В.Н. Бабаян, С.Л. Круглова
Современныйнаучный подход рассматривает дискурс как важнейшую форму повседневной жизненнойпрактики человека и определяет его как сложное коммуникативное явление,включающее, кроме текста, и экстралингвистические факторы (знание о мире,мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста.
Определениепонятия «дискурс» представляет значительные сложности в силу того,что оно оказалось на стыке целого ряда научных дисциплин, таких каклингвистика, антропология, литературоведение, этнография, социология,социолингвистика, философия, психолингвистика, когнитивная психология и многихдругих. Тем не менее, можно говорить о том, что благодаря усилиям ученыхразличных областей теория дискурса оформляется в настоящее время каксамостоятельная междисциплинарная область, отражающая общую тенденцию кинтеграции в развитии современной науки [4. С. 7-10].
Современнаятеория дискурса, как и сам термин «дискурс», восходит к античнойриторике, однако она начала складываться в самостоятельную область лишь всередине 60-х годов XX века в рамках многочисленных исследований, получившихназвание лингвистики текста. Это был период, когда лингвистика вышла за рамкиисследования изолированного высказывания (предложения) и перешла к анализусинтагматической цепи высказываний, образующих текст, конституирующимисвойствами которого являются завершенность, целостность, связность и др.
Интереск изучению текста был обусловлен стремлением объяснить язык как цельноесредство коммуникации, глубже изучить связи языка с различными сторонамичеловеческой деятельности, реализуемыми через текст. Интенсивное развитиелингвистики текста как науки о сущности, предпосылках и условиях человеческойкоммуникации наметило поворот от лингвистики языка к лингвистике речи, усилениевнимания к акту коммуникации. С самого начала в лингвистике текста обозначилисьи начали складываться направления, изучающие текст в трех аспектах:
а)синтаксическом или синтагматическом;
б)семантическом;
в)прагматическом, фокусирующем свое внимание на психолингвистических исоциолингвистических моментах.
Ссамого начала в рамках исследований, изучающих организацию текста связной речи,шла полемика, связанная с терминологическим определением объекта исследования,а также самой области лингвистики, изучающей текст. Первоначально возникшийтермин «лингвистика текста» многим ученым представляется не совсемудачным, и в некоторых лингвистических работах текст связной речи называютдискурсом [13. С. 1].
Термин«дискурс» оказался многозначным и употреблялся рядом авторов взначениях почти омонимичных. Дискурс (франц. discours, англ. discourse) — это:1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группавысказываний, связанных между собой по смыслу; 5) речевое произведение как данность- письменная или устная [11.С. 479].
Возникновениетеории дискурса ознаменовало качественный скачок в развитии науки о языке ивыдвинуло сложнейшую задачу — задачу лингвистического описания дискурса.Возникнув в рамках лингвистики текста, теория дискурса никогда не утрачиваласвоей изначальной связи с ней, но последовательно шла к дифференциации предметасвоего исследования, к разграничению понятий «текст» и«дискурс» с точки зрения форм реализации языка, относительной длинысинтагматической цепи, формально-содержательных параметров в тексте связнойречи.
Поопределению В.Г. Борботько, дискурс есть текст, но такой, который состоит изкоммуникативных единиц языка — предложений и их объединений в более крупныеединства, находящиеся в непрерывной смысловой связи, что позволяет восприниматьего как цельное образование [4. С. 8]. Лингво-коммуникативный аспект дискурсапрослеживается также и в определении Г.А. Орлова, который рассматривает дискурскак категорию /естественной/ речи, материализуемой в виде устного илиписьменного речевого произведения, относительно завершенного в смысловом иструктурном отношении, длина которого потенциально вариативна: отсинтагматической цепи свыше отдельного высказывания (предложения) досодержательно-цельного произведения (рассказа, беседы, описания, инструкции,лекции и т.п.) [12. С. 14].
Содержательныйаспект дискурса учитывается в определении В.А. Коха; согласно ему «любойтекст (или части текста), который содержит проявления одного и того жеконкретного мотива, будет считаться дискурсивным текстом» [9. С. 149-171],что другими исследователями и называется дискурсом /discourse/. Под мотивом вданном случае понимается «простейшая динамическая смысловая единицаповествования» (текста) и «расширительно устойчивая тема, проблема,идея» текста. Ирена Беллерт, как и многие исследователи, считает дискурссвязным текстом. Однако она дает «интуитивное» понимание этоготермина в своей работе «Об одном условии связного текста» [3. С.172].
Дискурс,по И. Беллерт, — это «такая последовательность высказываний S1..., Sn, вкоторой семантическая интерпретация каждого высказывания S1 (при 2 n) зависит от интерпретации высказываний в последовательности S1..., Si-1»[3].
Каквидим, в данном определении особо подчеркивается, что адекватная интерпретациявысказывания, выступающего в дискурсе, требует знания предшествующегоконтекста. Из этого определения термина «дискурс» можно заключить,что дискурс рассматривается исследователем с точки зрения логико-семантическогоанализа. При этом И. Беллерт утверждает, что семантическая интерпретация любоговысказывания (единицы дискурса) представляет собой совокупность следствий, иливыводов, которые можно сделать на основании данного высказывания. Инымисловами, И. Беллерт говорит о том, что данная точка зрения является интуитивноубедительной, так как трудно не согласиться с тем, что «если нектопонимает данное высказывание, то он может сделать вытекающие из него выводы, инаоборот» [3]. Как отмечено выше, единицей дискурса является высказывание."… Высказывание с самого начала строится с учетом возможных ответныхреакций, ради которых оно, в сущности, и создается", — декларирует М.М.Бахтин [2. С. 275].
Ссамого начала лингвистику текста, и прагматику текста в том числе, интересовалапроблема связности составляющих (компонентов) текста. Связность в дискурсепонимается как (его когерентность) передача информации о данной ситуации(объекте, субъекте, явлении и т.д.) из одного фрагмента дискурса в другой.Различные способы связности в дискурсе (интонационно-ритмический, логический,семантический, формально-грамматический) взаимодействуют друг с другом и потомуизучаются и в лингвистике текста, и в теории дискурса комплексно: способыпрономинализации, различные виды повторов (анафорические и катафорические),семантический повтор как определяющая семантическая связь в тексте, связующаяроль служебных слов и предложений и др. К грамматическим средствам межфразовойсвязи относят соотнесенность видо-временных форм сказуемых, порядок слов впредложении, синтаксический параллелизм конструкций и синтаксическую неполнотупредложений.
Семантическийповтор, по результатам исследования С. И. Гиндина, является определяющейсемантической связью в тексте, так как он лежит не только в основе«тематической прогрессии», организующей последовательностьпредложений в единый связный текст, но и в основе всех видов грамматическогоповтора. Семантический повтор признается многими исследователями одним изспособов внутритекстовой связи [6]. Это полное или частичное повторениетождественных понятий в различных предложениях текста. Средствами реализациисемантического повтора являются: 1) прямое повторение слова; 2) прономинализация;3) синонимия; 4) антонимия; 5) повтор с использованием членов парадигмысловоизменения или словообразования. По мнению В. Г. Гака, гиперонимия такжеявляется одним из средств семантического повтора [5].
«Настыке двух предложений, — писал Н.И. Жинкин, — лежит то зерно, из которогоразвивается текст. Если мысль переходит в соседнее предложение, между этимипредложениями должна быть связь, иначе со второго предложения начинается новыйтекст» [8. С. 215].
Уточняяпонятия текста и дискурса, современные исследователи подчеркивают, что тексткак языковой материал не всегда представляет собой связную речь, то естьдискурс. Не всякий текст является дискурсом, но дискурс всегда являетсятекстом, и обратное неверно. Таким образом, текст есть более общее понятие, чемдискурс; дискурс же, в свою очередь, есть частный случай текста. Посколькувсякий дискурс есть текст, постольку теория дискурса разделила с лингвистикойтекста все вопросы, касающиеся сущностных свойств текста как языковой единицывысшего порядка (текст и дискурс характеризуются общими свойствамизавершенности, цельности, связности и др.), а также вопросы, связанные сединицами дискурса, его структурой и способами сегментации. Стремясьдифференцировать понятие «дискурс» и понятие «текст»,теория дискурса всегда подчеркивала деятельностный, динамический аспект языка:понятие «дискурс» отличается от текста тем, что оно представляет языккак процесс, учитывающий воздействие экстралингвистических факторов в актекоммуникации, и как результат, представленный в виде фиксированного текста [12.С. 14]. «Любая последовательность предложений, — пишет В. А. Кох,-организованная во времени и в пространстве таким образом, что предполагаетцелое, будет считаться текстом» [9. С. 149]. Деятельностный, динамичныйаспект дискурса восходит к античной риторике, где термин «дискурс»означал «язык, рассматриваемый в действии, в реальном применении». Наоснове проведённого обзора работ по проблемам сделаем попытку дать своё рабочееопределение дискурса. Дискурс — это:
связныйтекст, сопряженный речевой ситуацией;
целостнаякоммуникативная (речевая) единица;
устныйили письменный вид текста (речевое произведение), обращенный кслушателю/читателю;
монолог- диалог;
адресованноесообщение;
семантическисвязанная последовательность предложений-высказываний (реплик).
Список литературы
1.Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып.VIII.Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.
2.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
3.Беллерт И. Об одном условии связности текста // Новое в зарубежной лингвистике,вып.VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.
4.Борботько В. Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981.
5.Гак В. Г. О семантической организации повествовательного текста // Лингвистикатекста. Научн. труды МГПИИЯ им. М. Тореза, Вып. 103. М., 1976.
6.Гиндин С.И. Риторика и проблемы структуры текста // Общая риторика/ Дюбуа Ж.,Эделин Ф. и др. М., 1971.
7.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Сборник работ. М.: Прогресс,1989.
8.Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся III — VIII классов. Известия АПНРСФСР, Вып. 78, 1956.
9.Кох В. А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа //Новое в зарубежной лингвистике, Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс,1978.
10.Кубрякова Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
11.Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое взарубежной лингвистике. Вып.VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.
12.Орлов Г.А. Современная английская речь. М.: Высшая школа, 1991.
13. Benveniste E. On Discourse // The Theoretical Essays: Film,Linguistics, Literature. Manchester: Manchester Univ. Press, 1985.
14. Harvey S. Lectures on Conversation. Oxford, 1996.
15. Tsui A. English Conversation. Oxford, 1994.
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.yspu.yar.ru