Реферат по предмету "Иностранные языки"


Шпаргалка по Русскому языку 4

--PAGE_BREAK--
Билет №14 1. Виды деловой информации, особенности употребления. Деловые письма — это самый распространенный вид деловых документов. Составляются письма для осуществления оперативной связи с другими учреждениями  и предприятиями по различным вопросам, являясь одним из основных средств обмена информацией. Поэтому очень важным является умение правильно писать деловые письма в нужном стиле и тоне. Деловые письма: сопроводительное, договорное письмо, напоминание, подтверждение, просьба и т.п. Также к видам деловой информации относятся факс, телеграмма, телефонограмма и т.д. 2. Союз, особенности употребления.  Союз — служебная часть речи, оформляющая связь между частями предложений, между отдельными предложениями в тексте, а также между словоформами в составе простого предложения. При помощи большинства союзов разграничиваются сочинительные или подчинительные связи. Виды союзов: 1. Сочинительные. 2. Подчинительные. 3. Соединительные. 4. Разделительные. 5. Сопоставительные. 6. Сравнительные. 7. Изъяснительные. 8. Пояснительные. 9. Временные. 10. Условные и пр.
Билет №15 1. Тезисный план не тему: «изобразительные возможности лексики русского языка» Вот материал, план сами: Изобразительно-выразительные средства при их уместном использовании придают речи яркость и образность. Выразительность речи, гармонично сочетающаяся с точностью и лаконичностью, есть одно из важнейших требований к автору устного или письменного текста. Возможности, предоставляемые языком для построения выразительной речи, огромны. В принципе в особых условиях контекста любое языковое средство может стать выразительным. Вместе с тем есть средства языка, обладающие особенно сильными изобразительно-выразительными возможностями. Наиболее очевидны большие изобразительно-выразительные возможности лексики и фразеологии. Антонимы служат лексической основой для создания антитезы, неполные синонимы могут создавать градацию. Синтаксической основой этих изобразительных приёмов является сложносочинённое предложение со значением противопоставления, ряд однородных членов. В качестве изобразительного приёма в художественных произведениях могут выступать устаревшие слова, разговорные и просторечные слова. Фразеологизмы уже сами по себе являются выразительным средством, поскольку содержат образ или самим фактом строения (несколько слов — одно значение) привлекают к себе внимание. На сочетании слов с противоречащими друг другу значениями строится изобразительный приём, называемый оксюморон. Другим важнейшим источником выразительности являются средства создания словесной образности: сравнение, метафора, гипербола, олицетворение, эпитет, перифраза. Многие изобразительные приёмы создаются с привлечением синтаксических возможностей языка. Таковы риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение, лексический повтор, синтаксический параллелизм, эллипсис (или неполнота предложений). Преимущественно как изобразительный приём используется в художественных текстах прямая речь, поскольку она передаёт реплики героя буквально, со всеми присущими им языковыми особенностями. Всегда оказывается изобразительным приёмом появление в высказывании индивидуально-авторских неологизмов как слов, возникающих в определённых условиях в речи, но не существующих в языке. При создании новых слов широко используются словообразовательные возможности русского языка. 1) Антитеза (от греч. antithesis — противоположение) — изобразительный приём создания контраста, противопоставления. 2) Градация (лат. gradatio — постепенное повышение, от слова gradus — степень, ступень) — изобразительный приём, состоящий в расположении целого ряда слов или выражений в порядке их возрастающей или убывающей смысловой и эмоционально-оценочной значимости. 3) Устаревшие слова могут быть использованы в текстах как изобразительный приём. Назовём три основные стилистические функции устаревших слов. 4) Разговорная и просторечная лексика может быть использована как изобразительный приём прежде всего в художественных произведениях с целью стилизации (т. е. намеренного придания тексту черт определённого стиля) или речевой характеристики персонажей. 5) Оксюморон или оксиморон (греч. oxymoron — остроумно-глупое) — изобразительный приём, состоящий в соединении противоречащих друг другу по смыслу слов с целью оттенить их логически несовместимые значения и создать сложный и яркий образ. 6) Сравнение — изобразительный приём, основанный на сопоставлении одного предмета или явления с другим. 7) Метафора (от греч. metaphora — перенос) — изобразительный приём, основанный на перенесении значения по подобию, сходству, аналогии, т. е. на употреблении одного слова для наименования другого предмета, в чём-то сходного с первым. 8) Гипербола (от греч. hyperbole — избыток, преувеличение) — изобразительный приём, состоящий в явно неправдоподобном преувеличении свойств, качеств, признаков предмета, явления или действия. 9) Олицетворение — изобразительный приём, состоящий в том, что: 1. неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию приписываются свойства или действия живого существа, например: океан грозно ревел (т. е. издавал звуки наподобие животного); 2. неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию или живому существу, не обладающему сознанием, приписываются свойства или действия человека, например: река смеялась, переливаясь в лучах солнца (т. е. сверкала, искрилась, подобно тому, как (не в буквальном смысле) сияет лицо смеющегося человека); гусь взволнованно рассказывал курам о своих приключениях (т. е. некоторое время гоготал в общей тишине, будто рассказывающий что-то кому-то человек). 10) Эпитет (от греч. epitheton — приложение, прибавление) — изобразительный приём, состоящий в образном определении предмета. 11) Перифраза (иногда перифраз — от греч. periphrasis — пересказ, описательное выражение) — изобразительный приём, состоящий в замене какого-либо слова или выражения описательным оборотом, который называет существенные признаки обозначаемого. 12) Риторический вопрос, риторическое восклицание и риторическое обращение ( от греч. rhetorike — ораторское искусство) — это изобразительные приёмы, создающие впечатление диалога в речи (устной или письменной) одного человека. 13) Лексический повтор — изобразительный приём, состоящий в намеренном повторении в тексте одного и того же слова или нескольких слов с целью обратить на них особое внимание читателя. 14) Синтаксический параллелизм (греч. parallelos — идущий рядом) — изобразительный приём, состоящий в одинаковом или очень сходном построении соседних предложений текста с целью обратить внимание читателя на смысл, заключённый в параллельных конструкциях. 15) Эллипсис (греч. elleipsis — недостаток, нехватка), или неполнота предложений, — изобразительный приём, состоящий в намеренном пропуске какого-либо члена предложения или его части с целью придать высказыванию динамичность, сходство с живой разговорной речью. 16) Индивидуально-авторские неологизмы (греч. neos — новый) — 1) слова, придумываемые мастерами художественного слова в определённом тексте с целью повысить его изобразительно-выразительные свойства и создать яркий, необычный образ. 2. Правила переноса слов.  При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву. При переносе слов с приставками нельзя разбивать односложную приставку, если за приставкой идёт согласный. При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. При переносе сложных слов нельзя оставлять в конце строки начальную часть второй основы, если эта часть не составляет слога. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложносокращённого слова. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: СССР, МИД, КЗоТ, ТУ-104. Нельзя переносить сокращённые обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц. Нельзя переносить «наращения», т.е. отрывать при переносе от цифры соединённое с ней дефисом грамматическое окончание. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа и т.п., и пр., т.е., ж.д., о-во. Нельзя переносить на другую строку пунктуационные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двоеточия перед второй частью прерванной прямой речи. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.
Билет №16  1.Сложный план на тему: основные функционально-смысловые типы речи.  Материал à План сами.    В зависимости от содержания высказывания нашу речь можно разделить на такие типы: описание, повествование, рассуждение. Каждый тип речи обладает отличительными признаками. Описание — это изображение какого-либо явления действительности, предмета, лица путем перечисления и раскрытия его основных признаков. Например, описывая портрет, мы укажем на такие признаки, как рост, осанку, походку, цвет волос, глаз, возраст, улыбку и т. д.; описание помещения будет содержать такие его признаки, как размер, оформление стен, особенности мебели, количество окон и т. п.; при описании пейзажа этими признаками будут деревья, река, трава, небо или озеро и т. д. Общим для всех видов описания является одновременность проявления признаков. Цель описания в том, чтобы читатель увидел предмет описания, представил его в своем сознании.  Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов. Примеры описания в научном и художественном стиле. Повествование — это рассказ, сообщение о каком-либо событии в его временной последовательности. Особенность повествования в том, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Для всех повествовательных текстов общим является начало события (завязка), развитие события, конец события (развязка). Повествование может вестись от третьего лица. Это авторское повествование. Может оно идти и от первого лица: рассказчик назван или обозначен личным местоимением я. В таких текстах часто употребляются глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с ними употребляются и другие: глагол в форме прошедшего времени несовершенного вида дает возможность выделить одно из действий, обозначая его длительность; глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя; формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного действия. Повествование как тип речи очень распространен в таких жанрах, как воспоминания, письма. Рассуждение — это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Композиция рассуждения такова: первая часть — тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть — обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть — вывод, заключение. Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, так как.

 2. Правописание не с разными частями речи.

Слитно

Раздельно

1)    Со всеми словами, которые не употребляются без не: необходимый, непобедимый (не входит в состав корня или является приставкой).

1)  С глаголами в пеопределенной форме и в форме любого наклонения, деепричастиями и краткими причастиями: не читать, не видя.а также с числительными, предлогами, союзами, частицами и некоторыми наречиями. НЕ один, не под силу, не всегда.

2)    С сущ. прил. и наречиями на –о, когда с не образуется новое слово: неправда (ложь).

2) С существительными, прилагательными, наречиями на –о при имеющемся противопоставлении. Он говорил не правду, а ложь.

3)    С неопределенными местоимениями а также отрицательными без предлога: несколько, нечто интересное.

3) С местоимениями, в том числе отрицательными, если при последних есть предлоги не ты, не от, ну у кого спросить.

4)      С полными причастиями без зависимых слов.

4) С полными причастиями при наличии противопоставлений или зависимых слов: на столе лежит не прочитанная книга, а газета.

5)      С прилагательными, причастиями и наречиями на –о, если к ним относятся слова совсем, совершенно, крайне указывающие степень качества.

5) С прилагательными, причастиями, наречиями на –о если отрицание усиливается отрицательным местоимением: далеко не, вовсе не, далеко не легкое дело.

6)      С отрицательными наречиями негде, некогда, незачем.

6) С краткими прилагательными, которые не употребляются в полной форме или у которых она имеет иное значение (не рад, не должен), с наречиями, которые употребляются только в качестве сказуемого в безличных предложениях не надо, не жаль, не пора.

1) С краткими прилагательными, имеющими тоже значение, что и полные, написание НЕ такое же что и НЕ с полными прилагательными: капля невелика (мала), а камень разрушает. Часто написание НЕ с краткими прилагательными зависит от смысла: он неумён (почти глуп), но он не умен (не глуп, и не умен).

2) В некоторых глаголах и существительных бывает приставка –недо (значит действие совершилось ниже положенной нормы) недоедать (есть меньше чем требуется).

3) Если прилагательное и наречие на –о связаны противительным союзом но, то НЕ пишется слитно: в этом случае нет прямого противопоставления признаков и они приписываются предмету или действию одновременно, например отец купил недорогой, но красивый костюм.



Билет №17 1. Простой план на тему: «Основные виды языковых норм современного русского литературного языка». Думаю, что план будет выглядеть как перечисление названий норм, но знать надо все.  К общим нормам принадлежат: 1. орфоэпические нормы устной речи, которые подразделяются на 2. фонетические (нормы произнесения слов и словосочетаний) и просодические (нормы построения интонации), например, ударение в слове обеспечение на третьем слоге. 3. морфологические нормы построения слов, например, множественное число от слова офицер — офицеры с ударением на третьем слоге; 4. словообразовательные нормы, например, образование от существительного условие глагола обусловливать со звуком и соответственно буквой о в корне, а не *обуславливать; 5. лексические нормы употребления слов и устойчивых словосочетаний в определенных значениях, например, слово знаковый означает «относящийся к знаку, имеющий функцию знака», а слово значимый означает «имеющий существенное значение», поэтому нельзя сказать *«знаковая речь президента», но «значимая или значительная речь президента»; или: «Дай Бог нам *преодолеть наши очень сложные социально-экономические и политические проблемы» — проблемы можно решить. 6. логико-синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений, регулирующие правильную смысловую связь элементов высказываний.

собственно синтаксические нормы, регулирующие устойчивые формальные связи слов в словосочетаниях и предложениях; нарушение этих норм приводит к неразличению синтаксических значений и обеднению смысла фразы: *«Начальник охраны завода доложил по вопросу о подготовке по заводу мероприятий по очистке территории»; 7. орфографические нормы, регулирующие написания слов; нарушение орфографических норм затрудняет понимание письменной речи; 8. пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений и обеспечивающие правильное понимание строения высказывания. 2. Употребление прописных букв. С прописной буквы пишутся: 1) Имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища: Алексей, Павел, Ростислав, Петр Ильич Чайковский, Илья Ильф, Всеволод Большое Гнездо, Владимир Красное Солнышко. 2) в двойных именах и фамилиях, соединенных дефисом, каждая часть начинается с прописной буквы: Салтыков-Щедрин,  Немирович-Данченко, Римский-Корсаков и др.; 3) названия действующих лиц, выраженные именами, обычно имеющими значение нарицательных в баснях, в драматических и других художественных произведениях, например: Пустынник, Медведь, Осел, Пушки, Паруса (в баснях Крылова); Леший, Снегурочка, Дед Мороз (в «Снегурочке» Островского); Сокол, Уж (у М. Горького); Некто в сером (у Л. Андреева);  4) Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия, относящиеся к области религии и мифологии, например: Христос, Будда, Зевс, Венера, Вотан, Перун, Молох; 5) индивидуальные названия животных (клички), например: Изумруд, Холстомер (лошади); Пестрянка, Белянка (коровы); Леди, Каштанка, Разброс (собаки); Мурка, Серый (кошки). 6) прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, мифологических существ и т.п.: а) если они являются в полном смысле слова притяжательными (т.е. выражают принадлежность чего-либо данному человеку, мифологическому существу) и содержат в своем составе суффикс -ов (-ев) или -ин (без последующего суффикса -ск-), например: Марксов «Капитал», Далев словарь, Зевсов гнев, Лизина работа; б) если они входят в состав названий, равных по смыслу «имени», «памяти» такого-то, например: Ломоносовские чтения. 7) индивидуальные названия астрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т.п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета и т.п.). 8) прилагательные, образованные от собственных географических названий: а) если они входят в состав сложных географических названий, например: Московская область; б) если они входят в состав сложных индивидуальных названий людей в качестве их прозвищ, например: Димитрий Донской, Александр Невский, Пётр Амьенский; в) если они входят в состав сложных названий исторических событий, учреждений и т.п., написание которых с прописной буквы установлено ниже; 9) В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные. 10)  первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января. Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая. 11) все слова в полных названиях орденов, кроме слов орден и степень, например: орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени. 12) В названиях высших партийных, правительственных, профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав названия, кроме служебных слов и слова партия. 13) первое слово в названиях министерств и их главных управлений, а также в названиях других центральных советских учреждений и организаций (кроме указанных в  п.12.  пишется с прописной буквы. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений и организаций, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении. 14) первое слово в официальных названиях политических партий, если им не является слово партия, например: Польская объединённая рабочая партия, Коммунистическая партия Австрии, Российская социал-демократическая рабочая партия, Союз 17 октября (но: партия социалистов-революционеров). 15) первое слово и входящие в их состав имена собственные в выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр., например: «За трудовую доблесть» (медаль), «Правда», «Ленинградская правда», «Вечерняя Москва» (газеты), «Новый мир» (журнал), «Русская правда» (юридический документ), «Слово о полку Игореве» (поэма), «Горе от ума» (комедия), «Накануне» (роман), «Вновь я посетил» (стихотворение), «Князь Игорь» (опера), «Серп и молот» (завод), «Путь к коммунизму» (колхоз). В двойных составных названиях с прописной буквы пишется также и первое слово второго названия, например: «Похождения Чичикова, или Мертвые души», «Власть тьмы, или Коготок увяз — всей птичке пропасть». 16) В текстах официальных сообщений и документов написание наименований должностей, званий, установлений и т.п. с прописной или строчной буквы определяется специальными ведомственными инструкциями.
Билет №18 1. Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

1. В некоторых заимствованных словах на месте буквы о в безударном положении произносится [о]. Например: трио – три´[о], кредо – кре´д[о]. 2. На месте звонких согласных на конце слова произносятся соответствующие глухие. Например: вёз – вё[с], друг – дру[к], рад – ра[т], дуб – ду[п]. Если слово имеет два звонких согласных на конце, то они заменяются соответствующими глухими. Например: лязг – ля[ск], дрозд – дро[ст]. 3. Звонкие согласные, стоящие перед глухими, заменяются соответствующими глухими. Например: отвезти – отве[с’т’]и, робкий – ро[пк’]ий, вход – [фхот], обклеить – о[пк]леить, намажьте – нама[шт’]е. 4. Глухие согласные, стоящие перед звонкими, заменяются соответствующими звонкими. Например: косьба – ко[з’б]а, женитьба – жени[д’б]а, также – та[гж]е, экзамен – э[гз]амен. 5. Твёрдые согласные перед мягкими могут смягчаться. Ср.: шероховатость – шероховато[с’т’], кандидат – ка[н’д’]идат; требовать – [тр’]ебовать, бритва – [бр’]итва. В некоторых случаях допускаются варианты. Например: звезда – [зв’]езда и допуст. устар. [з’в’]езда, мысль – мы[сл’] и допуст. мы[с’л’].  6. На месте буквы г в абсолютном большинстве слов произносится звук [г]. Например: голова – [г]олова, гранат – [г]ранат. В отдельных словах буква г обозначает звук [h]. Например: ага – а[h]а, ого – о[h]о. 7. В окончаниях -ого, -его на месте буквы г произносится [в].

Например: моего – мое[в]о, умного – умно[в]о, синего – сине[в]о, второго – второ[в]о. 8. Буквы ж и ш обозначают твёрдые согласные звуки [ж] и [ш]. Например: шар – [ш]ар, жалоба – [ж]алоба, брошюра – бро[ш]юра, парашют – пара[ш]ют, шина – [ш]ина, жир – [ж]ир. Звук [ш’] произносится только в слове пшют и его производных. О произношении слова жюри. Ср.: «жю´ри, нескл. с. не рек. [жу]ри» (Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1987. – С. 148); «ЖЮРИ´, ср., нескл. (не рекомендуется произношение [жури´]) (Горбачевич К.С. Словарь трудностей современного русского языка. – СПб., 2003. – С. 108); «жюри´ [жу и допуст. устар. жю]…» (Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. – М., 2005. – С. 180). 9. В заимствованных словах согласный перед е может произноситься двояко: а) мягко, например: архитектор – архи[т’э´]ктор, музей – му[з’э´]й, крем – к[р’э]м, шинель – ши[н’э´]ль, термин – [т’э´]рмин, пресса – п[р’э´]сса и др.; б) твёрдо, например: адекватный – а[дэ]кватный, бизнес – биз[нэ]с, компьютер – компью[тэ]р, тест – [тэ]ст и др. В некоторых словах допускаются варианты. Например: декан – [дэ]кан и [д’э]кан, терапевт – [т’э]рапевт и допуст. [тэ]рапевт. 10. Буква щ обозначает звук [ш] в слове помощник и его производных. О произношении слова всенощная. Ср.: «все´нощная, -ой [шн]» (Орфоэпический словарь русского языка / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1987. – С. 84); «все´нощная. Произносится [все´ношная]» (Горбачевич К.С. Словарь трудностей современного русского языка. – СПб., 2003. – С. 61); «все´нощная [допуст. шн]…» (Иванова Т.Ф. Новый орфоэпический словарь русского языка. – М., 2005. – С.  90).  11. Сочетание гк произносится как [хк].  Например: легко – ле[хк]о, мягкий – мя[х’к’]ий. 12. Сочетание чт в слове что и производных от него произносится как [шт]. Например: что-то – [шт]о-то, кое-что – кое-[шт]о, ничто – ни[шт]о. В слове нечто сочетание чт произносится как [чт]. 13. Сочетания сш и зш на стыке морфем или на стыке предлога и следующего слова произносятся как [шш].

Например: сшитый – [шш]итый, бесшумный – бес[шш]умный, без шапки – бе[шш]апки. 14. Сочетание сж на стыке морфем или на стыке предлога и следующего слова произносится как [жж].

Например: сжёг – [жж]ёг, с жадностью – [жж]адностью. 15. Сочетания сч и зч на стыке корня и суффикса, а также двух суффиксов произносится как [ш’ш’].

Например: разносчик – разно[ш’ш’]ик, грузчик – гру[ш’ш’]ик, заносчивый –

зано[ш’ш’]ивый, песчаный – пе[ш’ш’]аный, веснушчатый – весну[ш’ш’]атый. 16. Сочетание сч в корне слова произносится как [ш’ш’]. Например: счастье – [ш’ш’]астье, считать – [ш’ш’]итать. 17. Сочетание сч на стыке приставки и корня произносится как [ш’ч’].

Например: расчертить – ра[ш’ч’]ертить, исчерченный – и[ш’ч’]ерченный, бесчисленный – бе[ш’ч’]исленный. 18. Сочетание сщ произносится как [ш’ш’].

Например: расщепить – ра[ш’ш’]епить, исщипать – и[ш’ш’]ипать. 19. Сочетание жч произносится как [ш’ш’]. Например: мужчина – му[ш’ш’]ина, перебежчик – перебе[ш’ш’]ик. 20. Сочетания зж и жж произносятся как [ж’ж’] и как [жж]. Например: визжать – ви[ж’ж’]ать и ви[жж]ать, езжу – е[ж’ж’]у и е[жж]у, позже – по[ж’ж’]е и по[жж]е, сожжённый – со[жж]ённый и допуст. со[ж’ж’]ённый, дрожжи – дро[ж’ж’]и и допуст. дро[жж]и.  Наибольшее распространение в настоящее время получает произношение [жж]. 21. Сочетания льон и ньон произносится как [л’jон] и [н’jон]. Например: бульон – бу[л’jо´н], каньон – ка[н’jо´н]. 22.   Сочетания -ться и -тся произносится как [цъ]. Например: умывается – умывае[цъ], улыбаться – улыба[цъ]. 23. Сочетание чн может произноситься двояко: а) [чн] – речной – ре[чн]ой, ночной – но[чн]ой, дачник – да[чн]ик, личность – ли[чн]ость и др.; б) [шн] – яичница – яи[шн]ица, скучно – ску[шн]о, нарочно – наро[шн]о, скворечник – скворе[шн]ик, Ильинична – Ильини[шн]а.  Наиболее распространённым в настоящее время является произношение [чн]. В некоторых словах допускаются варианты. Например: булочная – було[чн]ая и було[шн]ая; порядочный – порядо[чн]ый и порядо[шн]ый. 24. В сочетаниях стн, здн, стл, ндс, нтс, рдц, стл средний согласный, как правило, не произносится. Например: честный – че[сн]ый, шестнадцать – ше[сн]адцать, поздно – по[зн]о, звёздный – звё[зн]ый, счастливый – сча[сл’]ивый, завистливый – зави[сл’]ивый, гигантский – гиган[ск’]ий , голландский – гола[нс]кий, сердце – се[рц]е. Ср.: бездна – бе[здн]а, аспирантка – аспира[нтк]а и др. 25. В сочетаниях вств и лнц не произносится первый звук. Например: здравствуй – здра[ств]уй, солнце – со[нц]е.  2. Корни с гласными –а –я и сочетаниями –им –ин. Если за корнем следует суффикс -а-, то в корне пишется им(ин), если суффикса нет, то в корне пишется а/я. Пожимать – пожать, нажимать – нажать, разминать – размять, понимать – понять, начинать – начать, поминать – память.    продолжение
--PAGE_BREAK--


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.