--PAGE_BREAK-- Bei der Arbeit an dem Charakter von Bazarow hat Turgenev ein Ausgangspunkt aus dem wirklichen Leben gebraucht, um seiner Gestalt eine gewisse Wahrhaftigkeit zu geben. Er musste diese Person mit den Augen eines Dichters sehen und spüren. J. Nikolski in seinem Buch „Turgenev und Dostojewski“[7] führte folgenden Hinweis von Turgenev über Bazarow an: “Я однажды прогуливался и думал о смерти…Вслед затем предо мной возникла картина умирающего человека. Это был Базаров. Сцена произвела на меня сильное впечатление и затем начали развиваться oстальные действующие лица и само действие.“ Turgenev sah Bazarow als realen Menschen und schaute die Welt aus seinen Augen an. Eine obligatorische Bedingung für den Autor war „наличие живого лица“. Über den Prototypen von Bazarow schreibt Turgenev folgendes: „В основание главнй фигуы, Базрова, легла одна поразившая меня личность одного молодого провинцального врача. (Oн умер незадолго до 1860 годa.) В этом замечательном человеке (Turgenev nennt ihn Doktor D.) воплотилось […] то едва народившееся, еще бродившее начало, которое потом получило название нигилизма“.[8] A. I. Polovcev schreibt in seinen Erinnerungen, dass der von Turgenev genannte Arzt ein Bekannter von Turgenev Dmitriev war. Er fügt die von Turgenev gegebene Erklärung hinzu: “Без уездного врача Дмитриева не было бы Базарова. Я ехал из Петербурга в Москву во втором классе. Oн сидел против меня. Говорили мы мало, о пустяках. […] Eго мало интересовало, кто я, да и вообще литература. Меня празила в нём базаровская манера, и я стал всюду приглядываться к этому нарождающемуся типу“[9].
Ein Zeitgenosse von Turgenev, N. M. Černov, studierte mehrere Archive mit Unterlagen, die über die Verbindung von Turgenev mit der nichtadeligen Jugend der Orlovskaja Gubernija in den 50-60er Jahren berichten. In Folge dessen stellte Černov eine neue Hypothese über den Prototypen von Bazarow dar: der Landgutsnachbar von Turgenev war ein junger provinzieller Arzt, den Bruder eines bekannten Folkloristen, Ethnographen und Schriftstellers, P. I. Jakuškin, Viktor Ivanovič Jakuškin. Er studierte an der Petersburger Medizinisch-Chirurgischen Akademie und war bekannt als „рассадник и колыбель нигилизма“. Seine Mutter war eine Leibeigene und der Vater ein Gutsbesitzer. Nach dem Ende seines Studiums arbeitete Jakuškin als Militärarzt und dann als Landesarzt in Petersburg. Er beschäftigte sich mit wissenschaftlichen Tätigkeiten, hatte demokratische Ansichten und war in engem Kontakt mit V. Kuročkin, G. Uspenski, A. Benni und A. Nečiporenko, was seine Verbindung zu der führenden gesellschaftlichen Ideenströmung der damaligen Zeit belegte. Der Freundeskreis von Jakuškin und sein Gesellschaftsbild, was ihn als einen Verbreiter von Nihilismus, „возбудитель спокойствия“ und einen Agitator darstellte, weisen auf mehrere Charakterzüge von Bazarow hin.[10]
„Говорящая фамилия“ Was den Familiennamen „Bazarow“ betrifft, wurde sein Name in der Geschichte der russischen Literatur öfters als Gattungsname benutzt. Einerseits hing dies mit der philosophischen Problematik des Romans und dem dargestellten aktuellen Thema Nihilismus in Bazarows Charakter zusammen. A. Herzen und I. Pisarev nannten das dargestellte Nihilismus-Phänomen „базаровщина“ – „eine Krankheit unserer Zeit“.[11]
Andererseits greift die Tradition von „говорящие фамилии“ in der russischen Literatur noch in die Zeiten von Gogol zurück. Man könnte annehmen, dass seit der ersten Bekanntschaft der Leser mit Bazarow sein Familienname den Anfang für die Charakteristik seiner Person legt. Vom russischen Wort „базар“ (Markt, Basar, Spektakel) abgeleitet, assoziiert sich der Name mit einem lauten bunten Durcheinander, was dem russischen „базар“ zugrunde liegt, und auch mit einer lauten pausenlosen Unterhaltung mehrerer Menschen, die in der Regel keinen Sinn enthält. „Говорящая фамилия“ Bazarow klingt aufreizend und sogar vulgär (eine umgangssprachliche Nutzung des Verbes „базарить“ – bedeutet: frech und vulgär sich unterhalten) und gibt Bazarow noch am Anfang die Charakteristik einer außergewöhnlichen und „Lärm machenden“ Person.
Die Ideenwelt der neuen nichtadeligen Generation, wie es oben schon erwähnt wurde, ist im Roman durch Bazarows Person dargestellt worden. Diese Darstellung beschreibt der Autor durch einen dramatischen Zusammenstoß von Bazarow mit den anderen Romancharakteren. Im Laufe des Romans erlebte Bazarow mehrere Schicksalsschläge, was zu einer starken Loyalität seiner Lebensüberzeugungen führte. In der zweiten Hälfte des Romans erfüllte ihn Turgenev mit tiefem Pessimismus und Skepsis.
In der folgenden Analyse von Turgenevs Handschrift stelle ich diese Evolution von Bazarows Charakter genauer dar.
Bazarows Gestalt Die erste Bekanntschaft der Leser mit Bazarow folgt im zweiten Kapitel. Als Arkadi Kirsanow mit seinem neuen Freund und Mentor Bazarow an dem Gasthof ankam, stellte Arkadi ihn zuerst seinem Vater Nikolai Kirsanow und dessen Verwalter Pĕtr vor. Der Autor beschreibt zudem die äußere Erscheinung von Bazarow: „Длинное и худое [лицо], с широким лбом, кверху плоским, книзу заострённым носом, большими зеленоватыми глазами и висячими бакенбардами песочного цвета, oно оживлялось улыбкой и выражало самоуверенность и ум.“ Seine Hand zur Begrüßung gab er Nikolai nicht sofort. Bazarows Verhalten scheint sehr lässig und ungeniert zu sein. „ Евгений Васильев,- отвечал Базаров ленивым, но мужественным голосом“. Er machte den starken Eindruck eines Menschen, der sich überall sehr wohl zu fühlen schien, nicht allzu sdivchlustig war und mit den Leuten der Dienerklasse immer auf einem familiären und freundschaftlichen Niveau blieb („Ну, поворачивайся, толстбородый! – обратился Базаров к ямщику.)
Im dritten Kapitel, während der Fahrt nach Marjino, zündete sich Bazarow völlig rücksichtslos eine Zigarre an. Das bewies noch Mal seine Einstellung, dass die Meinung von den anderen (in dem Fall — vom älteren Nikolai Kirsanow, dem allerdings keine Zigarre angeboten wurde!) ihm ganz egal war. Es passierte gerade an dem Zeitpunkt, als Nikolai, der mit den fröhlichen und romantischen Gefühlen überfüllt war (welche mit dem Ankommen von seinem Sohn verbunden waren), ein Gedicht von Puškin aufsagte. Bazarows Unterbrechung erschien absolut unakzeptabel und frech. Auf das Thema von Bazarows Einstellung zu Kunst komme ich an einer anderen Stelle zu sdivchen.
Eine spektakuläre Szene stellt Bazarows Bekanntschaft mit Pavel Petrovič, seinem zukünftigen Ideenfeind und Objekt der Verabscheuung, dar. Mit seinen feinen aristokratischen Manieren und einem großtuerischen (für Bazarow auch angeberischen) Verhalten, wird Pavel Petrovič von Bazarow heimlich verspottet und verabscheut. Bazarow akzeptierte weder die liberalen Prinzipien und Ansichten in Bezug auf die Öffentlichkeit, noch die scholastische Mentalität und die Lebensgrundsätze der Liberalen.
Nach dem kalten „Добро пожаловать“ und dem trockenen, auf englische Weise, „shake hands“, machte Pavel Petrovič eine Bemerkung (schon unter vier Augen mit seinem Bruder Nikolai), dass Arkadi „s’est degourdi“ (vermutlich bezog sich seine Bemerkung mehr auf Arkadis Freund). In Bazarows Anwesenheit wies Pavel Petrovič eine hohe Nervosität auf und schien sehr unzufrieden damit zu sein, dass „этот волосатый“ (Bazarow) eine Weile zu Besuch bleiben würde. Auch Bazarow bezeichnete Pavel Petrovič sofort als „чудаковат“ und seine Manieren als „архаическое явление“, äußerte Spott über sein Aussehen, mit welchem „пленять-то, жаль, некого!“ und fasste das Ganze als lustig zusammen.
Bazarows Nihilismus Nach der ersten äußeren und flüchtigen Bekanntschaft mit dem liberalen Pavel Petrovič stellte Bazarow im 5. Kapitel auch sein Ideenkonzept der Familie Kirsanow dar. Am nächsten Tag, während die Familie auf Bazarow am Frühstückstisch wartete, erkundigte sich Pavel Petrovič bei Arkadi über das Wesen von seinem Freund. Voll Begeisterung teilte Arkadi mit, dass Bazarow ein Nihilist sei, was die Brüder Kirsanow ziemlich aus der Fassung brachte. Zu dem gesagten folgte auch eine Erklärung von Arkadi, dass „нигилист – это человек, который не склоняется ни пред какими авторитетами, который не принимает ни один принцип на веру, каким бы уважением не пользовался этот принцип“. Er fügte auch hinzu, dass „иному от этого хорошо, а иному очень дурно“. Pavel Petrovič, der mehr über die Nihilisten informiert war als sein Bruder, schien nach dem Gesagten sehr nervös und gereizt zu sein. Er meinte, dass „для людей старого века“ wie er, „без принципов ни шагу ступить, ни дохнуть“. Er reimte das Wort Nihilist mit „гегелист“ und äußerte höchste Spannung darüber, wie die Nihilisten in der Zukunft „в пустоте и безвоздушном пространстве“ existieren würden.
Mit ziemlicher Verspätung zum Frühstück (am frühen Morgen begab sich Bazarow auf einen kleinen Spaziergang um die Gegend von Marjino auszukundschaften und für seine anatomischen Experimente, die allerdings durch die „Väter“ verspottet wurden, ein Paar lebendige Frösche zu fangen), erschien Bazarow völlig verschmutzt am Frühstückstisch. Sein Erscheinen wurde mit Spott des äußerst gereizten Pavel Petrovič mit „вот и господин нигилист“ angekündigt. Im weiteren Gespräch redete Bazarow ziemlich stolz und selbstsicher über seine nihilistischen Überzeugungen. Seine freche Haltung und Redeweise empörte und beleidigte zutiefst „высоко аристократическую натуру Павла Петровича“. „Этот лекарский сын не только не робел, oн даже отвечал отрывисто и неохотно, и в звуке его голоса было что-то грубое, почти дерзкое”. Im Laufe der Diskussion erklärte Bazarow, das er sich mit Physik und allgemein mit Naturwissenschaften beschäftigte, im Grunde aber an keine Wissenschaft glaubte sowie keinen Wissenschaftlern (weder russischen noch deutschen) vertraute. („Да зачем же я буду их признавать? И чему я буду верить? Мне скажут дело, я соглашаюсь, вот и всё.“) Er meinte auch, wenn man schon darüber redete, dass ein anständiger Physiker viel wertvoller als ein Dichter sei. Ansonsten akzeptiere er selbst keine Lehre und keine Kunst. (“Есть науки как ремесла, знания, a наука вообще не существует вовсе.“) Diese Aussage beweist den reinen Opportunismus von Bazarow, im Sinne von seiner überzeugend praktischen und zweckmäßigen Lebenssicht.
Zum Schluss der Diskussion wirkte Pavel Petrovič tief beleidigt und aufgelöst. Der Sinn des Gesagten von Bazarow war, dass das, was die Generation von den „Vätern“ je gelernt und verehrt hat, die Generation von Bazarow als zwecklos, altmodisch und scholastisch darstellte. Alle Werte, die seit Zeiten für ihn und seinen Bruder Nikolai existierten, wurden als „вздор“ bezeichnet (nach den Worten von Pavel Petrovič selbst). In dem Gesagten sah er auch eine persönliche Note. Nichts konnte für einen aristokratischen “Löwen“ wie Pavel Petrovič so niederwertig und abschätzend sein, als in den Augen von „провинциального лекарского сына“ als „oтсталый колпак“ aufzutreten.
Die Weltanschauung der nichtadeligen Generation der 50-60er Jahre des 19. Jahrhunderts sowie die Generation der Materialisten und Nihilisten entsprachen im Wesentlichen den Äußerungen von Bazarow. Eine starke, kompromisslose Verneinung von allen früher existierenden Formen und Errichtungen war auch für Büchners, Moleschots und Vogts vulgärmaterialistische Philosophie sehr charakteristisch. Carl Vogt schrieb in der Einleitung zu seinen „Physiologischen Briefen“ folgendes: „Die Autoritäten haben nicht mehr das Gewicht wie früher; eine Thatsache gilt heut zu Tage nicht deßhalb, weil sie von diesem oder jenem Forscher ist aufgefunden worden, sondern darum weil sie wahr ist.“[12] Büchner äußerte sich genauso deutlich in Bezug auf die Naturwissenschaften, denen „jede Art von Autoritätsglauben“ fremd sei. Černyševski und Pisarev waren in Russland ebenso beschuldigt worden, „oтрицание авторитетов“ auszuüben. Dasselbe sagte auch Bazarow, als ein großer Anhänger der materialistischen Theorie: „В теперешнее время полезней всего отрицание – мы отрицаем. – Всё? — Всё.“ (10. Kapitel). Zu Bazarows Negationstheorie gehörte auch die missbilligende Sicht auf die Aristokratie. Speziell die allgemeine Ignoranz, die konservative Einstellung und auch das Benebeln des einfachen Volkes durch die Nichtaufklärung des herrschenden Aberglaubens und des Unwissens, unterstellte Bazarow den Aristokraten.
Das Gesamte bildet ein strenges System, das sämtliche Ansichten der vulgärmaterialistischen Philosophie von Büchner als auch der dialektisch-materialistischen Theorie von Černyševski in sich aufgenommen hatte. Dieser Hybrid von materialistischen und nihilistischen Theorien entsprach der Weltanschauung vieler studentischer Naturwissenschaftler und auch der von Bazarow. Sie negierten alles was sie als veraltet und „nutzlos“ fanden. Eine überzeugend opportunistisch-praktische Lebenssicht setzten sie an die erste Stelle.
Die Verneinung war kein zufälliges Merkmal an Bazarows Charakter. Der Grund, wofür er das ganze System der gesellschaftlichen Errichtung verneinte, war die Nützlichkeit. In diesem Punkt folgt Bazarow der utilitaristischen Theorie. „Mы действуем в силу того, что признаём полезным“ – sagte Bazarow im 10. Kapitel in der weiteren Diskussion mit Pavel Petrovič. „Aристократизм, либерализм, прогресс, принципы (…) – подумаешь сколько иностранных … и бесполезных слов! Русскому человеку они даром не нужны.“; „Да начто нам эта логика? Мы и без неё обходимся.“ In der weiteren Diskussion wies er auch auf sein Ziel der Negierung hin: „Строить – не наше дело. Сперва надо место расчистить“. Die Aussage, dass eine Negierung der Gesetze kein aufbauendes Ziel hat („не строить“, sondern erst den Platz frei machen) zeigt den Unterschied zu den klassischen deutschen Nihilisten. Die deutsche nihilistische Schule (insbesondere die Arbeiten von F. Nietzsche und A. Schopenhauer), welche eine allgemeine Negierung als Grundlage ihrer Lehre hatte, verfolgte mit ihrer Theorie folgendes Ziel: die Abkehr von den alten Regeln und Prinzipien um etwas Neues und Aktuelles an ihrer Stelle aufbauen zu können. Friedrich Nietzsche kritisierte in seinen Werken Moral, Religion, Philosophie, Wissenschaft und alle Formen der Kunst. Als den einzigen „anständigen Typus in der Geschichte der Philosophie“ akzeptierte Nietzsche nur die Skeptiker. Besondere Kritik übte er in seinen Werken an der christlichen Moral, die er als abendländisch und zurückgeblieben bezeichnete. Seiner Ansicht nach sollte man auf einen veralteten und lächerlichen Glauben verzichten, um eine neue „Religion“, die im Grunde rein atheistisch ist, aufzubauen. „Ich kenne den Atheismus durchaus nicht als Ergebniss, noch weniger als Ereigniss: er versteht sich bei mir aus Instinkt. Ich bin zu neugierig(…), um mir eine faustgrobe Antwort gefallen zu lassen. Gott ist eine faustgrobe Antwort, eine Undelicatesse gegen uns Denker –, im Grunde sogar bloss ein faustgrobes Verbot an uns: ihr sollt nicht denken! …“[13] Nietzsche bezog sich in seinen Werken auch auf eine Verabsolutierung der Negation – eine rein theoretische, aber ziemlich radikale Verneinung einer natürlichen Weltgewissheit, infolgedessen ein offenes und ein inhaltsleeres Bewusstsein entsteht. In diesem Bereich unterschied sich seine Theorie von den Überzeugungen von Bazarow, da Bazarows Negierung eine praktisch-opportunistische Richtung annahm.
Das Pronomen мы, das Bazarow in seinen Äußerungen verwendet, klingt etwas ungewohnt und einsam im Kreise der Familie Kirsanow. Auf solche Weise konnte mit seinem politischen Gegner wahrscheinlich kein provinzieller Arzt, sondern ein Ideologe oder ein großer Redner sdivchen. Bazarows мы ist nicht nur auf seine Person bezogen, er sprach die Meinung seiner vielen Kollegen aus, deren Existenz den Brüdern Kirsanow, die Bazarow als ein seltsames aber mutiges Phänomen betrachteten, nicht bewusst war. Der Appel Bazarows war in erster Linie auf eine deutliche theoretische und praktische Abgrenzung mit den Liberalen gerichtet. Für dieses Ziel kämpfte er folgsam und unentwegt im Laufe des ganzen Romans, sogar in den Momenten, wo er sich psychologisch zerstört fühlte und einige seiner Behauptungen überdenken musste.
продолжение
--PAGE_BREAK-- Die Quintessenz des Kampfes mit Liberalen für die politische Vermessung findet im 26. Kapitel statt. In einem Dialog mit Arkadi weist Bazarow auf einen deutlichen Unterschied zwischen revolutionär gerichteten Nichtadeligen (которые „драться хотят“ und zu denen er selbst gehörte) und „дряблыми и смиренными либералами“, die bestenfalls für “благородное кипение“ fähig sind (damit ist die Familie Kirsanow mitsamt Arkadi gemeint), hin. Bazarow äußert sich über die Meinungsunterschiede mit Arkadi auf die Weise, dass er keine Möglichkeit auf einen gemeinsamen Kompromiss zwischen ihnen sieht. Mit all seiner Skepsis und seinem Pessimismus, niedergeschlagen und betrübt von dem überlebten Liebesunglück, bleibt Bazarow seinen Ansichten treu bis zum Schluss. Wie von einem hohen Podest kommentierte er das Leben: „Чем бы мы наш жизненный чемодан не набили – лишь бы пустоты не было.“; „A теперь повторяю тебе на прощание… потому что обманываться нечего: мы прощаемся навсегда (…). Tы для нашей горькой, терпкой, бобыльной жизни не создан. В тебе нет ни дерзости, ни злости, a есть молодая смелость, да молодой задор; для нашего дела это не годится. Ваш брат дворянин дальше благородного смирения или благородного кипения дойти не может, a это пустяки. Вы, например, не дерётесь – и уж воображаете себя молодцами,- a мы драться хотим. Да что! Наша пыль тебе глаза выест, наша грязь тебя замарает, да ты и не дорос до нас, ты невольно любуешься собою, тебе приятно самого себя бранить; a нам это скучно – нам других подавай! Нам других ломать надо! Tы славный малый, но ты всё-таки мякенький, либеральный барич – e volatu, как выражается мой родитель“.
In Bazarows Monolog ist eine deutliche Bitterkeit und auch eine tiefe Enttäuschung im Bezug auf Arkadi zu hören. Hinter aller Unabhängigkeit und Gleichgültigkeit, die er in seine Worte legen wollte, ist seine bittere Einsamkeit nicht zu übersehen. Diese Einsamkeit ist erzwungen und nicht durch seine eigenwillige Natur bedingt. Über die nichtgelungene Freundschaft mit Arkadi äußerte sich Bazarow: „мы приелись друг другу“, um seine zerbrochenen Hoffnungen in Bezug auf seinen Kollegen nicht zum Vorschein kommen zu lassen. Am Ende des Romans bezeichnete er Arkadi sogar mit dem Adjektiv „мягенький“ – derjenige, der zu keinen radikalen Handlungen fähig ist – im Gegenteil zu Bazarow selbst, wodurch seine Enttäuschung deutlich wird.
„Горькая, терпкая, бобыльная жизнь“, dass von Bazarow genannt wurde – ist das historisch beschriebene reale Leben von den russischen Progressiven, die „место расчистить“ für ein neues Leben strebten. Turgenevs Ansichten unterschieden sich von denen Bazarows. Der Autor stand mehr an der Seite eines reformatorischen Weges der Ordnungsänderung als auf der von revolutionären Maßnahmen. Wahrscheinlich deshalb äußerte sich Bazarow im 27. Kapitel: „я нужен России… Нет, видно не нужен. Да и кто нужен?“ An der Stelle schien Bazarows Pessimismus mit dem von Turgenev verbunden zu sein.
Trotz der unterschiedlichen Einstellung zwischen Turgenev und Bazarow befindet sich eine tiefe Sympathie des Autors zum Bazarows Charakter und seinen menschlichen Charakterzügen, was in seiner Darstellung deutlich zu sehen ist. Bazarow wirkte immer als ein ehrlicher, zielstrebender und völlig hingebungsvoller Verfechter seiner Idee „во имяобщественного блага“. Beim Lesen der Szene Bazarows mit Odincova empfindet man ein tiefes Mitleid zu seiner Persönlichkeit, die sogar beim Sterben ihrer Ansichten treu bleibt. (Bazarow über sich selbst): „(…) червяк полураздавленный, а ещё топорщится. И ведь тоже думал: обломаю дел много, не умру, куда! Задача есть, ведь я гигант! A теперь вся задача гиганта – как бы умереть прилично, хотя никому до этого дела нет… Всёравно: вилять хвостом не стану.”
Damit meinte Bazarow, dass absolut Nichts — nicht einmal der Tod — seine Sicht auf das Leben ändern und ihn auf eine milde liberale Denkweise umorientieren kann. In seinen Worten hört man einen tiefen philosophischen Pessimismus, wahrscheinlich den Pessimismus von Turgenev selbst. Die stark ausgeprägtee maximalistische Sichtweise, die insgesamt von seinen hohen Ansprüchen zu sich selbst und zu den Anderen bedingt war, bleibt aber trotzdem erhalten.
Über Bazarows Materialismus Die Tatsache, dass Turgenevs Charakter Bazarow eine ausgeprägte materialistische Weltanschauung besaß, wurde durch die Analysen von Turgenevs Werk festgestellt. Die Frage nach der Art von Bazarows Materialismus — einen konsequenten oder einen vulgären — lässt sich durch eine konkrete Analyse beantworten. Im Roman äußerte Bazarow einige Ideen, die sehr nah an der anthropologischen Philosophie von Černyševski als auch an der vulgären Philosophie von Büchner lag. Im laufe des Romans nähern sich die Ansichten von Bazarow eher an die vulgär-materialistischen Theorien an. Um die Natur von Bazarows Materialismus zu verstehen, muss man vor allem die Grundlagen dieser Theorie bestimmen, das heißt, in der ersten Linie den Unterschied zwischen den konsequenten und den vulgären Materialismus und auch den Idealismus zu benennen.
Die materialistischen Theorien sind eng mit dem Begriff Sensualismus verbunden. Unter diesem Begriff ist die Erkenntnistheorie zu verstehen, die als einzige Quelle der allgemeinen Erkenntnis die Natur der Wahrnehmung sieht. N. I. Černyševski in seinem Werk „Антропологический принцип в философии“[14] betrachtet die Wahrnehmung als eine Wiederspiegelung von der objektiven Realität. Diese Art von Sensualismus nennt man konsequent und bildet die Basis der materialistischen Erkenntnistheorie. In seinen Aussagen identifizierte Bazarow die Wahrnehmung mit dem Bewusstsein. Er handelte im Namen der Wahrnehmungen: „Я придерживаюсь отрицательного направления – в силу ощущения. Mне приятно отрицать, мой мозг так устроен – и баста!“; „Отчего мне нравится химия? Отчего ты любишь яблоки?- тоже в силу ощущения. Это всё едино. Глубже этого люди никогда не проникнут.“ (Kapitel 21) In dieser Hinsicht unterscheidet sich die Theorie von Bazarow von der von Černyševski. Der Unterschied zwischen der Zuneigung beispielsweise zu Äpfeln und der zu Chemie liegt grundsätzlich darin, dass man Äpfel infolge der Wahrnehmung und des Geschmacks mag, aber sich mit Chemie infolge ihrer Nützlichkeit ihrer Notwendigkeit beschäftige. Das Gleiche kann man auch auf die Verneinung einer gesellschaftlichen Ordnung beziehen: man verneint die herrschenden Prinzipien aus Zweckmäßigkeit und nicht infolge eigener Empfindung. Bazarow überschätzte die Kraft der Wahrnehmung und unterschätzte die Spezifik von Bewusstsein an sich, indem er seine Neigung zum Nihilismus den "Äpfeln" gleichsetzte.[15]
Aus dialektischer Sicht auf alle Lebewesen scheint die Meinung Bazarows etwas engsichtig zu sein. Im 16. Kapitel äußerte er sich, dass „изучать отдельные личности – не стоит труда“, weil „люди – что деревья в лесу“; „нравственные качества одни и теже у всех: небольшие видоизменения ничего не значат. Достаточно одного экземпляра, чтобы судить обо всех других“. In Bazarows Überzeugungen fehlt Dialektik. Statt über die dialektische Einigkeit aller Lebewesen zu sdivchen, redete Bazarow über ihre volle Identität und sah ihren qualitativen Unterschied nicht ein. „Mы с тобой те же лягушки.“ (5. Kapitel) Bazarows Meinung in Bezug auf die Struktur von Lebewesen ist metaphysisch und liegt dem vulgären Materialismus von Büchner nah.
Bazarow und Volk Die Beziehung von Bazarow zum russischen Volk stellt ein kompliziertes Problem dieses Romans dar, was durch eine tiefe Widersprüchlichkeit und Entwicklung durch den Autor gekennzeichnet wird. Von einer Seite „владел Базаров особым умением возбуждать к себе доверие в людях низших“, schreibt der Autor über ihn. Er spürte in sich eine organische Verwandtschaft mit dem Volk. „Mой дед землю пахал – с надменной гордостью отвечал [Павлу Петровичу] Базаров.- Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас – в вас или во мне – oн признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете.“ (10. Kapitel) In dieser Hinsicht ist Bazarow von dem Autor sehr demokratisch dargestellt worden – er kann mit dem Volk reden. Turgenev unterstrich, dass „слуги также привязались к нему, хотя он подтрунивал над ними: они чувствовали, что он всё-таки свой брат, не барин.“ In den direkten Gesprächen mit einem der Diener ist Bazarow sehr familiär und freundlich dargestellt worden. („Ну, поворачивайся, толстобородый, — обратился Базаров к ямщику.“ 2. Kapitel).
Auf der anderen Seite äußerte sich Bazarow über das Volk sehr scharf („Русский мужик бога слопает“), ironisierte über es und gab sich am Ende des Romans sogar geringschätzig (das Gespräch mit einem Bauer im 27. Kapitel). Die eintönige, alltägliche Wahrheit über das russische Volk wurde sehr grob, lapidar, mutig und völlig ungeschminkt von Bazarow ausgesprochen. Auf die Frage von Pavel Petrovič: „Стало быть, вы идёте против своего народа?“ antwortete Bazarow: „A хоть бы и так? Народ полагает, что когда гром гремит, это Илья-пророк по небу разъезжает. Что ж? Mне соглашаться с ним?” Damit äußerte Bazarow seine starke Unzufriedenheit mit dem ungebildeten und abergläubischen russischen Volk. Es ist zu erkennen, dass Bazarow das Volk mit all seinen Bedürfnissen und Anforderungen verstand und sehr rational alle seine Verirrungen einschätzen konnte. Deswegen erscheint Bazarows Kritik und Verspottung des fehlerhaften und konservativen Verhaltens des Volkes, was einen Fortschritt deutlich verhinderte, gerechtfertigt. Die scharfe und zerstörerische Kritik von Bazarows Seite war aber trotzdem auf die Verteidigung der Volksinteressen gerichtet, er strebte eine allgemeine Aufklärung und eine Befreiung des Volkes aus ihrem niedrigen und sklavischen Zustand an, in dem das Volk seit den Zeiten „дореформенной России“ steckte.
Mit einer nüchternen Kritik an Allem, was das Volk an einer progressiven Entwicklung hinderte, näherte sich Bazarow doch allgemeiner Skepsis und Enttäuschung sowie zu tiefem Pessimismus in Bezug auf die Zukunft des Volkes. Im 10. Kapitel machte der Autor einen Versuch, Bazarow dem Volk zu entfremden. Turgenev strich ein Ausschnitt aus dem Text weg, der eine sehr wichtige Phrase von Bazarow enthielt: „Mы не одни и народ не против нас“. Ohne diese Aussage verlor Bazarow jede Ähnlichkeit mit den Demokraten wie Černyševski und Dobrolubov, für die die Zukunft des Volkes wichtiger als alles anderes war. In dieser Hinsicht veränderte sich der Charakter von Bazarow gleich wie im Fall mit Odincova: von Hoffnung und Glaube zum Skeptizismus und Pessimismus. Im 21. Kapitel redet Bazarow über „будущее мужика“: „A я возненавидел этого последнего мужика (…) для которого я должен из кожи вон лезть и который мне даже спасибо не скажет… да и на что мне его спасибо? Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти будет, ну а дальше?” In diesem Monolog redete Bazarow wie eine höchst egozentrische Persönlichkeit, die sich für die Zukunft seines Volkes überhaupt nicht interessiert. Sein Kummer über die eigene Person und über sein biologisches „ich“ überwältigte in Bazarow die Großzügigkeit und Edelmut, die er am Anfang hegte. Das Verhalten von Bazarow lässt sich folgendermaßen erklären: wie ein ausgezeichneter Beobachter merkte Turgenev, dass weniger typische Vertreter der nichtadeligen Intelligenz die Tatsache, dass das Volk eine grundlegende und entscheidende Kraft der Geschichte war, stark bezweifelten. Daher kam auch ihr Skeptizismus in Bezug auf die Zukunft des Volkes, da sie an ihre eigene Kräfte nicht glaubten.
Etwas überraschend und sogar unlogisch nach dem Gesagten erschien das Benehmen von Bazarow in der Situation, als er derselben „мужик“, gegen dem er eine scharfe Aussage warf, heilte. Gesteuert von seiner Berufung als Arzt, kam Bazarow immer allen Bedürftigen zu Hilfe (mehrmals behandelte er Mitja und sogar seinen Feind — Pavel Petrovič). An dieser Stelle schrieb Turgenev wohl seinem Helden die Charakterzüge zu, die nichtadelige Demokraten dieser Zeit nicht besaßen.
Die allgemein skeptische Denkweise von Bazarow über das russische Volk kann auch durch seine Reaktion auf die mehrjährige Idealisierung des Volkes von der Seite der Slawophilen bedingt sein. Die liberalen Slawophilen „рядили русского мужика в верноподданический кафтан“ und bildeten „патриархальные идилии“ um ihn. In diesem Fall betrachtete Pavel Petrovič die Patriarchalität des Volkes als sein Vorteil und lag damit der slawophilischen Idealisierung von allem Verknöcherten und Zurückgebliebenen des Volkes sehr nah. Bazarow bestritt die allgemeine Rückständigkeit des Volkes nicht, hielt sie aber für einen großen Nachteil. Er ging von Zeit zu Zeit ins Dorf und „подтрунивая, по обыкновению“ sprach mit irgendeinem Bauern. „В вас, говорят, вся сила и будущность России, от вас начнётся новая эпоха в истории…“ – diese Worte waren von Turgenev aus „Славянофильское учение“ entnommen worden. Mit einem höhnischen Spott sprach Bazarow sie aus. Aus diesen Gesprächen ist eine negative Ironie von Bazarows als auch von Turgenevs Seite zu slawophilischen Ansichten zu erkennen. Turgenev hielt sich für einen „заклятый враг славянофильства“ und fand ihre Theorie „ложной и бесплодной“ – wie er selbst im Artikel „По поводу „Отцов и детей“ schrieb.[16] Genauso wie sein Autor meinte Bazarow, dass „мужик“ noch ungebildet und unwissend sei und naiv an die Welt „на трёх рыбах“ glaube. Seiner Meinung nach sollte man das Volk erst „пробудить и просвятить“, bevor man über seine Zukunft redete.
Bazarow und Naturwissenschaft Eine interessante Äußerung Bazarows beschrieb Turgenev in einem Dialog von Bazarow mit Pavel Petrovič im 6. Kapitel. Mit Bazarows Worten äußerte Turgenev großen Schmerz und Bitterkeit über die allgemeine wissenschaftliche Zurückgebliebenheit des Volkes: „Куда нам до Либиха! Сначала надо азбуке выучиться, а потом уже взяться за книгу, а то мы ещё аза в глаза не видали“. Um zu verstehen, dass damit mehr die allgemeine Volksaufklärung gemeint war, als der Wissenschaftler Liebig selbst, muss man auch dem Dialog Bazarows mit seinem Vater im 20. Kapitel Aufmerksamkeit schenken. Hier äußerte sich Bazarow sehr skeptisch in Bezug auf die Wissenschaftler Schenlein und Rademacher, die sein Vater seit Jahren verehrt hatte. Am Ende der Diskussion meinte Bazarow, dass er überhaupt niemandem vertraute: „Мы теперь вообще над медициной смеёмся и не перед кем не преклоняемся. – Как же это так? Ведь ты доктором хочешь быть? – Хочу, да одно другому не мешает.” Auf die Frage, wie man Arzt werden und die Heilkunde dabei auslachen kann, gibt es folgende Erklärung: die Medizin, die Bazarow lächerlich fand, basierte entweder auf einer mechanischen oder einer idealistischen Philosophie und unterschied sich nicht so sehr von „гадание на кофейной гуще“. Bazarow kritisierte diejenige Wissenschaft, die nicht auf wissenschaftlichen Experimenten begründet war und daher keine praktische Prüfung überstand. Im Gegenteil akzeptierte Bazarow nur die Medizin, die auf einer neuen, echten und praktisch-materialistischen Lehre basierte. Bazarows Experimente mit Fröschen, die ständig durch den Liberalen Pavel Petrovič verspottet wurden, war keine zufällige und künstliche Erfindung von Turgenev, sondern eine Zusammenfassung von konkreten Lebenstatsachen.
Die Naturwissenschaften in den 60er Jahren des 19. Jahrhunderts erlebten in Russland einen starken Entwicklungsaufstieg. Sie ergriffen alle Gesellschaftsschichten und wurden zu einem Muss des gebildeten Menschen. Sehr viele Schriftsteller der 60er Jahre wie Nik. Uspenski, V. Sleptsov, A. Levitov und M. Voronov waren studierte Mediziner und beschäftigten sich mit wissenschaftlichen Experimenten im Bereich der Anatomie. Es ist allbekannt, dass der Vater der russischen Physiologie, I. M. Sečenov, dessen Ansichten sich unter dem Einfluss von den russischen Naturwissenschaftlern formierten, seine bekannten Experimente ausgerechnet mit Fröschen durchführte. Seine Untersuchungen bewiesen, dass die Anatomierung von Fröschen, sowie alle andere praktischen Experimente ein unerlässlicher Bestandteil der eigenen wissenschaftlichen Forschung und der Selbstbildung ist. Nur die Leute, die zur russischen Wissenschaft feindselig und vertrauenslos waren, stellten die Wichtigkeit und Ernsthaftigkeit von Bazarows Experimenten in Frage.
продолжение
--PAGE_BREAK--