам материалыиз газет – среди самых подходящих и интересных.
Учителя имеют тенденциюиспользовать газеты в трех направлениях:
· для развитияразнообразных лингвистических и коммуникативных умений, включающих чтение;
· длясосредоточения на аспектах общества и культуры страны изучаемого языка;
· длястимулирования обсуждений ответов на вопросы, поднятые в статье.
Газеты содержат широкоеразнообразие текстов различных типов и огромное количество информации, поэтому,газеты – натуральный источник многих вариантов написанного английского языка истановятся очень важными в достижении успеха в процессе обучения.
Множество образованныхлюдей читают газеты регулярно, поэтому у них есть набор скрытых умений, которыемогут быть перенесены из мира родного языка в мир изучаемого языка. Особенноважно, что уверенность и осведомленность, которые каждый чувствует, когданачинает читать газету на родном языке, переносятся в класс, где изучается английскийязык. Если у учеников изначально есть желание узнать о том, что написано в статье,которая лежит перед ними, то это уже половина успеха.
Когда мы читаем газеты,мы тренируем навыки ознакомительного и поискового чтения на очень высокомуровне. Мы чаще всего знаем, что ищем в тексте или продолжаем читать, пока намэто интересно. Мы тренируем эти навыки на высоком уровне благодаря природе иразнообразию текстов перед нами. Очень трудно думать о материалах болееподходящих для обучения чтению на английском языке, особенно, когда мы знаем, чтоученики обычно читают медленно и неэффективно. На прочтение материалов из газетученикам можно дать больше времени.
Многие из нас обсуждаютто, что прочитали в газетах: мы размышляем и судим об этом, мы выслушиваеммнения других людей, вступаем в споры, читаем статьи и отрывки из статей вслухдруг другу. Мы, таким образом, объединяем чтение с аудированием и говорением.Не только сами газетные материалы аутентичны, но и наш ответ на них – аутентичныйи личный.
6. Техники чтения
чтениеобучение упражнение english
“Техника – это базиснаякатегория методики, соотносимая с конкретными действиями, совокупность которыхсоставляет суть формируемой деятельности” ([3], 124).
Для достижения лучшихрезультатов ученики должны владеть определенным набором техник чтения. Нижепредставлены основные из них:
Sensitizing (языковая догадка)
“Цель этой техники –снабдить учеников упражнениями, которые будут развивать стратегии, необходимыеученикам для того, чтобы быть способными справляться с незнакомыми словами исложными или непонятными предложениями. Стратегии должны обеспечиватьуверенность в том, что ученики не будут спотыкаться на каждой сложности или ссамого начала терять желание работать дальше”([20], 14).
Заключение
“Делать вывод означаетизвлекать синтаксические, логические и культурные ключи с целью найти значениенезнакомых элементов. Если это слова, то словообразование и происхождение такжебудут играть важную роль”([20], 14).
Когда учитель даетученикам новый текст для прочтения, то ему не нужно объяснять все незнакомыеслова перед чтением, а дать ученикам возможность самим догадаться об ихзначениях, при этом не пользуясь словарями. Использовать словари ученики могуттолько после того, как попытались догадаться об их значении самостоятельно.
Понимание связей внутрипредложений
Неспособность делатьвыводы о значениях незнакомых элементов часто вызывает нежелание работать ичувство опасения у учеников, когда они сталкиваются с новым текстом. Такая жепроблема возникает, когда ученики неспособны на немедленное понимание структурыпредложения. Поэтому очень важно как можно раньше научить учеников смотретьсначала на главные члены предложения (подлежащее и сказуемое).
Соединение предложений иидей
Нужно подготовитьучеников к тому, что им придется узнавать различные приемы, используемые длясоздания текстовой сплоченности и, особенно, ссылки и слова-связки. Ссылкиохватывают все приемы, что позволяет лексические связи внутри текста. Важно дляучеников осознать, что текст состоит не из отдельных предложений, что текст – это«паутина» из связанных между собой мыслей, представленных и позднее вновьдействующих в тексте с помощью связок.
Если ученик не понимаетнесколько слов в тексте, он, вероятно, не сможет понять некоторые факты имысли. Но если он не понимает связи, он может также не узнать коммуникативнуюценность текста. С самого начала ученики должны быть обучены понимать этисвязи. Это будет полезно во время ознакомительного чтения, поскольку простоеузнавание слов-связок поможет ученикам понять развитие идей в тексте.
Следующие задания помогутразвить этот навык:
· узнавание функциисвязок и нахождение эквивалентов,
· дополнение текстапропущенными словами-связками,
· оформлениепредложений и предлогов в связный текст, соединив предложения и добавив связки.
Улучшение скорости чтения
Ученики, читающие оченьмедленно, могут потерять желание работать. Они также могут иметь тенденциюспотыкаться на незнакомых словах и потерпеть неудачу в понимании основногосмысла текста. Один из наиболее известных способов повышения скорости чтения –это дать ученикам текст для чтения и попросить самостоятельно контролироватьвремя. Чтение должно сопровождаться вопросами на понимание и заданиями,поскольку скорость чтения не должна развиваться с утратой понимания.
От просмотрового кпоисковому чтению
Один из самых важныхпунктов, который всегда нужно держать в голове при обучении чтению, — это то,что видов чтения несколько. Ученики не будут эффективными читателями до техпор, пока они не смогут приспособить их скорость чтения и техники к их целям.Читая тексты одним и тем же способом, они потерпят неудачу в запоминании важнойинформации, потому что будут поглощать слишком много ненужной информации.Следующие техники помогут ученикам стать более уверенными и эффективнымичитателями:
Предсказывание
Это на самом деле нетехника, а умение, которое является основой всех техник чтения. Это умение вцентре таких техник, как «предчувствие» и «просмотровое чтение» и поэтому будетпрактиковаться там, но нужно будет уделить немного времени для систематичнойтренировки, предлагая ученикам различные отрывки текста для дополнения и дляпредсказывания после каждого предложения о том, что будет дальше.
Предварительный просмотр
Это очень специфическаятехника чтения, которая включает в себя использование таблицы содержания,приложений, заголовков, глав и параграфов для того, чтобы обнаружить, гденужная информация должна находиться. Это полезно во время просмотрового ипоискового чтения.

Предвидениие
Во время чтения оченьважна мотивация. Перед тем, как прочитать что-либо, мы готовимся найти в текстечто-то полезное для себя, найти ответы на волнующие нас вопросы, а такжеинформацию или идеи, интересующие нас. Это «ожидание» присуще процессу чтения,который является неизменным отношением между читателем и текстом. То, что мыуже знаем о предмете, и то, что мы ищем, очень важно. Во время чтения мыпродолжаем предполагать, и наши предположения и предчувствия могут быть либоподтверждены, либо опровергнуты.
Но это неестественно вклассе, где ученики читают тексты, о которых они ничего не знают, и, возможно,не имеют желания их читать. В таких условиях очень сложно ожидать от учениковумения читать лучше. Поэтому практика позволения ученикам читать то, что они хотятдолжна поощряться. Однако в больших учебных группах бывает сложно прийти кодному единственному решению. В этом случае учитель может взять на себяответственность представить тему самостоятельно при условии, что эта темасможет быть интересной и мотивирующей. Полезно будет потратить некоторое времяна подготовку учеников к чтению.
Просмотровое и поисковоечтение
И просмотровое, ипоисковое чтение – специфические техники чтения, необходимые для быстрого иэффективного чтения.([20], 19).
Во время просмотровогочтения мы быстро просматриваем текст для того, чтобы понять его суть,организацию, идей автора. Когда мы читаем для поиска необходимой информации, мыпросто стараемся выхватить из текста то, что нам необходимо. Просмотровоечтение более тщательное, требующее всеобщего понимания текста и подразумевающееналичие у читателей определенной читательской компетенции. Поисковое чтениеболее ограниченно, потому что подразумевает «вытаскивание» из текста тольконеобходимой информации. Но будет полезно использовать обе эти техники приработе над текстом на уроках. Например, ученики могут сначала просмотретьглазами статью, а потом читать более внимательно.
Рассмотрев приведенныевыше техники чтения, сделаем следующие выводы. Овладение технологией чтенияосуществляется в результате выполнения предтекстовых, текстовых ипослетекстовых заданий.
Предтекстовые заданиянаправлены на моделирование фоновых знаний, необходимых и достаточных длярецепции конкретного текста, на устранение смысловых и языковых трудностей егопонимания и одновременно на формирование навыков и умений чтения, выработку«стратегии понимания». В них учитываются лексико-грамматические,структурно-смысловые, лингвостилистические и лингвострановедческие особенностиподлежащего чтению текста. ([5], с.97)
В текстовых заданияхобучаемым предлагаются коммуникативные установки, в которых содержатся указанияна вид чтения, скорость и необходимость решения определенныхпознавательно-коммуникативных задач в процессе чтения. Кроме этого, обучаемыевыполняют ряд упражнений с текстом. Обеспечивающих формирование соответствующихконкретному виду чтения навыков и умений. ([5], с.98)
Послетекстовые заданияпредназначены для проверки понимания прочитанного, для контроля за степеньюсформированности умений чтения и возможного использования полученной информациив будущей профессиональной деятельности. ([5], с.98)
7. Упражнения дляобучения чтению
Обучение чтению должноследовать в определенной последовательности. В предыдущей главе говорилось отехниках и о последовательности заданий, используемых в практике обучения чтению.Напомним: предтекстовые задания, текстовые и послетекстовые. Их еще называютупражнения для чтения: предшествующие тексту, сопровождающие его и следующиепосле него.
Упражнения в развитиитехники чтения предусматривают развитие умений узнавать знакомые слова внезнакомом контексте, догадываться о значении незнакомых слов и т. д.
Техника чтения должнаотрабатываться не только на уровне отдельных слов, предложений, но и текста.Учащимся следует предлагать задания, формирующие прогностические способностишкольников на уровне текста, скорость чтения (про себя) на изучаемом языке. Выполнятьупражнения школьники могут индивидуально или в парах. Приведем примеры:
¾ неизвестныйшкольникам текст разрезается на смысловые части (отдельные предложения);учащиеся “составляют” связный текст и затем сверяют его с оригиналом;
¾ учащиеся получаюткопию текста с пропущенным смысловым куском, сверяют его с оригиналом;
¾ учитель раздаеткопии неизвестного учащимся текста с пропущенными в нем связующими элементами;школьники восстанавливают пропуски, получают оригинал текста и сверяют с нимсвои варианты;
¾ учащиеся получаютпредложения, взятые из текста в заранее нарушенной последовательности,расставляют их в нужном порядке и проверяют правильность выполнения заданияпосле прочтения текста – оригинала;
¾ учащиеся получаюттекст, в котором не выделены абзацы; они предлагают свои варианты делениятекста на абзацы, после чего сверяют их с оригиналом и в случае расхожденияобосновывают свою точку зрения или пытаются объяснить точку зрения авторатекста – оригинала.
¾ Учащиеся получаютотдельные предложения, их задача – определить, соответствуют (не соответствуют)ли эти предложения содержанию текста и т.д.
Так как наша работапосвящена изучению интенсивного чтения, рассмотрим примеры упражнений для развитияданного навыка на каждом из упомянутых этапов.
1.  “Предтекстовый – пробуждение истимулирование мотивации к работе с текстом; актуализация личного опытаучащихся путем привлечения знаний из других образовательных областей школьныхпредметов; прогнозирование содержания текста с опорой на знания учащихся, ихжизненный опыт, на заголовок и рисунки и т. д. (формирование прогностических умений)”([1],136). Здесь необходимо соблюдать одно важное правило: вся предварительнаяработа над текстом не должна касаться его содержания, иначе школьникамнеинтересно его читать, поскольку ничего нового для себя они в этом тексте ужене найдут. Пример:
· Как правило,содержание “Книг для чтения” традиционно делится на главы. Если эти главы имеютсамостоятельные названия, можно воспользоваться этим обстоятельством дляформирования навыков предвосхищения содержания книги, языковую догадку.
Процедура:
o  До предъявления текста выпишитеназвания глав на доске. Убедитесь, что у учеников нет доступа к визуальнымподсказкам и что нет проблем с пониманием слов.
o  Попросите учеников обсудить в группахпредложенные названия глав и высказать предположения относительно сюжетнойлинии всей книги. На этом этапе не говорите учащимся, правы они или нет,постарайтесь не оказывать влияния на имеющиеся у них гипотезы. (Greenwood, J. Class Readers, OUP, 1998)
На этом этапе характернытакже упражнения на соотнесение значения слова с темой (ситуацией, контекстом).Например:
o  Найдите в тексте слова, употребленныев переносном значении, и переведите их…
o  Прочтите абзац (текст) и укажитеслова и выражения, определяющие значение подчеркнутых в тексте слов.(подчеркиваются слова, активно усвоенные обучаемыми)
o  Прочтите первый и последний абзацы иукажите, какая информация передается с помощью слова…, употребленного в трехразличных значениях.
Выделяют также упражненияна расширение лексического запаса (Например: выпишите из текста слова, имеющиеобщий корень с приведенными ниже русскими словами); упражнения на опознавание идифференциацию грамматических явлений (Например: Заполните пропуски союзами илисоюзными словами в соответствие со смыслом предложений)
2.  “Чтение текста (отдельных его частей)с целью решения конкретной коммуникативной задачи, сформулированной в задании ктексту и поставленной учащимся перед чтением самого текста”([1], 136). Объектомконтроля чтения должно быть его понимание (результат деятельности). При этом контрольпонимания прочитанного текста должен быть связан как с коммуникативнымизадачами, которые ставятся перед учащимися, так и с видом чтения. Первоепрочтение художественного текста может быть связано с пониманием основнойинформации: определение его основной идеи, темы, проблемы и т. д.; поиск(подчеркивание/ выписывание) главной информации; установление логико–смысловыхсвязей (составление плана, таблиц, диаграмм) и т.д..
Повторное прочтениетекста может ориентировать учащихся на понимание деталей и их оценку и т.п.
На данном этапе должнодействовать следующее правило: нецелесообразно многократно читать один и тот жетекст, ибо если содержание текста известно, то его прочтение теряет свойкоммуникативный смысл (мы имеем в этом случае дело с формальным управлением, ане с общением). Повторное чтение целесообразно лишь в том случае, если речьидет о поиске дополнительной, уточняющей информации. На данном этапе эффективныупражнения на деление текстового материала на смысловые части; на выделениесмысловых опор в тексте.
3.  “Послетекстовый – использованиесодержание текста для развития умений школьников выражать свои мысли в устной иписьменной речи. Предлагаемые на этом этапе упражнения направлены на развитиеумений репродуктивного плана, репродуктивно-продуктивного и продуктивного”([1],137). Пример:
Рассказ по цепочке
Задача: научить выявлятьглавное, пересказывать, интерпретировать текст.
Процедура:
Попросите одногоучащегося прочитать только одну или две страницы и на следующий урок предложитеему рассказать остальным ученикам, что произошло с героями, поощряя излагатьсодержание как можно интереснее. Остальные учащиеся должны внимательно слушатьи задавать вопросы на уточнение деталей. На следующий урок задайте аналогичноезадание другому ученику и так далее. Постарайтесь предоставить каждому ученикувозможность выступить в роли рассказчика. Важно, чтобы книга, которую вы вместечитаете, была интересной, с интригующей сюжетной линией (Greenwood, J. Class Readers, OUP, 1998).
На послетекстовом этапехарактерно использование упражнений не только для обучения интерпретации, такжеэффективны упражнения на проверку понимания фактического содержания текста(Например: прочтите вслух предложения, которые поясняют название рассказа);упражнения на определение познавательной ценности прочитанного (Например:сравните данные о…в учебнике и приведенной из иностранного журнала статье иопределите расхождения в понимании…)
Итак, мы рассмотрелиосновные этапы обучения интенсивному чтению, привели ряд примеров упражнений,характерных для того или иного этапа. И, обобщая все вышеизложенное, сделаемследующие выводы:
Первая группа упражненийсвязана с воспроизведением материала текста с опорой на его ключевые слов,опорные предложения, его сокращенный или упрощенный вариант. Учащимсяпредлагаются задания творческой обработке текста: деление текста на смысловыевехи; составление плана к каждой части и выписывание опорных предложений ккаждому пункту плана; сокращение или упрощение текста для лучшего еговосприятия и др.
Вторая группа упражненийсвязана с развитием умений репродуктивно-продуктивного характера, то естьумений воспроизводить и интерпретировать содержание текста в контекстезатронутых в нем проблем; высказывать по ним свое суждение (в том числе с опоройна аргументы из текста); оценивать информацию, содержащую в тексте, с точки зренияее значимости для учебника; сообщать, что нового ученик узнал из текста и т.д.
Цель третьей группыупражнений – развить умения продуктивного характера, позволяющие учащимсяиспользовать полученную информацию в ситуациях, моделирующих аутентичноеобщение (ролевая игра), и в ситуациях естественного общения, когда ученикдействует «от своего собственного лица» (обоснование позиции героев/автора;дискуссия по проблеме, затронутой в тексте; написание рецензии/отзыва на текст;составление продолжения истории/рассказа и др.); текст является основой дляразвития умений учащихся выражать свои мысли в устной и письменной форме.

Заключение
Подробно изучиврезультаты ситуации в классе, и сопоставив их с основными теоретическимиположениями об обучении детей интенсивному чтению на уроках английского языка, можносделать вывод, что ученики, практически, не владеют данным способом чтения. Приэтом следует отметить, что в учебнике есть задания и тексты для отработкиинтенсивного чтения. Учитель, в свою очередь, пользуется предложенными материаламии проводит работу по практике этого чтения на своих уроках.
В данной работе мы такжерассмотрели основные понятия термина «Чтение» и обнаружили, что умение пониматьпрочитанное подразумевает активную мыслительную деятельность человека,включающую воображение, эмоции, имеющийся опыт и знания.
Во-вторых,проанализировав ряд статей из учебных пособий, выяснили, что в зависимости отцелевой установки различают следующие виды чтения: просмотровое,ознакомительное, изучающее и поисковое. А так как в курсовой работе упорделается на изучение интенсивного вида чтения (чтение изучающее или чтение сполным пониманием содержания), мы обнаружили, что данный вид отличается большимколичеством регрессий, чем другие виды чтения, — повторным перечитываниемчастей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух,установлением смысла текста путем анализа языковых форм.
В-третьих, изучивосновные цели обучения чтению, пришли к выводу, что прежде, чем давать учащимсяцелевые установки, непосредственно перед этим, необходимо учесть трудности, скоторыми учащиеся могут столкнуться при выполнении задания. Чтобы избежатьвозможных проблем, преподаватель должен строить свой урок и делать подборкуупражнений согласно трем упомянутым нами этапам: предтекстовый, текстовый ипослетекстовый.
В-четвертых, интенсивноечтение всегда подразумевает заключительную работу в виде пересказа, обсуждения,интерпретации. А для того, чтобы школьники проявляли интерес к данной работе,тексты для этого вида чтения подбирают те, которые имеют познавательнуюценность, информативную значимость и представляют наибольшую трудность дляданного этапа обучения как в содержательном, так и в языковом отношении. ([5],с.95)
Изучив проблемы,возникающие при чтении, я могу сделать вывод, что, научив учеников отыскиватьопоры для понимания, как в самом тексте, так и в своем опыте, используяизвестное для понимания неизвестного, они смогут лучше извлекать и понимать информацию,предложенную в тексте.

Список использованнойлитературы
1. Гальскова Н.Д.Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя/ Н.Д.Гальскова – М.: АРКТИ – ГЛОССА, 2000. – 165с
2. Грызулина А.П.Обучение чтению научно-популярной литературы на английском языке: Учебноепособие/ А.П. Грызулина – М.: Высшая школа, 1978. – 110с.
3. Колесникова И.Л.Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранныхязыков/ И.Л.Колесникова, О.А.Долгина – СПб.: Русско-Балтийский информационныйцентр БЛИЦ, Cambridge University Press, 2001. – 224с.
4. Миролюбов А.А.Оценка качества подготовки выпускников основной школы по иностранному языку/А.А. Миролюбов – М.: Дрофа, 2000. — 160с.
5. Рогова Г.В.Методика обучения английскому языку/ Г.В. Рогова, Н.Н. Верещагина – М.:Просвещение,1990. — 160с.
6. Щерба Л.В.Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики: Учебное пособие длястуд.филол.фак./ Л.В. Щерба – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.:Изд.центр «Академия», 2002. – 160с.
7. Кузьменко О.Д.Система упражнений учебного чтения/ О.Д.Кузьменко// Иностранные языки в школе.– 1973. — №5. – с.43-53.
8. Купарева В.В.Использование метода денотативного анализа иноязычного текста при обучениичтению в школе/ В.В.Купарева// Иностранные языки в школе. – 1999. — №5. – с.16– 19
9. Маева Т.С.Некоторые приемы обучения чтению/ Т.С.Маева// Иностранные языки в школе. –2003. — №2. – с.15-19
10. Риверс В. Навыкчтения/ В.Риверс// Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом:Пособие для учителей средней школы – М.: Просвещение.- Гл.9. – с.35-46
11. Aebersold,Jo Ann, Field, Mary Lee. From Reader to Reading Teacher. — Cambridge UniversityPress, 1997, с. 263
12. Alderson,J. Charles. Assessing Reading. – Cambridge University Press, 2000. — р.398
13. Collie,Joanne, Slater, Stephen. Literature in the Language Classroom. — CambridgeUniversity Press, 1987. — р.174
14. Duff,A. Literature. – Oxford University Press, 1996. — р.160
15. Grellet,F. Developing Reading Skills. – Cambridge University Press, 1994. — р.387
16. Grundy,P. Newspapers. – Oxford University Press, 1993. — р.134
17. Jones,Ann M. Text, Role, and Context. – Cambridge University Press, 1997. — р.171
18. McRae, John, Boardman, Roy. Reading between lines. – Cambridge University Press,1996. — р.120
19. Wallace,C. Reading. – Cambridge University Press, 1997. — р.410
20. Ur,Penny. A course of Language Teaching. – Cambridge University Press, 1996. — р.340
21. www.ed.gov.ru/Примерные программы по иностранным языкам. Английский язык


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.