Реферат по предмету "Иностранный язык"


Електронні тлумачні словники англійської мови

Зміст
Вступ
1.    Загальнівідомості
1.1. Задачі тлумачногословника
1.2. Історія тлумачнихсловників
1.3. Переваги електроннихсловників
2.    Характеристикатлумачних словників та механізм роботи з ними
2.1. Longman Dictionary of Contemprorary English
2.2. MacmillanEnglish Dictionary for Advanced Learners
2.3.Oxford Advanced Learner's Dictionary
2.4.Cambridge Advanced Learner’s Dictionary
2.5.Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary
3. Дослідження словників навичерпність тлумачень вузької лексики та порівняння результатів
3.1 Сленгова лексика
3.2 Неологізми
3.3 Вузькоспеціалізованалексика
4. Висновки
Список використаних джерел

Вступ
Тлумачнісловники – обов’язковий атрибут для тих, хто серйозно займається вивченняммови, а також для спеціалістів, чия сфера діяльності пов’язана з іноземнимимовами.
У даній курсовійроботі наведені характеристики найпопулярніших тлумачних словників англійськоїмови, досліджено їх сильні та слабкі сторони. Порівняно детальність тазручність словникових статей, наявність додаткових можливостей. Проаналізованота оцінено якість тлумачень лексики: загальновживаної, сленгової,вузькоспеціалізованої та неологізмів. Також наведено загальні відомості промісце тлумачних словників в лексикографії, історію їх створення, основнізадачі. Доведено переваги електронних словників над їх паперовими версіями.

1.Загальні відомості
 
1.1Задачі тлумачного словника
Словник — цекнига, в якій в алфавітному чи тематичному порядку подано слова певної мови.Існуючі нині словники дуже різноманітні, і поділ їх на типи відбувається порізним критеріям: в залежності від мети словника, його об’єму, об’єктуописування і т.д. Вони бувають загальними та спеціалізованими, лінгвістичнимита нелінгвістичними. Прикладом загальних лінгвістичних словників можутьслугувати тлумачні, перекладні, діалектні, етимологічні, сленгу, неологізмівтощо.
Тлумачнимсловником називають такий словник, основною метою якого є тлумачення значеньслів і фразеологізмів будь-якими засобами тієї самої мови. Тлумачення даєтьсяза допомогою логічного визначення значення слова або шляхом підбору синонімів.У деяких тлумачних словниках значення слів в разі потреби ілюструютьсямалюнками та схемами. Більшість слів супроводжуються прикладами – типовимисловосполученнями, в яких вони фігурують. Іноді вказуються інші додатковівідомості, наприклад граматичні характеристики, особливості вимови, наголостощо.
Зазвичайтлумачні словники є словниками сучасної літературної мови. Хоча деякі з нихнесуть строго нормативний характер і відсікають усе, що хоча б трошкивідхиляється в бік просторіччя. Проте переважна більшість словників розглядаютьце питання більш широко і включають в себе елементи розмовної і сленговоїлексики, при цьому вказуючи вимоги літературно-мовних норм.
Отже, головназадача тлумачного словника – розтлумачити значення слів і їх застосування умові, відмежувати правильне від неправильного, показати зв’язок слів зі стилямимови, дати відомості про особливості граматичних форм слова.

1.2Історія тлумачних словників
 
Кому ж вперше доголови прийшла думка записати тлумачення слів? Перший «дикционаріус» (лат. — коллекція слів) був складений англійським вчителем Джоном Гарландом приблизно у1225 році і містив у собі відбірку латинських слів. Всі його наступникискладалися з метою допомогти людям, що вивчали латину. І лише триста роківпотому, у 1552 році вийшов у світ перший словник англійських слів, що містив26 000 одиниць та пояснення двома мовами — англійською і латинською. Склавйого Річард Халлоует. Словник користувався шаленою популярністю і був вельмикоштовним, тому було створено велику кількість більш простих аналогів. Першакнига під назвою «Англійський Тлумачний Словник» з’явилась у 1623 році підкерівництвом Генрі Кокерема. Цікаво, що у ті часи вчені не намагались пояснитизагальновживану лексику, а тлумачили лише важкі незрозумілі слова.
Розквіт епохивеликих словників припав на 18-19 сторіччя. Вони писалися для читаючої публіки іставали незаперечними законодавцями мовних норм. У 1828 році Ной Вебстер впершепровів величезну роботу, склавши «Американський словник англійської мови»івключивши до нього 12 000 слів і понад 40 000 коментарів. Він трохиспростив орфографію важких слів, завдяки чому нині написання багатьохамериканських та британських слів відрізняється.
Особливе місце ванглійській лексикографії, та й взагалі, в історії цієї мови займає ВеликийОксфордський Словник. Перше його видання було дванадцятитомне і складалосямайже півстоліття (1884-1928), увібравши в себе весь величезний спадоканглійської словесності.
Яким же чиномвсім звичні друковані на папері словники набули електронного вигляду? Дляпочатку давайте згадаємо, як відбувався розвиток комп’ютерів, без якихнеможливо уявити сьогодення. У 1822 британський вчений Чарльз Беббідж розпочаврозробки «механічної машини для розрахунку математичних таблиць». Вже у 80-ихроках минулого століття комп’ютери почали масово росповсюджуватися середпересічних користувачів усього світу.
І от, зрозвитком комп’ютерних технологій у лексикографії – науці, що займаєтьсярозробкою та укладанням словників, з’являється нова галузь – електронналексикографія. Навесні 1989 року студентові Девіду Яну під час підготовки доекзамену з французської мови приходить в голову думка створити електроннийсловник. Протягом року він та його друг, програміст Олександр Москальов,розробляють програмне забезпечення для своєї ідеї. Зимою 1990 року в світвиходять перші копії електронного словника, набуваючи виняткової популярності.Щоб користуватися таким словником, достатньо було завантажити його на комп’ютеряк звичайне програмне забезпечення. Так почалась історія незамінного ниніпомічника для лінгвістів, перекладачів та інших спеціалістів.
 
1.3Переваги електронних словників
Отже, що такеелектронний словник? Просто зручна сучасна форма «паперового» словника, чиновий етап в розвитку лексикографії? Часто вважають, що словник на комп’ютері –це просто електронний образ словника друкованого, обладнаний зручнимінтерфейсом та машинними засобами пошуку. Однак така точка зору значнонедооцінює усі можливості комп’ютерних технологій. Нова форма словника дозволяєусунути неминучі недоліки «паперової» лексикографії і тим самим підвести її набільш якісний та досконалий рівень.
Головнаособливість електронного словника – можливість обійти найбільшу проблемусловника друкованого: чим більше інформації він пропонує, тим важче ним користуватися.За цією причиною «паперові» словники діляться на дві категорії. Перша –популярні кишенькові словники, відносно зручні, але достатньо примітивні,нерідко потрібні слова просто відсутні. Друга – об’ємні професійні видання,непридатні для швидкого отримання інформації через свою немалу вагу та великийформат.
Електроннісловники поєднують великий об’єм та зручність користування. Це, насамперед,досягається завдяки машинному механізму пошуку. Щоб знайти потрібне слово,достатньо просто надрукувати його у командному рядку, натиснути «Ввод» — і уокремому віконці з’явиться тлумачення. Деякі словники дозволяють тлумачитислова, не виходячи з текстового редактору чи іншої програми.
Корисністьелектронного словника – його основна задача, тобто він має задовольнити потребиширокої різномаїтої аудиторії, користувачів з будь-яким мовним досвідом. Цезабезпечується шляхом структуризації словникової статті, що виділяє основнітипи інформації про слово. Також будь-який елемент може бути гіпер-посиланнямна іншу статтю. Ця система забезпечує можливість швидкого доступу до потрібноїінформації без виснажливих пошуків, одним натисканням миші.
Інший аспект, заяким електронний словник є кращим — це адекватна передача сучасної лексики, якапостійно змінюється та народжує нові слова. «Паперові» на це не здатні лишетому, що вони дуже довго готуються і потім майже не оновлюються. Фактичнобільшість з них сьогодні просто застаріли.
Також електроннісловники набагато зручніші для тих, хто працює над текстом і кому треба чітковловити, як слова поєднуються між собою, які сполучники при цьомувикористовуються, чи є доречні сталі вирази. Якщо з «паперовим словником»виконати цю задачу дуже важко, то на комп’ютері користувач може відкрити одразудекілька статей, порівняти їх, дослідити найдрібніші нюанси слова.
Отже, електроннісловники володіють рядом очевидних та незаперечних переваг у порівнянні зісловниками традиційними.

2.Характеристика тлумачних словників та механізм роботи з ними
Усі словники, завиключенням Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary,проаналізовано на основі їх он лайн версій.
 
2.1Longman Dictionary of Contemprorary English
 
Одним з найкращихтлумачних словників англійської мови вважається Longman Dictionary ofContemprorary English (надалі LDOCE). Компанія Longman існує з 1714 року і єодним із провідних світових видавців освітніх друкованих та електроннихресурсів.
Основніхарактеристики словника LDOCE:
·    Включає понад 207 000 слів та виразів;
·    Дикторами-носіями British та American Englishозвучені усі слова, включаючи антропоніми та топоніми;
·    При наявності мікрофона можна порівнятисвою вимову з еталоном;
·    Чудово продумана структура словниковоїстатті – з обов’язковими прикладами, фразами та реченнями з класичноїлітератури;
·    Наведено понад 155 000 поширених словеснихкомбінацій, що дають зрозуміти, як і коли слово вживається;
·    1 000 000 додаткових речень, які показуютьтлумачене слово в контексті;
·    Понад 88 000 речень озвучено;
·    Часто додається ілюстративний матеріал –більш ніж 1500 слів зображено на кольорових фото;
·    При наведені дефініцій використовуєтьсялише 2000 розповсюджених слів, що робить визначення зрозумілим та доступним;
·    До 5500 слів додаються таблиці, в якихнаведено усі форми слова;
·    3000 слів найчастіше вживаних уповсякденній мові виділяються;
·    Writing Assistant – ефективна інтерактивнадопомога при написанні ессе та інших робіт, дозволяє позбавитися помилок приписьмі;
·    Usage note – функція, яка підкаже, вкомбінаціях з якими прикметниками найкраще вживати те чи інше слово;
·    Pop-up dictionary – функція, яка дозволяєтлумачити слова в режимі будь-якої програми лише при наведенні курсору миші;
·    Містить готові уроки та ідеї для вчителів,що допоможуть їм зробити процес навчання англійської цікавим та легким.
Структурно LDOCEскладається з трьох частин, покликаних максимально спростити процес вивченнямови: Dictionary, Activator та комплекс вправ. Модуль Activatorвикористовується для активного розширення запасу лексичних структур та фраз тадозволяє максимально швидко вивчити мову. Комплекс готових вправ допомагаєуспішно підготуватися до екзаменів типуCAE,TOEFL та IELTS, охоплює різноманітні лексичні та граматичні категорії знань тамістить зручну систему підказок, які заповнять прогалини. Ці дві частини доступнілише на ліцензійних компакт-дисках. Основний же ресурс – Dictionary –доступний широкому загалу на інтернет-сайті www.ldoceonline.com, проте його функції неповні порівняно зможливостями, які запропоновані на CD – наводиться лише частина озвучених слівта речень. На противагу цьому в онлайн версії є зручна функція – при подвійномунатисканні на будь-яке слово відкривається нове віконце з його поясненням.
Механізм роботи з LDOCE
Дослідимомеханізм роботи зі словником на прикладі слова «drink» (укр.- пити, напій). Дляпочатку необхідно ввести слово у рядку вводу і натиснути кнопку «пошук».
/>
Малюнок1. Рядок вводу LDOCE.

Перед намивиникає перелік можливих варіантів слова – тобто різних частин мови таусталених виразів.
/>
Малюнок2. Результати пошуку у LDOCE.
Натискаючи напотрібний варіант, бачимо тлумачення слова.
/>
Малюнок3. Інтерфейс словникової статті LDOCE.
Отже, LDOCEпропонує розгорнуту та детальну дефініцію, що вказує форми слова, різні йогозначення та фразеологізми, кожне з яких супроводжується декількома озвученимиреченнями. Міститься транскрипція, фотоілюстрація; стаття наведена у різнихкольорах, що розмежовують інформацію за змістом.
Повернувшись допереліку інших комбінацій зі словом «drink» та тестуючи кожне, переконуємося,що усі з них озвучені, зрозуміло пояснені та проілюстровані прикладами тареченнями з класичної літератури.
 
2.2Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
Macmillan єміжнародним видавництвом, що спеціалізується на енциклопедіях, словниках танавчальних посібниках. Macmillan English Dictionary ( MED) вперше булонадруковано у 2002 році. З тих пір словник зазнав значних змін, зокрема буловипущено його електронну версію, про яку далі і піде мова.
Основніхарактеристики MED:
·    Містить більш ніж 100 000 словникових статей,а також 30 000 ідіом та сталих виразів;
·    Понад 500 ілюстрацій;
·    7500 слів, що найчастіше вживаються урозмовній лексиці, виділено червоним кольором;
·    Кожне слово озвучується;
·    Для вправ типу аудіювання пропонуютьсярізноманітні аудіо тексти на повсякденні теми;
·    Наводиться корисна інформація просиноніми, антоніми, найпоширеніші помилки тощо;
·    Language awareness – розділ, що присвяченонайбільш актуальним проблемам сучасного English;
·    Біля кожного слова розташована червонакнопка «Т», що є гіперпосиланням на Тезаурус – перелік синонімів тафразеологізмів.
Механізмроботи з MED
У рядку пошукувводимо слово, з запропонованого переліку результатів пошуку обираємо необхіднета можемо ознайомитись з тлумаченням слова.
/>
Малюнок4. Інтерфейс словникової статті MED.
Словниковастаття детальна та містить вичерпну інформацію щодо значень цього слова. Принатисканні кнопки «Show less» подається стислий варіант тлумачення. Форми словата в деяких випадках можна побачити, натиснувши «Word forms». Такожвикористання посилань на Тезаурус дає змогу легко розширювати свій словниковийзапас.
 
2.3Oxford Advanced Learner’s Dictionary
ВидавництвоOxford University Press є відділенням одного з найпрестижніших світовихосвітніх центрів – університету Оксфорд. Oxford Advanced Learner’s Dictionary(надалі OALD) користується великою популярністю серед тих, хто вчить і хто викладаєанглійську мову.
Характеристикасловника OALD:
·    183 500 слів та виразів;
·    80 000 слів озвучено з британською таамериканською вимовою;
·    Наведено більш ніж 200 000 прикладів, щоілюструють використання слова;
·    5000 спеціальних термінів з області природничихнаук, інформаційних технологій, математики, літератури та бізнесу;
·    2600 енциклопедійних статтей;
·    700 слів, що були запозичені зАвстралії, Канади, Нової Зеландії, Східної Африки, Індії та ЮАР;
·    7000 синонімів та антонімів;
·    Вказана етимологія 20 000 слів;
·    32 сторінки кольорових ілюстрацій потаким темам як екстремальний спорт, музикальні інструменти, одяг тощо;
·    96 сторінок, що містять Граматичнийдовідник.
·    Oxford 3000 – наведено три тисячінайбільш вживаних слів;
·    Перевірити свої знання можна задопомогою міні-ігор на кшталт анаграм та кросвордів.
Програма OALDскладається з чотирьох підрозділів: Dictionary, Wordfinder, Cultural Guide таGenie. Wordfinder допомагає вивчати незнайомі слова, розподіляючи їх по групамвідповідно до значення. Cultural Guide містить детальні статті, що відображаютькультурно-історичні цінності британської нації. Genie – функція, яка принаведенні курсора миші на будь-яке слово, викликає його тлумачення. Ці трирозділи доступні лише на ліцензійних компакт-дисках, проте з Dictionary можнаознайомитись в режимі онлайн на сайті www.oup.com.
Механізмроботи з OALD
У рядку вводупишемо слово, натискаємо команду пошуку і одразу бачимо тлумачення слова.

/>
Малюнок5. Інтерфейс словникової статті OALD
Наведенадефініція, на мій погляд, є не дуже вдалою, так як:
-    Словоне озвучене, хоча воно є одним із найуживаніших;
-    Маютьмісце незрозумілі скорочення, яких можна було б уникнути в електронномусловнику;
-    Словорозкрито не повністю, деякі аспекти значень та фразеологізми не наведені,порівняно мало інформації;
-    Статтявиглядає нерозбірливо, набагато доцільніше було б розпочинати кожне речення знового рядку;
-    Вданому випадку слово розтлумачується за допомогою його однокореневих похідних,тобто для починаючих вивчати мову це пояснення може видатися незрозумілим.
 

2.4Cambridge Advanced Learner's Dictionary
ВидавництвоCambridge UniversityPress працює з 1970-х років і протягом тридцяти років стало одним ізсвітових лідерів у галузі англомовних навчальних матеріалів. Основніхарактеристики словника Cambridge Advanced Learner's Dictionary (CALD):
·    Понад 170 000 словникових статей;
·    Велика кількість неологізмів;
·    Більш ніж 90 000 речень-зразківдемонструють слова у контексті;
·    Вимову кожного слова можна прослухати, атакож порівняти свою вимову з еталоном;
·    Common Learner Error – розділ, якиймістить понад 200 поширених помилок, допоможе навчитися їх уникати;
·    Extra help – розділ, який містить карти,фото та ілюстрації;
·    Інтерактивні вправи допоможуть упідготовці до таких екзаменів як IELTS, FCE, CAE, CPE та BEC;
·    Тезаурус розширить словниковий запас.
CALD маєвдосконалену систему пошуку, який здійснюється навіть за граматичною категорієюта за змістом. Дуже вдало виконано розділ «рубрикатор», в якому словарозподілені відповідно до тематики. Цікаво виглядає словникова стаття, в якійвсе, що не стосується основного значення та прикладів, сховано за додатковими кнопками.Питанням спеллінгу присвячені розділи Word building и Verb endings. РозділCollocations освячує проблему поєднання лексичних одиниць. Недоліком можнавважати те, що всі ілюстрації були вилучені зі словникових статей і поміщені уокремий ресурс Extra help.
Механізмроботи з CALD
Дослідимо роботузі словником за його онлайн версією dictionary.cambridge.org. Варто зазначити,що на даному ресурсі озвучення слів не подається, що є значним мінусом.
Вводимо слово урядку пошуку, далі на екран виводиться перелік можливих значень з цим словом,обираємо потрібний варіант і бачимо тлумачення.
Транскрипція   />/>
Малюнок6. Інтерфейс словникової статті CALD.
Дефініція доситьпримітивна, прикладів мало, наведено лише похідні слова та його форми.Фразеологізми, сталі вирази, прислів’я в даній статті відсутні. Транскрипціїможна побачити, натиснувши на кнопку «Show phonetics». Щоб більш глибокоохопити зміст слова, треба ознайомитись з іншими варіантами, поданими впереліку.
 
2.5Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary
ВидавництвоCollins Publishers існує вже понад 175 років. Вчені, що працювали надукладанням словників, вперше застосували технологію, за якою тлумачення слівпідшукуються з так званого «корпусу», тобто підбірки британських таамериканських книжок, телепрограм, розмовних ситуацій тощо. Корпус CollinsCobuild Advanced Learner’s English Dictionary (CCED) складається з 524мільйонів слів.
Основніхарактеристики CCED:
·    Включає приблизно 110 000 словниковихстатей, що охоплюють як британський English так іамериканський;
·    До тлумачення додаються синоніми таантоніми, граматичні конструкції та частотність вжитку;
·    Більш ніж 75 000 автентичних прикладіванглійської мови;
·    Понад 5500 прикладів з різноманітнимиграматичними структурами;
·    Включає основні правила словотвору ванглійській мові;
·    Тлумачення подаються простою мовою;
·    Містить транскрипції слів.
Механізмроботи з CCED
У рядку пошукувводимо слово, натискаємо «Go» і програма виводить його тлумачення. Також мибачимо слова, які є наступними у словнику за алфавітним порядком, в даномувипадку похідні від «drink».
/>
Малюнок7. Інтерфейс словникової статті CCED.

Тлумаченнядосить зрозуміле. Порівняно з іншими словниками, CCED програє, так як міститьдоволі мало прикладів. Фразеологізми та сталі вирази подаються окремимистаттями. Великим недоліком є відсутність озвучення. Також у більшості випадківнаводиться транскрипція лише британської вимови.
Отже, при праціз загальновживаною лексикою усі досліджувані словники пропонують достатньовичерпні тлумачення. Проте деякі з них мають вагомі переваги або ж примітивнінедоліки.

3.Дослідження словників на вичерпність тлумачень вузької лексики та порівняннярезультатів
Однією зважливих переваг електронних словників є можливість постійного оновленнясловарної бази, адже мова не стоїть на місці, постійно утворюються новіпоняття. Зрозуміло, що при роботі над текстом чи в процесі вивчення мовитрапляється сленгова лексика, неологізми та терміни, за тлумаченням якихпотрібно звертатися до словника.
Нижче наведенірезультати аналізу досліджуваних словників на предмет вичерпності тлумаченьвузької лексики. Вони подані у вигляді таблиць, в яких вказується назвасловника (1), запропоноване тлумачення (2) та коментарі до нього (3).Результати, а саме їх оцінка та порівняння, вказано під відповідними таблицями.
 
3.1.Сленгова лексика
Досліджено наприкладі слова «bling bling», що вживається в західній хіп-хоп культуріта означає кричущі, вдягнені напоказ ювелірні вироби.
(1)
Назва словника
(2)
Запропоноване тлумачення
(3)
Коментарі
1
Longman Dictionary of Contemprorary
English expensive objects such as jewellery that are worn in a way that is very easy to notice Зазначується як необчислюваний іменник, неофіційний; пропонується вимова. 2
MacmillanEnglish Dictionary for Advanced
Learners
1. fashionable jewellery or similar expensive shiny objects;
2. behavior deliberately aimed at showing how rich you are, for example spending money in an obvious way or wearing expensive clothes or jewellery Пронується тлумачення як для іменника, так і для прикметника. Вимова. Посилання на тезаурус. 3 Oxford Advanced Learner’s Dictionary expensive shiny jewellery and bright fashionable clothes in order to attract attention to yourself Зазначується як прикметник, докладається транскрипція. 4 Cambridge Advanced Learner's Dictionary describes jewellery which attracts attention because it is big and expensive, or describes a person who wears this jewellery Зазначується як прикметник. Вказується, що слово належить переважно до американського сленгу. 5
Collins Cobuild Advanced Learner’s
English Dictionary - -
Таблиця1. Тлумачення сленгової лексики
Усі словники, завиключенням CCED, достатньо добре виконали свою основну задачу. Найбільшвичерпну та змістовну дефініцію наводить MED, додаючи також функцію вимови танавіть тезаурус. CCED не має статті до цього слова, хоча воно доситьрозповсюджене на даний час.
 
3.2Неологізми
Досліджено наприкладі словосполучення «affinity card», що означає спеціальний видкредитної картки, при кожному використанні якої певний процент грошейавтоматично переказується на благочинність.
 
(1) Назва словника
(2)
Запропоноване тлумачення
(3)
Коментарі 1 LDOCE a type of credit card, where an amount of money is given by the credit card company to a charity every time the card is used Пропонується вимова. 2 MED a credit card from a credit card company that gives some money to a particular charity every time you pay for something with the card Пропонується вимова, форми слова та тезаурус. 3 OALD a credit card printed with the name of an organization, for example a charity, which receives a small amount of money each time the card is used Вказується частина мови. 4 CALD a credit card that earns a small amount of money for a charity each time something is bought with it Вказується частина мови. 5 CCED - -
Таблиця2. Тлумачення неологізмів

Тлумаченнявідсутнє лише в CCED. Найбільш зрозумілим мені видалась дефініція MED, такожданий словник пропонує додаткові корисні можливості. В інших словникахвизначення досить заплутані, на мій погляд.
 
3.3Вузькоспеціалізована лексика
Досліджено наприкладі слова «deoxyribose» (укр. дезоксирибоза), що є одним зцентральних понять теорії про ДНК. Це слово не має тлумачення в жодному ізсловників. Нижче наведені результати тлумачення іншого терміну з тієї ж областізнань — «nucleic acid»(укр. — нуклеїнова кислота).
 
(1) Назва словника
(2)
Запропоноване тлумачення
(3)
Коментарі 1 LDOCE one of the two acids, DNA and RNA, that exist in the cells of all living things Пропонується вимова. 2 MED an acid such as dna or rna that is found in the cells of all living things
Зазначається сфера знань, до яких належить термін.
Пропонується вимова, форми слова та тезаурус. 3 OALD either of two acids, DNA and RNA, that are present in all living cells Зазначається сфера знань, до якої належить термін. Пропонується транскрипція. 4 CALD
a type of acid that exists in all living cells:
DNA and RNA are both nucleic acids. Вказується, що термін спеціальний. 5 CCED - -
Таблиця3. Тлумачення термінів.
Знову результатиподібні до попередніх. CCED не дає визначення, найкраще термін висвітлюється устатті MED, інші тлумачення теж задовільні. В будь-якому разі при необхідностіотримати повну інформацію щодо вузькоспеціалізованого слова, я рекомендуюзвертатись до енциклопедій чи спеціалізованих видань.
Отже, дослідившипитання про якість, зрозумілість та зручність тлумачень вузької лексики уобраних словниках, я зробила наступні підсумки:
-    CollinsCobuild English Dictionary не придатний для тлумачення вузької лексики, так якв усіх дослідах не дав жодного результату;
-    Найбільшеможливостей для вивчення подібних слів пропонує MacmillanEnglishDictionary, надаючи можливість прослухати слово, побачити його словоформи таотримати більш детальну інформацію за допомогою тезаурусу;
-    Іншісловники у більшості випадків пропонують цілком задовільні дефініції.

4.Висновки
Проаналізувавширізнобічно п’ять найкращих на сьогодні електронних тлумачних словниківанглійської мови, я можу рекомендувати LongmanDictionary of Contemprorary English як найпридатніший словникдля вивчення мови, так як він має найбільший запас слів та словосполучень (207тисяч), кожне з яких озвучено в двох варіантах; також озвучено понад 88 тисячречень. Словникові статті мають зручну структуру, тлумачення детальні тавичерпні. Словник пропонує ще багато корисних можливостей та функцій дляуспішного вивчення мови. На 2-му місці за усіма критеріями стоїть MacmillanEnglishDictionary for Advanced Learners, третє місце ділять Oxford Advanced Learner’sDictionary та Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Обидва словникивикликають враження, наче спеціалісти доклали недостатньо зусиль до розробкицих електронних видань, і така позиція є досить програшною у нинішні часистрімкої комп’ютеризації. Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionaryпрактично не задовольнив жодну з поставлених вимог і тому отримує незадовільнуоцінку. Також маю зазначити, що дані словники майже не прийнятні у роботі звузькоспеціалізованими термінами, але ідуть в ногу з часом і містять тлумаченнянеологізмів та сленгових виразів.

Списоквикористаних джерел
 
1.webwise.ru/30.html
2.www.ldoceonline.com/
3.www.macmillandictionary.com/
4.www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
5.dictionary.cambridge.org/default.asp?dict=CALD


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.