Оглавление
Введение
1. Библия
1.1 Зарождение
1.2 Историясоздания Ветхого Завета
1.3Переводы
1.4 Значение
1.5 Достоверность
2. Книга ИисусаНавина
2.1 Содержание
2.2 Значение идостоверность
Заключение
Списокиспользованной литературы
/>/>Введение
Тема настоящей работы –часть Ветхого Завета, известная как Книга Иисуса Навина. Целью работы являетсяописание и анализ, как Книги Иисуса Навина, так и анализ значения Библии вцелом.
Для достиженияпоставленной цели необходимо решить следующие задачи: ознакомившись с материалом,изучить информацию и суждения о значении источника в истории и литературе:изучить информацию о Библии, ее создании и составе, а также месте «Книги ИисусаНавина» в ней; описать содержание «Книги Иисуса Навина» и найти какие-либофакты, подтверждающие или опровергающие достоверность источника.
Христианская литературазародилась на грани двух совершенно разнородных языковых и стилевых миров —греческого и еврейско-арамейского. Уже самым своим возникновением она разрушилаэту грань, разомкнув замкнутый круг античной литературы и принудив ее квосприятию новых влияний.Победа новой веры, а, следовательно, и новойлитературной линии по необходимости должна была в корне перестроить не толькоидейный, но и формальный строй грекоязычной и латиноязычной словесности — ипритом с самыми долговременными последствиями для всего развития европейскихлитератур, до Нового времени включительно.
Самый тип литературыгреческого и латиноязычного мира на переходе от античности к Средневековьюкачественно изменился. Было бы в корне ложно объяснять эту органическуюэволюцию механическими влияниями Востока (поверхностное просветительствоXVIII—XIX вв. было способно даже в таких чисто греческих мировоззренческихявлениях, как неоплатонизм, усматривать «вторжение» азиатского мистицизма в мир«эллинской ясности»!), но неоспоримо, что преклонение перед Библией былосильнейшим фактором литературного процесса этих веков. Знакомство с восточнойтрадицией помогло христианизировавшейся греко-латинской литературе найти точкуопоры за пределами замкнувшегося круга собственной классики и тем самымподготовиться к решению новых задач.
/>/>1. Библия
1.1 Зарождение
Слово «библия» —древнегреческого происхождения. На языке древних греков «библос» означало —«книги». В наше время мы называем этим словом одну определенную книгу,состоящую из нескольких десятков отдельных религиозных произведений.
Внешне Библияпредставляет собой книгу, объемлющую свыше тысячи страниц… Она состоит из двухчастей: Ветхий Завет и Новый Завет.
Первая часть Библии —Ветхий Завет — содержит 39 канонических книг, написанных в разное время иразными мужами в промежутке от 1521 г. по 397 г. до Р. Хр.
Вторая часть СвященныхПисаний — Новый Завет — состоит из 27 канонических книг, написанных в период 57— 96 г. по Р. Хр. учениками и апостолами Иисуса Христа.
Слово «завет» означает врусском языке «завещание, наставление, совет». В ряде других языков, например,в немецком и французском, обе части Библии называются словом, также означающимзавещание — «тестамент». Слово «завет» еще толкуют как «договор, союз»… Веврейском тексте Ветхого Завета этому слову обычно соответствуетдревнееврейское «берит», означающее собственно «договор».
Кроме канонических книгимеются еще и, так называемые, апокрифические добавления, их — 14. Они не вошлив канон, так как среди манускриптов Ветхого Завета, написанных на иврите(древнееврейском языке) их не нашли. Это большей частью предания, изложенные надревнегреческом языке. Греческое слово «апокриф» означает «скрытый», впротивовес слову «канон» — «отвес, мерило».
Вот названия 14-тиапокрифов, помещенных в полных синодальных изданиях Библии: 2-я и 3-я книгиЕздры, книга Иудифь, заключительная часть книги Есфирь, книги ПремудростиСоломона и Премудрости Иисуса — сына Сирахова, книги Варуха и Товита, 13-я и14-я главы книги пророка Даниила, 1-я, 2-я и 3-я книги Маккавейские, Песнь трехсвятых отроков, Молитва Манассии — царя Иудейского.
Имеются историческиеданные, позволяющие заключить, что канонические книги Ветхого Завета былисобраны воедино писателем, книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 летдо Р. Хр.
В Библии есть ссылки ещена несколько книг, существовавших в древнее время. К сожалению, они утеряны иих содержание, за исключением маленьких отрывков, неизвестно. Вот названияутраченных книг, упомянутых в Библии:
1. Книга браней Господних— Числ. 21,14.
2. Книга Праведного —И.Нав. 10,13; 2Цар. 1,18.
3. Книга дел Соломона —3Цар. 11,41.
4. Книга пророка Нафана —1Цар. 29,29.
5. Книга Гада Прозорливца— 1Цар. 29,29.
6. Пророчество АхииСиломлянина — 2Пар. 9,29.
7. Видение ИоиляПрозорливца — 2Пар. 9,29.
Версий появленияСвященного Писания существует множество.
В настоящее время имеютсятри древнейших манускрипта Библии:
Ватиканский, хранящийся вРиме (IV век н. э.);
Синайский, которыйнаходится в Оксфорде, раньше он принадлежал России и хранился в Эрмитаже вСанкт-Петербурге (IV век н. э.);
Александрийский, хранитсяв Британском музее (V век н. э.).
И в добавок к этимкодексам имеется много других фрагментов и целых книг Ветхого Завета,написанных в разное время, а также, обнаруженные уже в наше время, Кумранскиесвитки.
По своему содержаниюкниги Библии группируются следующим образом.
В Ветхом Завете:
а) исторические — отБытия до книги Иова (некоторые богословы книгу Иова относят к следующему разделу);
б) поэтические идидактические — от Псалтири до Песни Песней;
в) пророческие — от Исайидо Малахии.
В Новом Завете:
а) исторические — отМатфея до Деяний Апостолов;
б) дидактические(поучительные) — Послания Иакова, Петра, Иоанна, Иуды и Павла;
в) пророческие —Откровение Иоанна Богослова.
Писания Ветхого Завета вдревнееврейском составе делятся на три части:
А. Закон (Тора), ккоторому относятся пять книг Моисея, — Бытие, Исход, Левит, Числа иВторозаконие.
Б. Пророки (Небиим) —книги Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфь, 1-я и 2-я Самуила (1-я и 2-яЦарств), 1-я и 2-я Царств (3-я и 4-я Царств), Исайи, Иеремии, Плач Иеремии,Иезекииля и, наконец, 12 малых пророков — Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы,Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, — которыеобъединились в 7 книг по Иосифу Флавию и в 9 — по Талмуду.
В. Писания (Кетубим), ккоторым относятся остальные книги, — Псалтирь, Притчи, Иова, Песни Песней,Екклесиаста, Есфирь, Даниила, Ездры, Неемии и две книги Паралипоменон.
«В Ветхозаветномсвященном каноне Иосиф Флавий насчитывал 22 книги, по числу букв еврейскогоалфавита; а талмудисты и масореты находят их 24 — по числу букв греческогоалфавита, считая книгу Руфь отдельно от книги Судей, а Плач — отдельно от книгиИеремии, тогда как у Иосифа Флавия они объединены». [10]
«Самаряне, происходившиеот жителей Израильского или Северного царства, признавали богодухновеннымитолько пять первых книг Библии (Пятикнижие), отвергая Писания пророков иагиографические сочинения».
«Авторство» показывает,что 23 человека участвовали в написании книг Ветхого Завета:
1. МОИСЕЙ запечатлелисторию человечества и Израиля в Пятикнижии в книгах: Бытие — 1500 г., Исход —1490 г., Левит — 1490 г., Числа — 1451 г. и Второзаконие — 1451 г. до Р.Хр;книгу Иова — 1521 г. до Р. Хр.
2. ИИСУС НАВИН, написал 8последних стихов книги Второзаконие и книгу Иисуса Навина — 1427 г. до Р. Хр. –труд, разбираемый нами в дальнейшем.
3. САМУИЛ дописалпоследние стихи книги Иисуса Навина и написал книгу Судей Израилевых — 1103 г.до Р. Хр., книгу Руфь — 1060 г. до Р. Хр., Первую и Вторую книги Царств — 1060г. до Р. Хр. и начало Третьей Царств — 1015 г. до Р. Хр.
4. ИЕРЕМИЯ написал Третьюи Четвертую книги Царств — 586 г. до Р. Хр., книгу Иеремии и Плач Иеремии — 629— 588 г. до Р. Хр.
5. ЕЗДРА написал Первую иВторую книгу Параллипоменон — 450-х годах до Р. Хр., книгу Ездры — 458 г. до Р.Хр. и книгу Есфирь — 486 — 464 г. до Р. Хр.
6. НЕЕМИЯ написал книгуНеемии — 444 г. до Р. Хр. и окончивший Вторую книгу Паралипоменон после возвращенияиз Вавилона.
7. ДАВИД написал спомощью 10-ти мужей книгу Псалтирь — 1000 г. до Р. Хр.
8. СОЛОМОН написал книгуПритч — 1000 г. до Р. Хр., книгу Екклесиаста (Проповедника) — 977 г. до Р. Хр.и книгу Песни Песней — 1014 г. до Р. Хр.
9. ИСАИЯ написал книгуИсайи — 760 г. до Р. Хр.
10. ИЕЗЕКИИЛЬ написалкнигу Иезекииля — 595 — 574 г. до Р. Хр.
11. ДАНИИЛ написал книгуДаниила — 606 — 534 г. до Р. Хр.
12. ОСИЯ написал книгуОсии — 785 — 725 г. до Р. Хр.
13. ИОИЛЬ написал книгуИоиля — 800 г. до Р. Хр.
14. АМОС написал книгуАмоса — 776 — 763 г. до Р. Хр.
15. АВДИЯ написал книгуАвдии — 880 г. до Р. Хр.
16. ИОНА написал книгуИоны — 862 г. до Р. Хр.
17. МИХЕЙ написал книгуМихея — 750 — 710 г. до Р. Хр.
18. НАУМ написал книгуНаума — 713 г. до Р. Хр.
19. АВВАКУМ написал книгуАввакума — 626 г. до Р. Хр.
20. СОФОНИЯ написал книгуСофонии — 630 г. до Р. Хр.
21. АГГЕЙ написал книгуАггея — 530 г. до Р. Хр.
22. ЗАХАРИЯ написал книгуЗахарии — 520 — 510 г. до Р. Хр.
23. МАЛАХИЯ написал книгуМалахии — 397 г. до Р. Хр.
Даты были выведены О.Юнаком, их точность относительна, однако позволяет хотя бы примерно определить,когда происходили события, описываемы в той или иной книге.
1.2 История созданияВетхого Завета
библия книгаиисус навин
Один из главных вопросовбиблейской истории – точное время и авторство создания Священного Писания, и вособенности наиболее древней его части – Пятикнижия. Иудейская традиция упираетна то, что Пятикнижие создано непосредственно Моисеем в период блужданий попустыне, то есть датирует Пятикнижие 13-12 веками до нашей эры.
В Новом Завете Законопределенно называется Моисеевым, поэтому православная Церковь с древнейшихвремен признавала Моисея автором Пятикнижия. Предание о Моисеевом авторствеотстаивается с полным правом и основанием. Другое дело – как понимать этоавторство. «Приписывание отдельных библейских книг определенным авторам, –указывает академик Б. А. Тураев, – во многих случаях надо понимать не в нашем,а в восточном смысле. Восток не знал литературной собственности;индивидуальность творчества и авторов в почти современном смысле с достаточнойясностью проявляется лишь в книгах пророков. Нет никаких сомнений, что основыветхозаветного Закона и учения восходят к Моисею, хотя Тора и не могла бытьнаписана им.
Ветхозаветный периодзнает три торжественные кодификации Моисеева Закона. Первая совершилась уСиная, когда народ получил Декалог на скрижалях и устные наставления от Господачерез Моисея. Вторая произошла в 621 году до нашей эры при царе Иосии. Сам царьпри чтении Книги закона „разодрал одежды свои“ в знак покаяния, авесь народ „вступил в завет“, то есть торжественно обещал соблюдатьзаповеданное. Третья – и окончательная – относится к середине пятого века доРождества Христова, когда священник Ездра принес из Вавилона все Пятикнижие вего нынешнем объеме и прочел его перед собранием жителей Иерусалима. Давая обетсоблюдать Закон Моисеев, народ каялся и постился. Итак, общецерковное принятиетаких частей Закона как Книга Завета, Левит и законодательные части Чисел,произошло только после вавилонского плена. Этим частично объясняется отсутствиеу пророков и в исторических книгах ссылок на многие ритуальные обычаиПятикнижия.
Но, если израильскийнарод вошел в историю, заранее оснащенный всем духовным богатством, преподаннымему богом через Моисея непосредственно вслед за его исходом из Египта, то естьза сорок лет до вступления в землю обетованную, то в дальнейшем ему ничегобольше не оставалось, как в этой земле следовать всем предписаниям,зафиксированным в «законе». Вся последующая жизнь евреев в Ханаане должна была,видимо, соответствовать установлениям Пятикнижия, весь жизненный уклад людейдолжен был бы отражать порядки, зафиксированные в Пятикнижии. Но ученые,изучающие историю Древнего Израиля, отмечают то кажущееся почти невероятнымположение, что все дальнейшие книги Ветхого завета — Судей, Царств, ряд книгпророков до Иеремии — фактически ничего не знают об установлениях Пятикнижия, ив частности о его законодательстве. Предпринимались разные попытки как-нибудьобъяснить столь странное положение.
Может быть, книгиПятикнижия были затеряны? Невозможно представить себе, что весь народ, в томчисле сословие жрецов, мог забыть документы, регулирующие именем бога всю жизньлюдей. Так или иначе, многое должно было сохраниться в устной традиции. Что жекасается возможности намеренного сокрытия, то она абсолютно невероятна. Всеустановления Пятикнижия или подавляющее большинство их были выгодны жрецам,ранним пророкам, да и вообще сильным мира сего — родовым старейшинам, «судьям»,а потом и царям. Никакого смысла для них скрывать священные книги, если бы оник этому времени существовали, не было.
Остается одно решениепроблемы: в то время, к которому относятся «исторические» книги Ветхого заветаи большая часть пророческих книг, Пятикнижия еще не было, и, стало быть, егопроисхождение — весьма позднее. Его надо датировать целым тысячелетием позже,чем это делали до сих пор синагога и церковь. Моисей в качестве автораПятикнижия отпадает, так же как и Иисус Навин в качестве автора книги,названной его именем. То есть, наиболее вероятен следующий сценарий: устныепредания о временах Моисея были записаны по указанию жрецов, с цельюкодифицировать сказания и установить эти законы.
Так кто же, если неМоисей, написал Пятикнижие, и когда это было сделано? Чтобы ответить на этотвопрос, понадобилось не одно столетие. Наиболее древние фрагментыветхозаветного текста относятся еще к доцарскому периоду, вероятно,существовали еще в устной традиции, восходящей к тринадцатому веку до нашейэры. Ряд других фрагментов ветхозаветного повествования, прежде чем бытьзафиксированными в письменных документах, также существовали в более раннейустной традиции.
Отдельные элементы Библиивозникли задолго до того, как сложились библейские книги, и даже до того, каквозникла древнееврейская письменность. Они сначала бытовали в устной форме,передавались из поколения в поколение, видоизменяясь в зависимости от измененияжизни народа. Древнейшим фрагментом во всей Библии следует считать победнуюпеснь Деворы из книги Судей. В каноническом тексте Ветхого Завета она вместе ссопровождающим ее повествовательным текстом вмонтирована в рассказ, относящийсяк значительно более позднему времени.
В царствование Давидапоявились придворные писцы. После постройки Иерусалимского храма при цареСоломоне, их деятельность получила особо важное не только государственное, но ирелигиозное значение: началась запись тех преданий, мифов, песен, которые досих пор хранились в устной традиции и передавались из поколения в поколение, апотом вошли в состав книг Ветхого завета. Сначала это были отдельные документы,зафиксированные разными писцами, имевшие каждый самостоятельное хождение и лишьвпоследствии объединенные в рамки тех книг Пятикнижия, которые были приписаныМоисею.
Таким образом, наиболеевероятной версией представляется создание Пятикнижия в период 4-2 веков донашей эры.1.3 Переводы
Предыстория переворота,осуществленного в средиземноморской литературе христианством, начинается еще затри столетия до возникновения последнего — с создания Септуагинты («[Перевод]семидесяти [толковников]»). В годы царствования монарха эллинистического ЕгиптаПтолемея Филадельфа II (285—246 гг. до н. э.) александрийские евреи перевели нагреческий язык Пятикнижие, т. е. первые и самые важные пять книг ВетхогоЗавета.
Птолемей направил пословк первосвященнику Иерусалима, который выполнил просьбу царя и подарил емусвиток Торы на еврейском языке, причем ее текст был написан золотыми буквами.Вместе со свитком он отправил в Египет 72 человека для перевода Библии.Переводчики поселились на острове Фарос, где работали в течение 72-х дней,причем каждый делал свой перевод. Работа 72-х ученых мужей получила названиеСептуагинты (семидесяти)…
Переводческая работа наэтом не остановилась: уже ко второй половине II в. до н. э., когда внукбен-Сиры трудился над переводом изречений своего деда («Иисуса сына Сирахова»),почти все книги Ветхого Завета были переведены на греческий. Скоро в греческомпереводе появилось и все остальное — вся тысячелетняя сокровищница иудейскойсловесности. Дело было сделано беспрецедентное.
К Септуагинтеприсоединяются книги, написанные уже прямо по-гречески («Книга премудростиСоломоновой» и II—IV книги Маккавеев), так что окончательный объем греческогоВетхого Завета обширнее иудейского канона. Готовые стилистические формы,окруженные ореолом святости, пригодились и основателям христианской литературы,стиль которых насыщен реминисценциями Септуагинты.
Между переводом«семидесяти толковников» и возникновением христианства как универсальнойрелигии, окончательно освободившей библейский тип религиозности от политическойпроблематики иудейского народа, существует глубокая связь, как между вопросом иответом, между предпосылкой и осуществлением.
От литературы первыхдесятилетий христианства (вторая половина I — начало II в.) до нас дошел преждевсего так называемый Новый Завет — комплекс религиозных сочинений, выбранных измножества им подобных, как наиболее адекватное выражение новой веры,прибавленных к Септуагинте и вместе с ней составляющих христианскую Библию. Вканон Нового Завета входит 27 сочинений: четыре Евангелия, примыкающие к ним«Деяния апостолов», двадцать одно послание (поучения в эпистолярной форме), изкоторых 14 приписываются традицией апостолу Павлу, а остальные — апостоламПетру (2), Иоанну (3), Иакову и Иуде (по одному), и наконец «Откровение ИоаннаБогослова», или «Апокалипсис». Все они написаны на греческом языке; там, гдетрадиция сообщает о семитическом (еврейском или арамейском) подлиннике, как вслучае с Евангелием от Матфея, от этого подлинника не сохранилось ни слова. Вновозаветных текстах христианство во все времена видело квинтэссенцию своегоучения.
Многозначительноезаглавие сборника «Новый Завет» (греч. Kaine diatheke) обусловлено сложнойэволюцией идей. В основе иудаизма лежит представление о «союзе» или «договоре»между богом и человеком (или общиной людей, «народом божьим»), в силу которогочеловек принимает заповеди бога и творит на земле его волю, а бог охраняет и«спасает» человека, сообщая его существованию благотворное равновесие. Этот метафизический«союз» обозначается в Ветхом Завете berit (Быт., 15, 18; 17, 2 и 7; Исх., 19, 8и т. д.). Но постепенно акцент переносится с равноправного «договора» двухсторон на волеизъявление бога, полновластно определяющего нормы человеческогоповедения в сумме заповедей, поэтому в Септуагинте многозначный иудейскийтермин передан не словом syntheke (договор), а словом diatheke (завещание), подчеркивающимименно идею авторитетного волеизъявления. Между тем в эсхатологических чаянияхиудаизма возникает мысль о том, что бог заново заключит «союз» с людьми —притом на этот раз не с отдельным избранником или избранным народом, но со всемчеловечеством — и на условиях более «духовного» служения. Термин berithah?adasah (новый союз) встречается в Ветхом Завете (Иерем, 31, 31); затем онслужил, что особенно примечательно, самоназванием кумранской общины.
В то же время онвоссоздает особый строй семитической поэтики, более грубый, но и болееэкспрессивный по сравнению с языком жанров греческой литературы. Синтаксическийпараллелизм был достаточно известен и греческой риторике, но там он отличаетсябольшей дробностью, у него как бы короткое дыхание: библейская поэзия работаетбольшими словесными массами, располагаемыми в свободной организации. Вопределенном отношении правила библейского стиля ближе нашему современномувосприятию (подготовленному веками вчитывания в Библию!), чем правила греческойпрозы. Греческий вкус требовал, чтобы ритмические отрывки прозы заканчивалисьна одинаковые глагольные формы, по возможности рифмующиеся между собой: «Кчародейству она прибегает, благой цели не достигает и своих приверженцев к нейне направляет, но во многом сама в себе заблуждает и лишь нечто горестное искудное порою осуществляет» (Гелиодор, Эфиопика. Перевод А. Н. Егунова). ВБиблии такие глагольные формы не завершают, а открывают стихи и полустишия:«Так, Господи, ты познал все, мое новое и древнее; ты образовал меня и возложилна меня руку твою» (Пс., 125, 4). Когда мы читаем в I Послании апостола Павла кфессалоникийцам (V, 15): «Вразумляйте беспорядочных, утешайте малодушных,помогайте немощным», — то этот порядок слов сформирован традицией Септуагинты.Греческий ритор построил бы период так: «Беспорядочных вразумляйте, малодушныхутешайте, немощным помогайте».
Начиная со времени первоймировой войны некоторые специалисты, преимущественно англосаксонские,производили эксперименты с «обратным» переводом евангельских афоризмов нагалилейский диалект арамейского языка. Результат превзошел все ожидания: то,что выглядит по-гречески как проза с довольно тяжелым и не очень четким ритмом,зазвучало по-арамейски как ритмические, энергичные стиховые присказки, щедрооснащенные аллитерациями, ассонансами и рифмами. В ряде случаев арамейскаяреконструкция выявила игру слов, утраченную в греческом переводе. Роль этихприемов была — как в аналогичных текстах древневосточных литератур, например, внаиболее ранних частях «Дхаммапады», — не только эстетической, но иутилитарно-мнемонической: текст рассчитан на то, чтобы запомниться с голосанаизусть. Если мы отвлечемся от первого Евангелия (о семитическом оригиналекоторого говорит древнее сообщение), для остальных трех Евангелий арамейскимсубстратом скорее всего послужила изустная традиция вытверженных на памятьафоризмов и рассказов. В Палестине тех времен было принято заучивать ипередавать из уст в уста изречения знаменитых рабби и рассказы о них,донесенные до письменной фиксации (в Талмуде) порой через много столетий;память ближневосточного человека тех времен была тренированной. С этимсогласуется тот факт, что афоризмы Иисуса в Евангелиях от Матфея и от Лукинанизаны в соответствии с объединяющим их ключевым словом, но порядок их бываетразличным в зависимости от ключевого слова: сказывается мнемотехника устнойтрадиции.1.4 Значение
Многие считают, чтоБиблия — это сборник легенд и сказок, так как не все события подтвержденыисторией. Однако археологические открытия наших дней все больше и настойчивеесвидетельствуют о том, что Библия содержит истину. А ведь было время, когда окаком-либо народе или городе знали только то, что было известно из кратких искупых сообщений Библии.
Казалось бы, факт переводаБиблии вполне объясняется сугубо практическими нуждами евреев диаспоры, которыек этому времени перестали понимать своих предков. Но для небывалости этогофакта такое объяснение явно недостаточно. Иудаизм — религия Писания, а в такойрелигии господствует вера в магическое единство духа и написанного слова; всознании иудеев святость «небесной Торы» неразрывна с ее языковой и письменнойматериализацией. Между тем перевод был сделан не по частной инициативе, а былофициально поручен александрийской общиной специально выбранной комиссииученых. Достаточно вспомнить значение труда Лютера, переведшего Библию ссакральной латыни на мирской немецкий язык, чтобы представить себе, что в IIIв. до н. э. подобное событие должно было волновать умы во всяком случае неменьше, чем в XVI в. н. э. Библия родилась заново, ее дух обрел словеснуюплоть; это можно было расценивать либо как преступление, либо как чудо.Иудейство этих веков увидело в совершившемся чудо. Была создана легенда о том,что семьдесят (лат. septuaginta) ученых работали в строгом отдалении друг отдруга над переводом всей Торы, а когда семьдесят законченных переводов сличили,оказалось, что они совпадают слово в слово. Таким образом, перевод был якобыследствием божественной инспирации, как бы повторившей чудо первоначальногорождения Библии. Для иудейских авторов I в. н. э. Септуагинта — авторитетноеПисание во всем религиозном значении этого слова. Как же могло случиться, чтоиудей смог преодолеть свой благоговейный страх перед изначальным текстом Торы иперевести его, а затем оценить этот перевод, облеченный в иноязычное одеяние,как равноправный эквивалент оригинала?
Значение перевода 70-итолковников не только в том, что он позволил ознакомиться с Библией евреям идругим народам, не владевшим еврейским языком, но и в том, что он содержитнаиболее полный текст Ветхого Завета, опирающийся на более древние источники,нежели масоретские переводы.
Раннехристианскаялитература дала важнейшие стимулы литературному развитию на языках народовБлижнего Востока — сирийском, мандейском, коптском и т. п. Но если с приходомислама, который, впрочем, сам не смог бы возникнуть без этих стимулов,ближневосточный мир начинает строить свою культуру на иной основе, то дляЕвропы на протяжении всего Средневековья чтимое наследие первых вековхристианства остается мерой всех вещей, универсальным образцом для собственноготворчества. Ренессанс и Реформация, создав более непринужденное отношение ксвященным текстам, одновременно создали предпосылки для собственно эстетическогоих переживания. Это в известной мере выявилось уже у М. Лютера, в переводеобоих Заветов заложившего основы немецкой стилистики. В новоевропейскойлитературе словесный строй Библии долгое время служит благотворным противовесомк слишком формализованному миру классицистической традиции, предлагая болеединамичную и экспрессивную систему образов; обращение к нему было типичным длястиля барокко, сентиментализма, «бури и натиска» и т. п. Постепенно библейскиеобороты теряют связь с христианской идеологией, оставаясь знаками сверхобычногоэмоционального напряжения и размаха. Таким образом, работа первых христианскихавторов, связавших европейскую традицию с наследием Ветхого Завета и создавшихсобственный мир образов, находит отклики на всем двухтысячелетнем путиевропейского литературного развития.
Слово «евангелие»означает «благовестие», и оно применялось к христианской проповеди в целом.Каждое Евангелие не только рассказ, но и прежде всего «весть», не толькожизнеописание Иисуса, но и прежде всего проповедь о Христе. В различныхЕвангелиях проповеднический и повествовательный элементы находятся в различныхсоотношениях; однако подвижное равновесие между ними никогда не исчезает. Кэтому следует добавить, что евангельские тексты — не только и не стольколитература, рассчитанная на одинокое, «кабинетное» чтение, сколько цикл такназываемых перикоп для богослужебно-назидательного рецитирования на общинныхсобраниях; они с самого начала литургичны, их словесная ткань определенакультовым ритмом. Надо сказать, что распространенный миф о раннем христианствебез обрядов и таинств не соответствует исторической действительности; внешняяпримитивность обрядов молодой и гонимой церкви шла рука об руку с такимвсеобъемлющим господством самого культового принципа, что литературное словоевангельских текстов, тоже очень простое и необработанное, есть по своейвнутренней установке обрядовое слово, словесное «действо», «таинство». Онопредполагает скорее заучивание наизусть, ритмическое и распевное произнесение изамедленное вникание в отдельные единицы текста, чем обычное для насчитательское восприятие. Это роднит их с другими сакральными текстами Востока —например с Кораном (самое название которого выражает по-арабски идею распевногои громкого чтения вслух), с ведами, с «Дхаммападой».
Всякий обычный типрелигиозности тяготеет к привычному и культивирует преклонение перед тем, чтозаведено предками; в рамках этого мировоззренческого стиля эпитет «новый» неможет выражать ничего, кроме осуждения. В этом пункте официальный иудаизм игреко-римское язычество, при всем их различии, понимали друг друга: греческийкритик христианства Кельс, третирующий иудеев как жалких варваров, все жесчитает нужным похвалить их за то, что они в противоположность христианам,«соблюдая богослужение, унаследованное от отцов, поступают подобно всем прочимлюдям» (Ориген «Против Кельса», V, 25).1.5 Достоверность
Многие ученые-археологи,прежде чем производить раскопки и искать какой-либо город, открывали Библию иисследовали, что говорит Писание на этот счет. Вот что пишет известный археологКерам: «…вначале в распоряжении ученых не было ничего, кроме нескольких фраз изБиблии, если не считать разбросанных кое-где холмов…» [27.1]
Великий французскийученый Шампольон, прежде чем стать археологом, изучал в оригинале ВетхийЗавет». [27.2]
Английский ученый Д. Смитна основе Священного Писания ищет среди развалин Месопотамии сведения о потопе.Его соотечественник археолог Лэйярд раскапывает Вавилон. Он точно определяетместо древнего Вавилона среди многочисленных пустынных холмов. «Бедуины,кочевавшие здесь в поисках скудного пропитания для своих верблюдов, не знали,что скрывается под этими холмами; верные приверженцы Аллаха и Мухаммеда,пророка его, они не имели ни малейшего представления о словах, сказанных вБиблии об этой стране». [27.3]
«В середине минувшеговека археологические раскопки начались также и в Палестине. Уже обнаруженобольшинство городов, названия которых мы ранее знали только из Библии. Вразвалинах этих городов найдены подтверждения подлинности ряда фактов,упоминаемых в Библии, в том числе неопровержимые доказательства… Иисуса Навина,остатки зданий времен Саула, Давида и Соломона…»
Крупнейшей находкойоказался царский архив, состоящий из 33.600 табличек с клинописными текстами.Из этих табличек мы узнали, что население Мари составляли племена Аморреев. Всостав государства входил также город Харран, причем именно в тот период, когдатуда прибыла семья Фарры. Когда ученые начали расшифровывать хронику, рапорты ипереписку государства Мари, обнаружилась удивительная вещь: упоминаемые в этихдокументах названия городов Нахур, Фаррахи, Сарухи, Фалеки поразительно похожина имена родственников Авраама — Нахор, Фарра, Серух и Фалек. Кроме того, тамговорится о племенах Авам-рам, Иакоб-эль и даже о племени Вениамин, котороепоявилось на границе и досаждало жителям Мари. Не подлежит сомнению, что именаАвраама, его внука Иакова и самого младшего из сыновей Иакова — Вениаминанаходятся в непосредственной связи с названиями этих племен. Кстати, стоитнапомнить, что тестя Нахора в Библии звали Харран, таким образом, мы и здесьвидим полное совпадение имени человека с названием города…
Производя археологическиеработы в Ниневии, английский ученый Лэйярд, обнаружил при дворце «Синаххериба(по Библии — Сеннахирим) большую библиотеку, которая размещалась в двухпомещениях. «Книгохранилище… насчитывало тридцать тысяч томов, вернее 30.000глиняных табличек».
Эту библиотеку основалАшшурбанапал (668-626 г. до н. э.), собирая через своих подданных таблички списьменами по всей Ассиро-Вавилонии… «В библиотеке имелось довольно многомедицинских текстов…, а также табличек, содержащих сведения из областифилософии, астрономии, математики, филологии… Наконец, в библиотеке были собраныцарские указы, исторические заметки, дворцовые записи… А под всем этимхранились глиняные таблички, на которых было нанесено самое выдающеесяпроизведение литературы месопотамского мира… в нем содержится рассказ,проливший свет на наше древнейшее прошлое, рассказ, который и поныне ещеизучают школьники всей Европы…
По-настоящему открытиезаговорило, когда другой ученый — Джордан Смит — расшифровал письмена табличекв 1872 г. Тогда стало известно, что сообщение «действительно восходит к истокамчеловеческого рода, непосредственно к Библейскому прародителю…»
Изучая Шумерскуюмифологию, можно заметить сходство во многих событиях описываемых в Библии –что говорит нам о том, что в Библию вполне можно рассматривать как вполнедостоверный источник по древней истории.
Во время раскопокобнаружены не только города Вавилон, Ниневия, но и город, носивший имя Нимрода.На дворцах сохранились рисунки — сцены охоты и изображения зверей. Здесь былонайдено охотничье снаряжение. Надписи свидетельствовали, что охота была постояннымзанятием ассирийской знати. О Двуречье до этого сообщала только Библия.
Еще пример: были найденыотрывки из «Истории» финикийского жреца Санхунятона, который пишет: «ДолинаСиддим провалилась и стала озером…» В непосредственной близости к Мертвому морюрасположены холмы каменной соли. Есть соляной столб на берегу Мертвого моря,напоминающий человеческую фигуру… Согласно Библии, Содом и Гоморра находились вдолине Сиддим, «где ныне море соленое». Летчики, совершавшие систематическиерейсы над Мертвым морем, утверждают, что заметили контуры каких-то развалин,причем именно в том месте, где предположительно находились Содом и Гоморра.Аквалангисты пытались обследовать морское дно, но спуститься на дно Мертвогоморя и разобрать, что там находится, чрезвычайно трудно.
Найдена археологами ипещера Махпела, купленная Авраамом для погребения Сарры.
/>/>2. Книга Иисуса Навина
2.1 Содержание
Книга Иисуса Навина повествуето том, как преемник Моисея, Иисус Навин завоевывает обещанные еще Моисею Богомземли за Иорданом.
Первая глава рассказываето том, как после смерти Моисея Бог передает власть Иисусу Навину и повелеваетему вести народ евреев за Иордан. Иисус Навин посылает двух человек тайноразведать («…пойдите, осмотрите землю и Иерихон» — Кн. И.Н., гл.2, 1) землиИерихона. Об их прибытии узнает царь и приказывает взять и казнить их. Онипрячутся «…в дом блудницы, которой имя Раав» (гл.2, 1). Та укрывает их от преследователей,одновременно прося об услуге для себя и своей семьи: «вы сохраните в живых отцамоего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, иизбавите души наши от смерти» (гл.2, 13). Те говорят ей о том, что кара Богаминует ее, если она привяжет к окну своего дома веревку – все люди в ее домеостанутся живы. Разведчики благополучно возвращаются, и Иисус Навин ведет свойнарод через Иордан к стенам Иерихона.
Совершив многочисленныеобряды (обрезания, освящения и т.д.), еврейский народ получает через ИисусаНавина весть от Бога: Иерихон сдастся, когда они по сигналу семи труб издадутвозглас – стены падут, и все дома жителей Иерихона будут разрушены, кроме домаРаав.
Евреи исполняютприказание и город действительно разрушается. Однако Иисус запрещает грабить:«все серебро и золото, и сосуды медные и железные да будут святынею Господу ивойдут в сокровищницу Господню» (гл.6, 18). Жители города же были убиты все,кроме семьи Раав. Иисус Навин запрещает восстанавливать город.
Однако указание о том,что нельзя брать добычу, нарушено: «прекрасную Сеннаарскую одежду и двестисиклей серебра и слиток золота весом в пятьдесят сиклей» взял человек по имениАхан и зарыл в землю. Ничего не подозревающие евреи посылают армию на жителейземли Гай. Их армия разбита и Иисус Навин в отчаянии вопрошает Бога, в чем онипровинились перед ним, что он не дал им своей защиты. По указанию Бога онразыскивает Ахана, сына Хармия из семейства Завдиева, племени Зары, из коленаИудина. В наказание за непослушание Ахана с семейством забили насмерть камнямии сожгли. На пепел набросали целую гору камней, а место казни с тех пор назвалидолиною Ахор. Бога («обличенного в похищении заклятого пусть сожгут огнем, егои все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззакониесреди Израиля» гл.7, 15)
Иисус вновь ведет евреевна жителей Гая, истребляет их и сжигает их города:
Гл.8, 27: «скот и добычугорода сего [сыны] Израиля разделили между собою, по слову Господа». Гл.8, 28:«сожег Иисус Гай и обратил его в вечные развалины, в пустыню, до сего дня».Гл.8, 29: «а царя Гайского повесил на дереве, [и был он на дереве] до вечера;по захождении же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросилиего у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, котораяуцелела даже до сего дня». С гл.8, 30: «Иисус устроил жертвенник Господу БогуИзраилеву на горе Гевал», «жертвенник из камней цельных, на которые неподнимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвымирные», «написал [Иисус] там на камнях список с закона Моисеева, который оннаписал пред сынами Израилевыми».
Аморейские царисобираются вместе, чтобы выступить против евреев. Исключение составляют жителиГаваона, которые отправляют послов к евреям. Послы притворяются путниками издалекой бедной страны и просят мира. Гл.9, 15: «И заключил Иисус с ними мир ипостановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь; и поклялись имначальники общества». Гл.9, 16: «А чрез три дня, как заключили они с ними союз,услышали, что они соседи их и живут близ них». Гл.9, 17: «города же их [были]:Гаваон, Кефира, Беероф и Кириаф-Иарим». Евреи не стали уничтожать обманувших ихжителей, но сделали их своими рабами.
Прочие же цари выступилина Гаваон. Но Иисус Навин собрал армию и разбил их. Во время битвы Навинупросил Бога остановить солнце и обрушить с небес на своих врагов камни. Царибежали, впоследствии были пойманы и убиты. Против евреев также выступиломножество других армий, но они и их разбили.
Гл. 9, 1: «Когда Иисуссостарился, вошел в лета преклонные, тогда Господь сказал ему: ты состарился,вошел в лета преклонные, а земли брать в наследие остается еще очень много».Бог приказывает Иисусу Навину разделить между двенадцатью коленами евреевземли. Левитам же не дают ничего, они селятся в городах, так как «от сыновИосифовых произошли два колена: Манассиино и Ефремово» и им тоже дают землю.
Халев один предводителейколена Иудина, спрашивает Иисуса Навина о крепостях, которые он желает завоевать.Навин благословляет его. Остальные колена также завоевывают положенные имземли. Бог напоминает о том, что всеми своими победами евреи обязаны ему и предупреждает,что будет карать отступников. Тех из них, кто ослушался были наказаны. Гл.24,36: «И стали сыны Израилевы служить Астарте и Астарофу и богам окрестныхнародов; и предал их Господь в руки Еглона, царя Моавитского, и он владел имивосемнадцать лет»2.2 Значение идостоверность
«Пятикнижие» по своейсути представляет собой историю народа Израиля. «Книга Иисуса Навина» же – описаниезавоевания евреями новых земель после ухода из Египта, из-под властиЕгипетского царя. Если же данный источник является достоверным, то перед нами — часть истории становления Израильского государства.
Книга Иисуса Навина, каки многие другие книги Библии, связана с предыдущими. В нашем случае – сПятикнижием Моисея.
В работе Зигмунда Фрейда«Египтянин Моисей» высказывалось предположение о том, что Царем Египта тогдабыл Аменхотеп Эхнатон. Править он начал около 1375 г. до н.э., а умер в 1358 г.Если сопоставить различные источники (не подвергая их критическому анализу), втом числе и саму Библию, можно обнаружить определенные противоречия средиавторов, занимающихся данным вопросом. Например, если считать временем исходавремя между 1358 и 1350 г. по Зигмунду Фрейду, то между ним и написанием КнигиИисуса Навина по Юнаку (примерно 1427 г. до н.э.) обнаруживается противоречие –Книга о событиях после исхода не могла быть написана ранее самого исхода.Противоречие это означает неточность последующей хронологии – Когда жепроисходили действия, описанные в книге Иисуса Навина? Также является отличием,что в работах Юнака утверждается, что царем в период исхода был Рамсес II.
Автору также известно,что археологически доказано существование Иерихона, однако исследование руинпродолжается до сих пор, и точную информацию получить пока невозможно дляАвтора. Знание информации об этом памятнике позволило бы с большей точностьюрассуждать о событиях этого периода. Проклятие Иисуса Навина тем, кто восстановитИерихон сбылось: Иерихон. (И.Нав. 6,25 «Ахиил Вефилянин построил Иерихон: напервенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубепоставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек через Иисуса, сына Навина»(3Цар. 16,34). Раскопки городов Мегидо, Гезер, Иерихон подтвердили историческиэтот факт: были найдены скелеты замурованных в стены детей. Возможно, чтонайденные в Иерихоне скелеты и есть останки детей Ахиила Вефилянина.
Подобных примеров изархеологии, подтверждающих достоверность источника множество.
Заключение
Проблема трактовкитекстов состоит в том, что некоторые части Библии следует толковатьиносказательно или как аллегории. «Книга Иисуса Навина» в этом плане иносказанийпочти лишена – это четкое и цельное описание событий из истории войн еврейскихплемен, а также точное описание, как разделения захваченных земель, так иучасти завоеванных народов.
«Книга Иисуса Навина» — весьма яркий литературный памятник наравне с «Пятикнижием» Моисея, с которымвесьма тесно связан, как по хронологии, так и по предпосылкам и первопричинамсобытий.
Данная работа не можетсчитаться ни окончательным исследованием, ни окончательной компиляциейинформации по источнику, так как исследование текста и полное доказательствоего достоверности на момент написания работы не окончено.
/>/>Список использованной литературы
1.Библия: Ветхий Завет (Пятикнижие Моисея– Книга Иисуса Навина)
2. Сергей Аверинцев «Истоки иразвитие раннехристианской литературы»
3.Зигмунд Фрейд «Человек по имениМоисей и монотеистическая религия»
4. Д.О. Юнак. «Миф илиДействительность»
5. Крывелев И. А., Книга о Библии
6. Мень А., Исагогика. Ветхий Завет1992
7. Соловейчик М. Основные проблемыбиблейской науки. СПб.,1913