Реферат по предмету "Иностранный язык"


Механизм заимствования в русском языке. Ораторское искусство

1. Заимствованные слова в русскомязыке. Их приметы
В каждом языке, в том числе и врусском, есть заимствованные слова. Вхождение слов в другие языки являетсязакономерным процессом.
Русский народ с древних времёнвступал в культурные, военные, торговые, политические связи с другимигосударствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. В процессеупотребления большая часть их подверглась влиянию заимствующего языка.Постепенно заимствованные, усвоенные заимствующим языком, входили в число словобщеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В разные эпохи висконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский)проникали слова из других языков.
В зависимости от того, из какогоязыка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований: 1)заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствованияиноязычные (из языков иной языковой системы). К первому типу относятсязаимствования из родственного старославянского языка. Ко второму –заимствования из греческого, латинского, тюркского, скандинавского,западноевропейского языков.
Из родственных языковых заимствованийособо выделяется значительная по составу группа слов старославянскогопроисхождения.
Старославянизмы (церковнославянизмы)– это слова древнейшего славянского языка хорошо известного на Руси со временипринятия христианства. Это язык богослужебных книг и первоначально он был оченьдалёк от разговорной речи, но со временем испытал на себе влияниевосточнославянского языка и сам оказал влияние на русский язык. Заметно этовзаимодействие и сегодня.
В составе старославянизмов,пополнивших русскую лексику, выделяют три группы
1) слова, восходящие к общеславянскомуязыку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания: злато (золото), нощь(ночь), рыбарь (рыбак), ладья (лодка);
2) старославянизмы, у которых нетсозвучных русских слов: перст (палец), уста (губы), ланиты (щёки);
3) семантические старославянизмы –общеславянские слова, получившие в старославянском языке новое значение,связанное с христианством: жертва, блуд, грех.
Старославянские слова имеютфонетические, словообразовательные и семантико-стилистические приметы.
Основными фонетическими приметамиявляются:
1) наличие в слове неполногласныхсочетаний, т. е. сочетаний ра, ла, ре, ле на месте русских полногласныхсочетаний оро, оло, ере, ело между согласными в пределах одной морфемы: брада –борода, младость – молодость, брег – берег, глад – голод, чреда – череда;
2) наличие сочетаний ра, ла в началеслова перед согласным на месте русских ро, ло: ладья – лодка, раб, равный,лакать;
3) старославянское сочетание жу наместе русского ж: вождь (вожу, вожак), гражданин (горожанин), между (межа), невежда(невежа), хождение (хожение);
4) согласный звук щ на месте русскогоч: мощь (мочь), освещение (свеча);
5) начальное е на месте русского о:один (един), ечень (очень);
6) начальное ю на месте русского у:юродивый (урод);
7) начальное а на месте русского я:азъ (я), агнец (ягнёнок).
Словообразовательные приметы:
1) старославянские приставки воз, из,чрез, пре, пред: воспеть, преступить;
2) суффиксы стви(е), ени(е), знь, ущ,ом, ем, вш: жизнь, страдание, казнь, молитва, ведущий;
3) сложные основы с типичными длястарославянизмов элементами: благодеяние, добродетель, суеверие.
Семантико – стилистические приметы:
1) многие старославянизмы имеюткнижную окраску и торжественное звучание (младость, брег, длань);
2) многие старославянизмы вытесниливосточнославянские варианты (шлем, влага);
3) старославянизмы, употребляемыенаряду с русскими вариантами, получившими новое значение (прах – порох, предать– передать).
Старославянский язык благотворновлиял на развитие русского языка: обогатил его словами, имеющими отвлечённоезначение, пополнил научную терминологию, увеличил количество приставок исуффиксов, обогатил синтаксис русского языка, его стилистические средства.
Старославянизмы использовались дляпридания речи особой выразительности. В то же время они служили и средством длясоздания юмора, иронии, сатиры, для воссоздания событий прошлого, длястилизации языка отдалённой эпохи, а также для речевой характеристикидействующих лиц.
Наряду со словами славянских языков врусскую лексику на разных этапах её развития входили и неславянскиезаимствования, например, греческие, латинские, тюркские, скандинавские,западноевропейские.
Заимствования из греческого языканачали проникать в исконную лексику ещё в период общеславянского единства. Ктаким заимствованиям относят, например, слова палата, блюдо, крест, кровать идр. значительными были заимствования в период с IX по XI в. и позже. К нимотносят слова из области религии; анафема, демон, ангел, лампада, икона; бытовыетермины: лохань, баня, фонарь; научные термины: математика, философия, история,грамматика; наименования растений и животных: кипарис, кедр, свёкла. Болеепоздние заимствования относятся, главным образом, к области искусства и науки: хорей,анапест, комедия, мантия, стих, идея, логика, физика и др.
Заимствования из латинского языкасыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в областинаучно – технической, общественной и политической терминологии.
Больше всего латинских слов пришло врусский язык в период с XVI по XVIII в., особенно через польский и украинскийязыки, например, школа, декан, каникулы, директор, диктант, экзамен. Много словлатинского происхождения составляют группу международного фонда терминов,например, диктатура, конституция, лаборатория, пролетариат, революция, республика.
Слова из тюркских языков проникли врусский язык в силу разных обстоятельств: в результате ранних торговых икультурных связей, как следствие военных столкновений. К ранним заимствованиямотносят отдельные слова из языков аваров, хазар, печенегов, например: ковыль,жемчуг, чертог, бисер.
Среди тюркских заимствований большевсего слов из татарского, что объясняется историческими условиями (многолетнеемонголо – татарское иго). Особенно много слов осталось из военной, торговой ибытовой речи: караван, курган, бакалея, ложка, туман, кавардак.
Тюркскими по происхождению являютсяназвания одежды и обуви: армяк, сарафан, тулуп, башмак; названия хозяйственныхпостроек и предметов быта: амбар, кабак, серьга, утюг, чемодан; названия мастейлошадей: буланый, чалый и др. Тюркскими являются слова: алмаз, артель, аршин,атаман. Среди фонетических примет тюркизмов можно отметить явление ситармонизмагласных (повторение гласных одного ряда): балаган, карандаш, сундук, а такжеконечные лык, ча: ярлык, каланча, саранча.
Скандинавских заимствований(шведских, норвежских) в русском языке сравнительно немного. Большая часть ихотносится к древнему периоду. появление этих слов обусловлено ранними торговымисвязями. Однако проникали не только слова торговой лексики, но и морскиетермины, слова бытовые. Так появились собственные имена Игорь, Олег, Рюрик, отдельныеслова типа: сельдь, ларь, пуд, крюк, якорь, ябеда, плис, кнут, мачта и др.
Заимствования из западноевропейскихязыков образуют одну из многочисленных (после старославянской) групп.
Так, во времена Петра I изголландского языка заимствовались преимущественно морские термины (гавань,лоцман, матрос, шлюпка, флот, мичман, яхта, шхуна); из немецкого многие слова вXVII – XVIII вв. в связи с реформами Петра I (гауптвахта, лагерь, ефрейтор,вексель).
Английские слова особеннораспространились в 90 – е годы XX в. в связи с экономическими, социальными иполитическим преобразованиями в российском обществе. Заимствования конца XX в.коснулись разных сфер жизни: технической (компьютер, дисплей, байт), спортивной(бобслей, овертайм), финансовой и коммерческой (бартер, дилер, лизинг,дистрибьютор), искусства (ток-шоу, андеграунд, триллер),общественно-политической (рейтинг, импичмент) и др.
Заимствование из французского языкахарактерно для второй половины XVIII – XIX в. В это время французский языкстановится салонным языком русского дворянства. Из французского языказаимствована лексика бытовая: абажур, бал, буфет, жилет, пальто, салат, туалет;театральная: афиша, балет, анонс; политическая: актив, авангард, агрессия, атакже слова авиация, шампиньон, шанс, шасси, шедевр.
Из итальянского языка в русскийпришли термины искусства, а также бытовая лексика: виртуоз, сонет, фальцет;бумага, сода, торс, шпага.
К массовым заимствованиям изиностранных языков следует отнести и заимствования из польского языка или черезего посредство преимущественно в XVII – XVIII вв.) как письменным путём,особенно через переводную литературу, так и устным: адрес, аккуратный, бандит,брюнет, букинист, шаль, шулер и др.
Незначительное количество слов пришлоиз испанского языка: серенада, гитара, затем: сигара, томат и др.
Немногие заимствования имеются изфинского языка: морж, пельмени, пурга; из венгерского: бекеша, хутор.
В настоящее время такие слова, как сахар,свёкла, баня и другие, считаются русскими, хотя они и были заимствованы изгреческого языка. Вполне обрусели и такие слова, как школа (из латинского языкачерез польский), карандаш (из тюркских языков), костюм (из французского языка).
2. Старославянизмы и их особенности
Среди заимствованной лексики выделяется многочисленная группастарославянских слов. В Киевской Руси наряду с русским языком в некоторыхобластях жизни и в некоторых жанрах литературы применялся язык старославянский,получивший широкое распространение с Х в., когда господствующей религией наРуси было признано христианство. На старославянском языке совершались церковныеслужбы, на нём были написаны богослужебные книги, на него были переведены сгреческого языка некоторые произведения светской литературы, например повестьоб Александре Македонском.
Старославянский язык был в значительной степени понятен русским людям, иусвоение его не представляло больших трудностей. Попав на Русь, старославянскийязык подвергся влиянию звуковой и грамматической системы русского языка;значительно обрусевший старославянский язык был назван впоследствиицерковнославянским. Со своей стороны старославянский язык обогатил лексикурусского языка и способствовал её развитию. Из старославянского языка в русскийязык вошло много слов, очень различных по значению, например: бремя, власть,вред, заповедь, достоин, жажда, совесть, благословить, благодарить, благодать,бездушие, согласие, страница, глава, награда, сладкий, крест, грех, кадить,священный и др.
На старославянское происхождение частей слова, а иногда и целых словуказывают следующие звуковые особенности, которыми старославянский языкотличается от русского:
1) Неполногласие, т. е. сочетания -ра; -ла-, -ре; -ле-всоответствии с русскими -оро-, -оло-, -ере-, -ело — между согласными: ст.-ел. град – русск. город; ст.-ел. врата – русск. ворота:ст.-сл. глава – русск. голова; ст.-сл. глас – русск. голос; ст.-сл. брег –русск. берег; ст.-сл. пред – русск. перед; ст.-сл. плен – русск. полон; ст.-сл.шлем – русск. шелом.
2) Сочетания–р а-, -л а- в начале слова в соответствии с русскимиро-, ло-: ст.-сл. разный– русск. розница; ст.-сл. равный – русск. ровный;ст.-сл. ладья – русск. лодка.
3) Чередование д – ж двместо русскогод –ж: вед-ать – ст.-сл. невежда, русск. невеж-а, ст.-сл. одежд-а – русск.(ныне диалектно-просторечное) одёж-а.
4) Чередование т – щ вместо русскогот –ч:свет – ст.-сл. о-свещ-е-ние. русск. свеч-а; хот-еть – русск. хоч-у; клевет-ать– ст.-сл. клевещ-у; ворот-ить – русск. вороч-у; воз-врат-ить – ст.-сл. воз-вращ-у.
5) Звук е под ударением перед твёрдым согласным вместо русскогозвука, обозначаемого буквой ё (в некоторых словах, имеющих книжныйхарактер): небо (ср. русск. нёбо – во рту); перст – напёрсток; жезл, крест,жéртва, мéрзкий, дéрзкий, исчéз и др.; совремéнный,совремéнник, вселéнная.
6) Звук, обозначаемый буквойе, в начале слов в соответствии срусским звуком, обозначаемым буквойо; ст.-сл. един-ый, един-ица,един-ство; русск. один, одинок, одиночество.
7) Начальное а(при русском я): аз (русское я–из более древнего яэъ), агнец(русское ягнёнок).
8) Начальное ю(при русском у): юный, юноша, юг, юродивый (ср. русское урод).
Слова, заимствованные из старославянского языка, а также слова, созданныепо образцу старославянских, отличаются не только фонетическими, но и некоторымиморфологическими особенностями: суффиксами и приставками. Старославянскимисуффиксами являются, например, следующие:
1) суффиксы причастий:-у щ-; -ю щ-; -а щ-; -я щ-, -ё н н-; -н н-;-ем-, -ом: текущий, поющий, лежащий, кипящий, совершённый, созданный,благословляемый, ведомый и т. п.;
2) суффиксы превосходной степени имён прилагательных: -е и ш- и -ай ш-: великолепнейший, сладчайший;
3) суффиксы имён существительных:-те ль- (властитель,воспитатель, учитель); -т а й- (глашатай, ходатай); -тu[j-э],-ствu[j-э] (развитие, путешествие) и др.;
4) приставки в о з- (в о с-), п р е-, ч р е з-, н и з- (н и с-), и з-(и с-) и др. (возбудить, воспитать, преисподняя, чрезмерный, низвергать,нисходить, изгнать).
 
3. Роды (виды) красноречия. Подготовкаораторского выступления
В современной практике публичного общения выделяют следующие родыкрасноречия: социально-политическое, академическое, судебное,социально-бытовое, духовное (церковно-богословское). Род красноречия – этообласть ораторского искусства, характеризующаяся наличием определенного объектаречи, специфической системой его разбора и оценки. Результатом дальнейшейдифференциации на основании более конкретных признаков являютсявиды илижанры.Эта классификация носит ситуативно-тематический характер, таккак, во-первых, учитывается ситуация выступления, во-вторых, тема и цельвыступления.
К социально-политическому красноречию относятся выступления на социально-политические,политико-экономические, социально-культурные, этико-нравственные темы,выступления по вопросам научно-технического прогресса, отчетные доклады насъездах, собраниях, конференциях, дипломатические, политические,военно-патриотические, митинговые, агитаторские, парламентские речи.
Академическое красноречие– род речи, помогающий формированиюнаучного мировоззрения, отличающийся научным изложением, глубокойаргументированностью, логической культурой.
Судебное красноречие – это род речи, призванный оказыватьцеленаправленное и эффективное воздействие на суд, способствовать формированиюубеждений судей и присутствующих в зале суда граждан. Обычно выделяют прокурорскую, илиобвинительную, речь и адвокатскую, или защитительную, речь.
К социально-бытовому красноречию относится юбилейная речь, посвященная знаменательной датеили произнесенная в честь отдельной личности, носящая торжественный характер;приветственная речь; застольная речь, произносимая на официальных, напримердипломатических, приемах, а также речь бытовая; надгробная речь, посвященнаяушедшему из жизни.
Духовное (церковно-богословское) красноречие – древний род красноречия, имеющийбогатый опыт и традиции. Выделяют проповедь (слово), которую произносят сцерковного амвона или в другом месте для прихожан и которая соединяется сцерковным действием, и речь официальную, адресованную самим служителям церквиили другим лицам, связанным с официальным действием.
Основные правила построения ораторской речи.
Страх перед выступлением.
Часто перед публичным выступлением люди испытывают волнение, боязнь передслушателями. Существует даже такое понятие, как «ораторская лихорадка».Универсального рецепта избавления не существует. Хотя в литературе можно найтимного полезных советов. Причинами возникновения неуверенности могут быть:
1. Неверие всобственные возможности;
2. Недостаток опыта;
3. Воспоминание опровале;
4. Недостаточнаяпсихологическая подготовка к выступлению
Повседневная подготовка к выступлению.
Повседневная подготовка — это прежде всего самообразование в широкомсмысле слова, т.е. накопление знаний из самых разных источников информации.Ораторское искусство неотделимо от общей культуры человека.
Владение техникой речи.
Основные элементы речевой техники:
· фонационное(речевое) дыхание;
· голос (правильныенавыки голосообразования);
· дикция (степеньотчётливости в произношении слогов, звуков).
Существуют специальные упражнения, которые помогают овладеть навыкамиправильной речи.
Повседневная подготовка — это постоянная работа над повышением культурыустной и письменной речи.
Рекомендуется активно учувствовать в деловых разговорах, беседах,обсуждениях различных проблем в кругу друзей, коллег, чаще выступать насеминарах и практических занятиях. Также регулярная переписка может статьхорошей школой для начинающего оратора, так как поможет оттачивать слог,выработать свой стиль. При этом важно, что бы в письмах сообщались не толькобытовые новости, но и обсуждались социально значимые проблемы.
Критический анализ выступлений.
Важно не только слушать оратора, но и уметь анализировать выступлениятого или иного оратора.
Попытаться сформулировать, что нравится в выступлении, что вызываетотрицательную реакцию, какие действия, приёмы, слова, речевые оборотыспособствовали успеху, а какие, наоборот, принесли ему неудачу.
Научившись оценивать чужие выступления оратор сможет анализировать исобственные, определять свои сильные и слабые стороны, выработать свой стиль,максимально использовать собственные возможности.
Подготовка к конкретному выступлению.
Основные этапы разработки ораторской речи.
1. Определение темы Заданнаятема, уточнить, конкретизировать. Самостоятельно выбранная тема. Исходить изличного опыта; возможно также, чтобы что бы тема представляла интерес для вас идля слушателей.
2. Формулировкатемы. Название речи должно быть ясным, чётким по возможности кратким. Онодолжно отражать содержание выступления и привлекать внимание слушателей(удачная формулировка заранее настроит аудиторию на правильное восприятие).Длинные формулировки, названия, в которые включаются незнакомые слова,отталкивают слушателей. Следует избегать слишком общих названий.
3. Определить цельвыступления. Для чего выступает оратор, что он хочет добиться от слушателей?Цель доминирует над формой и содержанием вступления. Необходимо отметить, чтовыступающий должен формулировать цель речи и для своих слушателей.
4. Подбор материала.
Основные источники это:
· официальныедокументы;
· научная,научно-популярная литература;
· справочнаялитература: энциклопедии, лингвистические словари, таблицы, библиографическиесловари; статистические сборники;
· художественнаялитература;
· статьи из газет,журналов;
· передачи радио ителевидения;
· собственныезнания и опыт;
· результатысоциологических опросов;
· личные контакты;
· размышления инаблюдения.
4.Практические задания
1. Укажите значения заимствованныхслов. Используйте словари (толковый, словарь иностранных слов). Попробуйтеподобрать синонимы к данным словам (используйте словарь синонимов).Заимственное слово Значение Синонимы абитуриент
/>тот, кто поступает в высшее или среднее специальное учебное заведение. поступающий в вуз или ссуз абориген житель страны или местности в противоположность прибывшим поселенцам (обычно о коренном населении Австралии, Океании, Америки) коренной житель, сторожил адаптация приспособление организмов или их отдельных органов к изменившимся условиям существования Приспособление, привыкание альтернатива необходимость выбора одной из двух или нескольких взаимоисключающих возможностей. выбор аномалия Отклонение от нормы, от общей закономерности Неправильность, уклонение антагонизм Непримиримое противоречие, вызванное несогласием во мнениях, противоположностью интересов. Противоречие, противодействие антипатия Чувство неприязни, нерасположение к кому-л., чему-л. Неприязнь,, отвращение апелляция Официальная жалоба на решение, приговор суда, направляемая в вышестоящую инстанцию с целью пересмотра дела (в правовом законодательстве). обжалование аспект Точка зрения, с которой рассматриваются какие-л. предметы, явления, понятия и т.п. взгляд аудитория Помещение, предназначенное для чтения лекций, докладов и т.п. Класс, комната вето Запрет, налагаемый на какое-л. решение уполномоченным на то органом или лицом (в государственном и международном праве). запрещаю иллюзия Искаженное восприятие действительности, основанное на обмане чувств. обман инкогнито Тот, кто скрывает свое истинное имя, существуя под вымышленным секретно кворум Число присутствующих на собрании какой-л. организации, достаточное по закону или уставу для признания решения собрания правомочным большинство
2. Подберите к словамстарославянского происхождения слова русские того же значения.
Избрать – выбрать;
Испить – выпить
Брег – берег;
Глава — голова
Злато – золото
Хождение — ходить
Надежда — надежа
Невежда – невежа
Древо — дерево
Враг — ворог.
3. Расставьте ударение:
каучук, квартал, кладбище,коклюш, корысть, крапива, красивее, кухонный,намерение, некролог, никчёмный, нормированный,обеспечение, облегчить, опека (используйте орфоэпическийсловарь за последние пять лет)..

Список использованной литературы
 
1. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык. М., 2006.
2. Розенталь, Д.Э. Русский язык. М., 2009.
3. Горбачевич, К.С. Словарь синонимов русского языка. М., 2007.
4. Горбачевич, К.С. Современный орфоэпический словарь русского языка. М.,2010.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.