Реферат по предмету "Журналистика"


Журнал "Иртыш, превращающийся в Ипокрену": специфика и характер, история создания и издания

Министерство образования Российской ФедерацииОмский государственныйпедагогический университетФилологический факультет
Реферат
Журнал «Иртыш, превращающийся в Ипокрену»: специфика и характер, история созданияи издания
Омск 2010

Содержание
Предпосылки возникновенияжурнала
Создателижурнала: издатели, редакторы, авторы
Жанрово-тематическийрепертуар издания
Заключение
Списоклитературы

1. Предпосылкивозникновения журнала
Провинциальная русская периодика возникла лишь через 80 с лишним летпосле столичной и насчитывает сегодня всего чуть более 200 лет. Причин стольпозднего появления журналистики в провинции несколько. Основная из них кроетсяв той ситуации, которая сложилась в типографском и издательском деле в России18 века. Со времен Петра 1 типографии и книгоиздательство находилисьисключительно в руках государства, субсидировались, регламентировались иконтролировались им. Строжайшая монополия на печатный стан при централизациипроизводства печатного слова, которое сосредотачивалось лишь в обеих столицахимперии, явилась главным барьером на пути развития печати в провинции. Лишь в1783 Екатерина II издает указ о«вольных» типографиях. Хотя казенные типографии в провинции, благодаряинициативе местных администраторов, начали возникать еще в 60-годы иправительство в 1773 году приняло указ о заведении губернских типографий, до80-90-х годов ни одна губерния не воспользовалась им. Зато после указа 1783года провинция точно проснулась: с 1784 по 1808 г. типографии возникли в 24 провинциальных городах, однако «вольными» были только в четырех:Тамбове, Тобольске, Костроме и Ярославле. Местные типографии становилисьпотенциальной технической базой для организации местной журналистики. Именно вЯрославле возникает первое русское провинциальное периодическое издание«Уединенный пошехонец», просуществовавшее около двух лет. Развитиепровинциальной журналистики серьезно сдерживали такие факторы, как крайнеограниченная сеть бумажных мануфактур, узкий читательский рынок, отсутствиеналаженной системы распространения изданий; периодика провинции оказываласьтотально неокупаемой. По этим же причинам не просуществовала и года перваяпровинциальная газета «Тамбовские известия» (1788г.).
После прекращения периодических изданий в Ярославле иТамбове центр провинциальной журналистики переместился в Сибирь: в 1789 г. в Тобольске возник журнал «Иртыш, превращающийся в Ипокрену». Среди условий, способствовавшихвозникновению периодической печати именно здесь, можно отметить следующие.Тобольск по тому времени был крупным торговым и промышленным центром, он поправу считался крупным культурным центром: здесь имелись собственный театр спостоянной труппой, духовная семинария, геодезическая школа, школа длясолдатских детей, частные пансионы. Кадры этих учреждений, чиновникиадминистративных, офицеры военных органов, а также образованные дворяне,сосланные из европейской части России, составляли здесь заметную культурнуюпрослойку. Немало было образованных людей среди посадских, мещан и купечества.К таким людям можно отнести купцов Корнильевых, открывших в 1789г. собственнуютипографию. 11 марта того же года в Тобольске открывается Главное народноеучилище. Последние два события, несомненно, имели важнейшее влияние на фактсоздания первого сибирского журнала, который начал выходить в сентябре 1789 г. Первые четыре номера «Иртыша» были напечатаны на средства В. Корнильева, а все последующие —на средства Тобольского приказа общественного призрения. Журнал выходил втечение почти двух с половиной лет: с сентября 1789 г. по декабрь 1791 г. С сентября по декабрь 1790 г. в издании по неизвестной причине произошелперерыв. «Иртыш, превращающийся в Ипокрену» был вторым, а в 1789—1790 гг.единственным провинциальным журналом в России.
2. Создатели журнала: издатели, редакторы, авторы
Идея организации журнала, вероятно, зародилась в группемолодых учителей Главного народного училища. Ее одобрили администрация учебногозаведения, горячо поддержали губернский прокурор, поэт и «вольтерист» Иван ИвановичБахтин, ссыльный поэт и писатель Панкратий Платонович Сумароков. Василий иДмитрий Корнильевы решили бесплатно дать бумагуи напечатать тоже «безвозмездно из благотворения» четыре первые книгижурнала. Реальную поддержку идея встретила и у наместника АлександраВасильевича Алябьева, который энергично покровительствовал всем культурнымначинаниям. В период организации журнала Алябьев не остался в стороне. Онразослал распоряжения комендантам, городничим и капитан-исправникам о подпискена журнал. Более того, с просьбой содействовать подписке он обратился кправителям других губерний — в Вятку, Пермь, Владимир, Ярославль. Явно по егораспоряжению приказ общественного призрения взял на себя расходы по изданию.Вельможа Екатерининской формации, Алябьев заботился и о том, чтобы поднятьпрестиж своего правления.
Получив такую мощную поддержку и помощь, сочинители и переводчики,работавшие «безденежно», трудились увлеченно и споро. И в сентябре 1789 г. вышло первое урало-сибирское периодическое издание — ежемесячный журнал с причудливым названием«Иртыш, превращающийся в Ипокрену» (в древнегреческой мифологии Ипокрена —волшебный источник на горе Геликон в Беотии. Источник этот посвящен музам иАполлону и забил под ударами копыта Пегаса. «Иртыш, превращающийся в источник поэзии»,—очевидно, такой смысл вкладывали в название авторы издания).
Официальная редакция «Иртыша» входила в обязанностиучителей Тобольского главного народного училища. Невольный житель Тобольска, напути к месту ссылки проведший в городе семь месяцев, А. Н. Радищев писал в 1791г: «Здесь есть казенное училище, и к моему величайшему изумлению я нашел в немучителей, довольно хорошо образованных для сих мест». Учителей этих было четверо: Тимофей Михайлович Воскресенский,Иван Борисович Лафинов, Василий Яковлевич Прутковский, Иван АндреевичНабережнин. Все они были энергичными и плодовитыми сотрудниками журнала. Однакоесть основания считать истинным инициатором издания и, возможно, егофактическим редактором П.П. Сумарокова (1763 — 1814), поскольку в Тобольске онпервым воспользовался открытием типографии, чтобы опубликовать плоды своихлитературных занятий, и из всех местных авторов был, пожалуй, единственнымчеловеком, обладавшим ярко выраженной склонностью и способностями кредакторско-издательской деятельности. Замешанный в дело о подделке ассигнаций, он был приговорен кссылке на житье в Тобольск, с лишением дворянского звания. При содействиигубернатора Алябьева Сумарокову удалось заняться преподаванием и литературой. Послепрекращения «Иртыша» он выпустил в течение двух лет 12 книг «Библиотеки ученой,экономической, нравоучительной, исторической и увеселительной...». С воцарениемимператора Александра I Сумароков был возвращен в Россию и снова возведен вдворянство. Он был редактором «Вестника Европы» и издателем «Журнала приятного,любопытного и забавного чтения». Ни один из других сотрудников «Иртыша» никогдапозднее ни редакторской, ни издательской деятельностью не занимался.
Участвовали в журнале наряду с преподавателями иученики. Особенно активным было сотрудничество ученика 4 класса Ивана Трунина,помещавшего на страницах «Иртыша» стихотворные опыты собственного сочинения ипереводные. Пребывание в училище привило Трунину охоту и к дальнейшимлитературным занятиям. Он сотрудничал в «Библиотеке ученой...», а в 1802 г.— в московском журнале «Новости русской литературы», где напечатал, в частности, письмо,критикующее языковую позицию Карамзина.
Другой ученик, бухарец Апля Маметов, напечатал в«Иртыше» едва ли не первый русский перевод с персидского языка «Мнениямагометан о смерти пророка Моисея». В «Письме к издателям» переводчик говорил,что его труд появился благодаря полученным в училище знаниям: «Получа в ономнекоторое познание российского языка и следуя своему движению, перевел я нечтос персидского на российский язык»22.
Печатались в «Иртыше» и лица, не имевшие отношения к училищу, в том числедаже проживавшие в других сибирских городах. Самыми примечательными из этихавторов, помимо П.П. Сумарокова, были тобольский прокурор Иван Иванович Бахтин, не лишенный литературныхспособностей человек (к тому же он был настроен прогрессивно, и его резкиеобличения крепостного права в журнале обращали на себя внимание), и ссыльныйкрепостной князей Голициных Н.С. Смирнов— незаурядная личность, по своимзнаниям и образу мыслей типичный представитель просветительски настроеннойинтеллигенции, а также сосланный из столицы и оппозиционно настроенныйпереводчик Г. Фризе. Эпизодически на страницах журнала появлялись сочинения и переводысестры П.П. Сумарокова Натальи Панкратьевны Сумароковой, кадета Д. Дягилева, асессораЭкспедиции горных дел А.Н. Гладкова, учителя Иркутского главного народногоучилища С. Белышева и др. В журнале принимала некоторое участие и жена П.П.Сумарокова, немка по национальности, урожденная Софья Казаб. Оказалсяпричастным к «Иртышу» такой крупный для своего времени поэт, как Н.П. Николев. ПребываниеРадищева в Тобольске в годы издания «Иртыша» дало повод предположить егоучастие в этом журнале. К сожалению, документального подтверждения этому ненайдено, хотя сотрудничество А.Н. Радищева в «Иртыше» и не было быудивительным. Долгий срок пребывания Радищева в Тобольске способствовалустановлению его контактов с местной интеллигенцией. Известно о неоднократныхвстречах Радищева с также сосланным в Сибирь бывшим крепостным Н. Смирновым.Вероятно, были какие-то контакты и с Сумароковым, и с Фризе. Иными словами,журнал, несомненно, привлек внимание Радищева.

3. Жанрово-тематический репертуар издания
В предисловии к первому номеру журнала говорилось, что он издается сцелью «доставить учителям свойственное званию их упражнение, посредством коегои среди исполнения возложенной на них почтенной должности, достигали б и онидальнейших способностей к вящему усовершенствованию толь изящного заведения».Ежемесячник предполагалось наполнять «всякого рода, как сочинениями, так ипереводами в стихах и прозе».
Объем отдельного номера не превышал 66 страниц, накоторых помещались материалы без последовательной нумерации, без рубрик, безкакого-либо видимого порядка. В нем печатались как небольшие по объему, так икрупные сочинения «с продолжением впредь». Нередко в конце номера читателюпредлагались стихотворные загадки, а в следующем номере — ответы на них.Редакция стремилась к широте охвата тематики и жанровому разнообразию, как впоэзии, так и в прозе, причем различных литературных направлений и стилей.Подавляющее большинство материалов в журнале и по количеству их и по объемусоставляют переводы либо с указанием источника, языка оригинала и переводчика,либо без указания: такова была практика всей русской журналиситки того времени.Полное имя автора произведения или его переводчика в журналах того времени былоредкостью. Чаще всего использовались криптонимы. «Иртыш» следовал этому женеписаному «правилу».
Журнал издавна считали (некоторые исследователи и досих пир считают) «литературным», подчеркивая тем самым приоритет в немхудожественных произведений. Это неверно. «Иртыш» — литературно-художественныйи общественно-политический журнал, хотя художественные произведения занимают внем значительное место.
Оригинальные сочинения тобольских литераторов, если несчитать официальных речей, произносившихся на торжественных актах в училище,были почти исключительно поэтическими. В том числе большое место в «Иртыше»занимала сатирическая поэзия. Из произведений этого жанра особой смелостью иостротою отличается антикрепостническая «Сатира на жестокости некоторых дворянк их подданным» И.И. Бахтина, опубликованная в январском номере за 1790 г. Антикрепостническими настроениями проникнуты и некоторые другие его стихотворения (эпиграммао наказании слуги, сказка «Господин и крестьянка», переводная притча «Юзбек»).
На страницах «Иртыша» вице-губернатор Колыванскогонаместничества Н.А. Ахвердов повел активную кампанию против председателяКолыванской палаты уголовного суда Семена Шалимова. В журнале была напечатанасатира Ахвердова «Волк-судья, или наказанные злость и невежество. «Иртыш» всравнительно большом количестве (13 экз.) распространялся в Колывани. В числеподписчиков были Шалимов и Ахвердов. Не довольствуясь одной подпиской,последний заказал владельцу типографии В. Корнильеву оттиски своей сатиры ираспространил их среди жителей Колывани. Обиженный Шалимов подал на дерзкогоавтора жалобу в сенат, в которой достаточно убедительно доказал, что именно они его коллеги по уголовной палате изображены в сатире, приложенной к жалобе вкачестве вещественного доказательства. Ахвердов, однако, не успокоился. Вавгусте 1790 г. он напечатал письмо, в котором, имея в виду, возможно, доносШалимова, писал, что «волк и по смерти своей долго обитателей… беспокоил,смердящий прах наполнял Атмосферу, тревожил обоняние и производил злопамятство».
Спустя год, уже сама редакция журнала обратилась кжителям Колывани и, прибегая к той же аллегории, советовала разрыть могилу, гдележит волк, беспокоящий людей и после смерти, чтобы потом прибить его к земле«завостренным осиновым колом». Так, сибирский журнал принял участие в борьбе ссудебным произволом, заклеймив на своих страницах уголовную палату. Этотэпизод, однако, был единственным случаем, когда «Иртыш» активно вмешался вобщественную жизнь Сибири.
За исключением упомянутых стихотворений И.И. Бахтина иН.А. Ахвердова, сатирическая поэзия в «Иртыше» не касалась социальнойпроблематики. Осмеянию подвергались преимущественно общечеловеческие пороки инедостатки, представляемые в традиционных для сатирической литературытипизированных образах, таких как скупой («Клад» Д. Дягилева, «Проповедь иростовщик» И.И. Бахтина), завистник (одноименная притча И. И. Бахтина),любующийся собою юноша (эпиграмма Н. Сумароковой «Почти все зеркала Нарциссперекупил...»), невежественные врачи («Отстреленная нога» П.П. Сумарокова) и т.п. Тон сатиры в большинстве случаев умеренный, а объекты насмешки нередкомалозначительны: муж, боящийся лягушек («Муж с женою» И.И. Бахтина), безвкусноодевающаяся девушка («Спесивая девица» И. Трунина и др.).
Печатались в «Иртыше» и дидактические стихотворения, Ких числу относится, например, басня И.И. Бахтина «Старуха со внукою», в которойпротивопоставляются беспечная леность и трудолюбие. Притча того же автора«Совет моему другу» рекомендует, взирая на «прелести Клариссы», не забывать осудьбе бабочки, летающей вокруг горящей свечи. В переведенной П.П. Сумароковымбасне Лафонтена «Тыква и желудь» развивается мысль о целесообразности всегосущего на земле.
Сатирические и дидактические стихотворные произведенияв «Иртыше» служили в большинстве своем целям нравственного воспитания.Просветительскими и нравоучительно-воспитательными задачами журнала определялсятакже в значительной степени и характер лирики тобольских литераторов. В «Оде» «Иртышу,превращающемуся в Ипокрену» И. Трунин писал о благотворных последствияхпросвещения и в связи с этим воздавал похвалы самому журналу. Время от временипубликовались в «Иртыше» философско-дидактические стихотворения на различныетрадиционные для XVIII в. темы(«Природа» И. Набережнина, «Надежда» И. Лафинова, «Стихи на смерть» Н. Смирноваи «Возражение» на них И.И. Бахтина, «Ода на гордость» П.П. Сумарокова и др.).
Нравоучительный характер имеет ряд лирическихстихотворений И. Лафинова. Его «Элегия», напечатанная в ноябре 1789 г. («О боже мой! Что я?.. Что сделалось со мной?..»), написана от лица человека, отступившегоот добродетели и потому мучимого стыдом и всеобщим презрением.
Один из основных мотивов любовной лирики тобольскихпоэтов — страдания возлюбленных в разлуке и их взаимные клятвы верности. Первымв октябре 1789 г. обратился к нему И. Лафинов, придав своей «Элегии» («Итак,надежды нет с возлюбленной мне быть?...») обычный нравоучительный характер.Тема была немедленно подхвачена другими авторами и многократно варьировалась вих стихотворениях и песнях, лишившись своего первоначального открытогодидактизма.
В «Иртыше» было также опубликовано большое числопоэтических переводов и близких к подлиннику подражаний, тематически созвучныхоригинальным стихотворениям тобольских поэтов. Указание на переводной илиподражательный характер стихотворения часто отсутствует. Так был напечатан рядпереводных эпиграмм П.П. Сумарокова и стихотворение И. Набережнина«Беспристрастие», являющееся подражанием знаменитой канцонете итальянскогопоэта П.-А.-Д. Метастазио «Свобода». Относительно многих стихотворений до сихпор нет ясности. Некоторые из них, бесспорно, восходят к иностранным источникам(«Парижанин в Риме», «Гасконец в трактире» И.И. Бахтина). Однако нередкотобольские авторы самостоятельно разрабатывали в стихах заимствованные уиностранных писателей сюжеты («Быль», «Искусный лекарь», «Способ воскрешатьмертвых» П.П. Сумарокова; «Обманщик» И. Трунина), в том числе взятые изпрозаических сочинений на языке подлинника или из их русских переводов.
Поэзия, таким образом, занимала очень важное место влитературно-просветительской деятельности кружка, объединившегося вокруг«Иртыша».
Художественная проза в «Иртыше» была представленаисключительно переводами. Основным критерием отбора произведений было ихнравоучительное содержание. Переводились, например, моралистические сочинениядревних авторов (несколько писем Плиния Младшего, отрывок из Тиртея, «Речьмакедонского царя Филиппа II» идр.), некоторые из них, возможно, входили в программу училища. Большое числонебольших рассказов и притч было переведено из «Французского Меркурия» и«Энциклопедического журнала», а также других французских и немецких источников.Рассказ французского писателя Ф.-Т.-М. Бакголя-ра д'Арно «Салли или англинскаялюбовь» представлял «плачевные следствия сей страсти, когда она не поправляемабыла разумом или должностью»38. Анонимные рассказы «Караибскаялюбовь» и «Акмон и Солина» проповедовали руссоистскую мысль о нравственном идуховном превосходстве человека, воспитанного и живущего в патриархальныхусловиях, над людьми, впитавшими с цивилизацией ее многочисленные пороки. В«Повести о султане Тогрул-Бек-Арсламе» рисуется отрицательный образ монарха,предавшегося «лености, роскоши, всякого рода невоздержанностям, особливо жепьянству»39 и в результате потерявшего свою державу. Эта притчатакже иллюстрирует мысль о пагубных последствиях роскоши и дурных привычек,порождаемых цивилизацией; в то же время читатели могли видеть в ней намек нанравы русского двора. Публиковались в «Иртыше» подборки афоризмов инравоучительно-развлекательных анекдотов. Прозою были переведены несколькопоэтических произведений.
Находясь в глухой сибирской провинции, сотрудники«Иртыша» располагали, естественно, очень ограниченным выбором книг. Поэтому оничасто переводили произведения малозначительные, все достоинство которыхсводилось к их нравоучительному характеру. Тем не менее, и в этих условиях,пользуясь старыми иностранными журналами, в том числе двадцатилетней давности,тобольские литераторы шли в ногу со столичными журналами. Некоторыепереведенные ими произведения почти одновременно, а в ряде случаев даже позже,появились в других переводах в петербургских и московских периодических изданиях.
С точки зрения проблематики переводов и отражения вних литературно-художественных исканий начала 90-х годов XVIII в. «Иртыш» полностью находился вобщем русле литературного движения в России. В частности, в нем нашли отражениехарактерные для тех лет настроения сентиментализма (рассказы Ф.-Т.-М. Бакюлярад'Арно, «Ночь» С. Геснера, «Смерть Нарциссы, дочери славного Юнга» в переводеН. Смирнова, и др.). Вместе с тем подбор переводов определялся и местнымипросветительскими задачами, проистекавшими из связи журнала с Тобольскимглавным народным училищем. Однако эти задачи тобольские литераторы считалинужным решать в общепросветительском плане, стремясь поднять сибирскогочитателя до уровня европейского; именно поэтому «Иртыш» не приобрел сугубоместного характера.
Художественные произведения занимают лишь часть объема«Иртыша», который, будучи детищем училища, был задуман как журналуниверсального содержания. Все остальные статьи, в которых осуществлялась широкаяпросветительская программа, были в основном переводными.
О серьезных просветительских намерениях издателейжурнала свидетельствует тот факт, что первая появившаяся в «Иртыше» переводнаястатья «Каким образом познаем мы расстояния, величины, виды и положенияпредметов» представляла собою извлечение из знаменитой книга Вольтера «Основыфилософии Ньютона». Появление этого отрывка говорит о том, что журнал отнюдь несобирался дублировать учебный материал, а, напротив, ставил цель максимальнорасширить кругозор читателей, предлагая их вниманию серьезную пищу дляразмышлений (в том числе проблемы философского порядка), преподанную вобщедоступном изложении. Выполнить эту программу полностью, однако, не удалось.Естественнонаучные статьи были в «Иртыше» редкостью и носили случайныйхарактер.
Основное внимание журнал сосредоточил на пропагандеидеи благотворного влияния просвещения, неизменно связывая прогрессчеловечества с деятельностью просвещенных монархов. Эта тема неоднократнозатрагивалась в речах тобольских учителей на торжественных актах в училище. Онаподробно развита в переведенной Т. Воскресенским речи французского философаЖ.-А. Кондорсе, произнесенной 5 июня 1782 г. в Парижской академии наук перед наследником русского престола, будущим императором Павлом I.
Прямым продолжением традиции новиковских журналов можно считатьпериодически печатавшуюся на страницах «Иртыша...» рубрику «Политическийвестник», хотя следует отметить, что травестийному пафосу «ведомостей» «Трутня»здесь противостояло серьезное обсуждение актуальных общественных вопросов.Основными темами рубрики было высмеивание паразитизма дворян и защитаземледельцев, обеспечивавших своим трудом благосостояние государства ипребывавших в состоянии полного юридического бесправия. Только труд, по мыслиавторов материалов, должен определять заслуги человека в обществе: «Жить безтруда есть зло государственное; того ради политики порицают монахов, что ониживут в своих затворах праздно; но, господа статские правители, прошуответствовать мне: благородные и надзиратели ваши в коих трудах упражняются?»
В большом количестве публиковались в «Иртыше»переводные статьи, представлявшие собою краткие очерки «истории человечества».В них формулировалась идоказывалась на большом фактическом материале мысль о постепенном движениичеловечества из мрака невежества в царство разума и о необходимости развития уграждан интеллектуальных способностей, нравственного чувства и эстетическоговкуса. Панорама прогресса в области науки, ремесел, искусства, литературы,производственной деятельности и общественной жизни, показывавшая «сколь многопотребно времени для изощрения человеческого разума к открытию истины и кизобретению полезных вещей», должна была убедить читателей в том, что движениек лучшей жизни медленно, но неотвратимо и что основной его пружиной являетсяраспространение знаний. Одним из основных источников для этих очерков послужилисочинения шотландского философа Генри Хоума лорда Кеймза.
В этих и других переводных статьях время от временивстречаются высказывания о невозможности прогресса без свободы, о равенствелюдей от рождения и тому подобные мысли, которые в условиях крепостническойРоссии звучали очень смело. То, что отрывки такого рода при переводе неизымались, безусловно, говорит об известном радикализме сотрудников «Иртыша».Вполне вероятно, что за пределами журнала, который подлежал цензуре, этотрадикализм проявлялся еще сильнее. Тем не менее, его не следует переоценивать.Большинство примеров, приводимых в доказательство вольнодумных мыслей, обращаловнимание на «благодетельные» действия «просвещенных» монархов. В целомобщественно-политическая позиция первого сибирского журнала была умереннорадикальной.

Заключение
«Иртыш, превращающийся в Ипокрену» был явлением первостепенной важности вкультурной жизни Сибири начала 90-х годов XVIII в, однако его распространение встретилось со значительнымитрудностями. Журналпечатался в количестве 300 экземпляров и расходился с трудом, несмотря наэнергичные меры, принятые тобольским наместником А.В. Алябьевым для распространенияподписки (вплоть до принуждения подчиненных). Сибирское чиновничество икупечество равнодушно отнеслось к журналу и не составило достаточно большой иотзывчивой аудитории. Для того, чтобы журнал завоевал признание вовсероссийском масштабе, силы тобольского кружка были недостаточны. В первый годпо подписке расходилось 186 экз., в последний — лишь 106. По распоряжению А.В.Алябьева, нераспроданные экземпляры раздавались в качестве награды за успехиученикам Тобольского училища. Издание журнала приносило большие убыткиТобольскому приказу общественного призрения, и в конце 1791 г. было прекращено. Журнал давал убыток, хотя сотрудничество подавляющего большинства участниковбыло бесплатным. Людей, желавших сохранить комплекты «Иртыша» в своихбиблиотеках, в Сибири было, очевидно, совсем мало, и журнал исчез с книжногорынка.
После прекращения издания журнала, по распоряжению Алябьева было решенонесколько полных его комплектов представить в дар «разным знаменитым особам, пребывающимв Санкт-Петербурге и Москве». Особами, которым было определено подарить «Иртыш,превращающийся в Ипокрену», были П.В. Завадовский, Г.Р. Державин, О.П. Козодавлев,Е.Р. Дашкова, И.В. Гудович, Н.П. Шереметев, П.В. Лопухин и М.М. Херасков.
Все восемь комплектов решено было предварительно переплести в зеленыесафьяновые переплеты с золотым обрезом, на что было истрачено 120 рублейассигнациями за счет Тобольского Приказа общественного призрения.
Таким образом, всего было выпущено в свет 24 книжки этого журнала, а не28, как долгое время уверяли многие библиографы, считавшие, что перерыва виздании журнала не было, а просто 4 книжки за сентябрь — декабрь 1790 годасделались недоступной библиографической редкостью.
По отношению к этим четырем книжкам такое определение было неверным, таккак их вовсе не существовало, но по отношению ко всему комплекту первоголитературного журнала Сибири — такое определение абсолютно справедливо. «Иртыш,превращающийся в Ипокрену» — редчайшее русское издание.
Это был просветительный журнал с преобладанием литературных материалов,не лишенных порой критического звучания. Дело его издания оказалось в рукахлюдей, преданных литературе и одновременно по своим взглядам олицетворяющих тучасть русской прогрессивно мыслящей общественности, которая нередко объективнонаходилась во внутренней оппозиции к существующему режиму власти. Но еслиидеологическая направленность журнала изначально определялась позициейлиберально настроенных участников, то в структурном отношении строгой выдержанностьюрасположения материалов он не отличался.
Следует отметить еще одну сторону содержания «Иртыша...». В журналепрактически никак не освещенной оказалась тема Сибири, истории ее основания,природы и обычаев ее народов.
Исследователи до последнего времени невысоко оценивали уровень тобольскойжурналистики эпохи Просвещения, однако сейчас приходят к мысли, что при всехнедостатках эти журналы показали возможности местной интеллигенции, ееготовность и желание вести диалог с аудиторией, расширять культурноепространство сибирского общества. Основная цель журнала – просвещениечитателей, пропаганда научных знаний, приобщение к просветительской культуреЗападной Европы.

Список литературы
1. Андреева,А.А. СМИ региона: Учеб.-метод. пособие. — Тюмень: Издательство Тюменского гос. ун-та,2008. — 90 с.
2. Володкович,А.Ф. Сибирская рукописная журналистика декабристского периода кон.18-50-е годы19 века // Шестые Макушинские чтения: Тезисы докладов 22-23 мая 2003 г. –Новосибирск, 2003.- С. 93-96.
3. Историярусской журналистики XVIII-XIX веков/ Под ред. Громовой Л.П. – СПб.:Издательство С-Петерб. ун-та, 2003.
4. Очеркирусской литературы Сибири. Том 1. Дореволюционный период.- Новосибирск: Наука,1982. — 606 с.
5. ПавловВ.А. Очерки истории журналистики Урала. Том 1: (1760-1860). – Екатеринбург:Изд-во Урал. Ун-та, 1992. – 272с.
6. Первенцырусской провинциальной журналистики//http://antkniga.myinsales.ru/page/ПЕРВЕНЦЫ-РУССКОЙ-ПРОВИНЦИАЛЬНОЙ-ЖУРНАЛИСТИКИ
7. ШиловскийМ.В. Факторы, влиявшие на общественно-политическую жизнь западносибирскихгородов второй половины ХIХ — начала ХХ в.// Города Сибири XVIII — начала XXв.: Сб. науч. ст. / Под ред. В.А. Скубневского.- Барнаул: Изд-во Алт. гос.ун-та, 2002. — 168 с.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.