Реферат по предмету "Разное"


Аркадий застырец

Аркадий ЗАСТЫРЕЦ Макбеты Комедия ужасов в двадцати пяти сценах Действующие лица в порядке вступления в разговор Три ведьмы (и более).Дункан Маклауд, шотландский король.Марко Дунканович, старший сын Дункана Маклауда.Сержант.О’Линукс, шотландский генералРосс, полковник шотландской королевской армииМакбет, сперва капитан, потом генерал, потом шотландский король.Банка, боевой товарищ Макбета, впоследствии призрак.Агнус, шотландский дворянин.Леди Макбет, жена Макбета, впоследствии шотландская королева.Слуга в замке Макбетов.Флинт, сын Банки.Вахтер в замке Макбета.Макдафф.Дональддак, младший сын Дункана Маклауда.Старик.Первый У.Второй У.Третий У.Четвертый У.Пятый У.Шестой У.Седьмой У.Восьмой У.Девятый У.Белый, человек просцениума.Рыжий, человек просцениума.Призрак Гитлера.Призрак маленького горца.Леди Макдафф.Сын, сын леди Макдафф.Английский врач.Шотландский врач.Фрейлина шотландской королевы.Ментик, шотландский офицер.Шпунтик, командир пятой роты шотландской королевской армии.Сивый, знаменитый английский военачальник, глава экспедиционного корпуса.Мало-сивый, сын Сивого.Придворные, офицеры, солдаты, слуги и прочая массовка – опционально.Место действия: Шотландия; Англия; снова Шотландия.Историческая справка.«Макбет правил Шотландией в XI веке на протяжении 17 лет, он завоевал трон в результате междоусобных войн, а не коварного убийства, был мудрым и справедливым по тем временам королем».Действие IСцена 1.(Пустырь. Сверкает молния. Гремит гром. Входят ведьмы и в воцарившейся тишине разговаривают на отвратительном тайном языке.)ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Вэнн халвэ трёймэт агайн?Зандер, лихнинг ор ин райн?ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Ванн дас хюрлибюрлис донн,Ванн дэр криг из лост унд вон.ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.Тхатвилл бёэр зэт гешютц.ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Фольтер!ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Фраге!ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. Кекенгрютц!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Во дас платцхен?ВТОРАЯ ВЕДЬМА. Нах ди вэтт.ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.Дорт вир видерзейн Макбэт.ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Й ком, Граймалкин!ВТОРАЯ ВЕДЬМА. Бдокалс гон.ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Убля!ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Дубля!ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА. Зрианон!ВСЕ ХОРОМ.Файр ис фойл, унд фойл ис файр:Ховер дюрх унд филтхи айр.(Порыв ветра. Беззвучный разряд далекой молнии. Ведьмы исчезают.)Сцена 2.(Лагерь неподалеку от лесополосы, за которой идет сражение. Слышны артиллерийские залпы и треск беспорядочной стрельбы. Входят Король Дункан Маклауд, принц Марко Дунканович, генерал О’Линукс с адъютантами и телохранителями. Им навстречу выползает израненный солдат.)ДУНКАН МАКЛАУД.Что там за паренёк в крови ползёт?Быть может, он доложит обстановкуНа этой – как её? – передовой!Солдатик, эй!МАРКО.Но, папа, он – сержантТот самый, что меня из плена вывел…Здорово, молодец! Покуда жив,Доложишь королю про ход сраженья?СЕРЖАНТ.Какой там ход! Оно скорей стоит…Враг во врага, как два пловца, вцепились,От берега вдали – и не поймёшь,Кто выплывет, а кто добычей станетГолодных раков. Оба хороши:От холода носы уж посинели,И судорогой члены им свело.Хватают ртом, выныривая, воздух,А пальцы жмут на глотки, побелев…Макдональд, гад, собрал себе ораву,По западным проехав островам!Я хари и теперь их так и вижу –Рядами, суки рыжие, пошли…Удача-блядь им лыбилась вначале,Покинув нас… Но вскоре за подолСхватил её Макбет неустрашимый!Его глаза пылали, как маяк,А волосы стояли темным дыбом,Когда стрельбой во вражеских рядахОн проторил багровую дорогу.Макдональда ж поодаль увидав, Ни здрасьте не сказал, ни до свиданья –Дал очередь – и брюхо распоролОн разом так поганому ублюдку,Что в пыль, как змеи, выпали кишки…А голову Макбет уж после срезалИ на шесте дюралевом воздел –В знак скорой и решительной победыШотландского в законе короля!ДУНКАН МАКЛАУД.Ого! Кузен-то жжёт в серьёзном деле!СЕРЖАНТ.Но как порою розовый рассветСтановится предвестником тайфуна,Так новую накликала бедуМятежника башка на длинной палке.Едва под нею двинулись мы гнатьОстровитян обделавшихся – нате!Норвежец, улучив момент, на насНаехал со спецназом.ДУНКАН МАКЛАУД. И тогда-тоМакбет и Банка дрогнули…СЕРЖАНТ.Ну да!Как перед, сука, зябликом орланы,Как тигры, увидав бобра в реке!Они лишь передёрнули затворыДа как дадут с бедра наперекрест…Но тут как – бдыщ! И я, блин, отключился.Очухался в кустах едва живой.Что дальше будет? Честно, я не знаю.Мне только бы добраться в медсанчасть…ДУНКАН МАКЛАУД.Рассказ твой – жесть! И ранен не по-детски.Хирурги, унесите храбреца!(Сержанта выносят, уложив на носилки.)А это кто?МАРКО.Полковник Росс, похоже.МАКДАФФВ глазах его – как будто мошкара,Слетевшись на огонь. Что он расскажет?(Входит полковник Росс.)РОСС.Да здравствует король!ДУНКАН МАКЛАУД. Откуда вы, полковник?РОСС.Оттуда, ваше-ство, где, пав с небес,Овеяли норвежские знаменаПрохладой наших доблестных парней.Бандиты неожиданно вступилиВ сражение. Им оказал поддержкуПредатель гнусный – генерал Хитров.И чем бы дело кончилось, не ясно,Когда бы не Макбет. Уж вот герой,Он в схватке откусил норвежцу ухо,И дрогнул тот, и сдался нам, и сдалГвардейский полк предателя Хитрова.Короче, всё. Победа!ДУНКАН МАКЛАУД. Повезло-о-о!РОСС.А то! Чуть не забыл – король норвежский,Пощады запросив, вам передалНемерено бабла!ДУНКАН МАКЛАУД. А поточней?..РОСС.Сто двадцать восемь тысяч еврозлотых.ДУНКАН МАКЛАУД.Сто двадцать восемь?!РОСС. Двести пятьдесятВабще-то…ДУНКАН МАКЛАУД.То-то! Кстати, передай –Лампасы, эполеты, словом – вот,Хитровский чин Макбету с поздравленьем.Вознес его Хитров своим паденьем.(Все уходят.)Сцена 3.Пустырь.(Раскат грома. Входят три ведьмы.)ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Ну чё ты, гибель, сёдня где была?ВТОРАЯ ВЕДЬМА.На фабрике. Кормила птицу гриппом.ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.А ты, подруга?ПЕРВАЯ ВЕДЬМА. Ленка набралаТам семечек, короче, и – такая –Сидит – грызёт! Грызёт, грызёт, грызёт…Я говорю ей: «Сука, дай маленько!»Она, такая: «Да пошла ты нах!»А Витька-то её на флоте служит,Так я пошлю за ним в походСвоих люлей невпроворот!(Бесстыдно задрав, размахивает подолом.)Пошлю, пошлю, пошлю, пошлю!ВТОРАЯ ВЕДЬМА.(Задрав подол.)Пошли и борозду мою!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Ну ты вабще, сестра, даёшь!ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.(Задрав подол.)Пошли туды и мой тырдёж!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Таких ему попутных ветровНа двадцать восемь километров!(Колдует.)Дуйте сорок два часаЧёрной мразью в паруса!Майте, плюйте, бейте, войте!В океане яму ройте!Дайте шкиперу под брюхо,В море сыро, в ухе сухо!Дуньте боцману в свисток,Сдвинув запад на восток!Север с югом поменяйте –Гните, рвите и ломайте!Как дерьмо, во тьму спустите…Но – постойте, не топите!Пусть увидят морячкиПобережья огоньки!Закричат: «Земля! Земля!»Глянь-ка: что тут у меня?ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Ну же, ну же!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.(Делая недвусмысленный жест.) Вот же им!Не земля, а вонь и дым!Вместо веры – боль и страх,И – ко дну! Пошли вы нах!(Неподалеку раздается барабанная дробь.)ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.Барабан – как вешний гром.Не Макбет ли точка ком?ВСЕ ХОРОМ.Руку в руку, сук о сук,Сунем в рыбу с мухой крюк.В вагонетке бобинет,Баба с дуба, Бога нет.Смерти мера честь и месть,Три на самом деле шесть.Шесть на самом деле два,Выше неба голова.Злода брода бро да зло,Мрак по свету развезло!Хоть ты тресни – всё одно!Стоп! Заклятье свершено!(Входят Макбет и Банка.)МАКБЕТ.Ну и денёк! Скажи?БАНКА. Денёк что надо.Все силы отданы… Ого! Ты погляди!Девчонки, как пройти в библиотеку?Я мог бы вас принять за медсестёр,Когда б не пентаграмма вниз вершинойВо лбу на месте красного креста.И на невинных школьниц вы похожи,Да только платья слишком короткиИ кобуры торчат из-под подолов…Что там за перочистки, в кобурах?А может быть, вы – феи-переросткиИ нянюшкины сказки нам не врут,Но идеализируют реальность,Нагнав воздушной прелести туда,Откуда плоть бесстыдно манит взоры.Особенно – уставших убиватьИ увлеченных действием контрастнымВ засаленных и рваных кружевахСолдатских снов…ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Ты чё там лепишь, дядя?МАКБЕТ.Да кто же вы такие, наконец?!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Зиг хайль, Макбет! Хайль, ацкий капитан!ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Зиг хайль, Макбет! Хайль, генерал заправский!ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.Зиг хайль, Макбет! Ты будешь королем!БАНКА.Дружище, ты как будто растерялся…Неужто принял глупости всерьёз?Да полно! Плюнь на этих персонажей –Они соврут – недорого возьмут.За горсть монет любого заморочат.Девчонки, эй! Я щедро заплачу.Меня вам не угодно ли потешить?ВЕДЬМЫ ХОРОМ.Хайль, Банка!Банка.Так. «Хайль, Банка». Ну и что?ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.(Глядя на Банку, кивает на Макбета.)И ниже быв, его ты станешь выше.ВТОРАЯ ВЕДЬМА.(Глядя на Банку, кивает на Макбета.)В несчастье быть тебе его счастливей.ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА.(Глядя на Банку.)Ты не король, но мать его – имел.ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Зиг хайль!ВТОРАЯ ВЕДЬМА.Зиг хайль!ВЕДЬМЫ ХОРОМ. Хайль, Банка и Макбет!ПЕРВАЯ ВЕДЬМА.Макбет и Банка круче Чип-н-Дэйла!МАКБЕТ.Минуточку, позвольте уточнить!Я стал на той неделе капитаном…За подвиги в сражении меня,Возможно, наградят майорским бантом.Откуда генерал?(Ведьмы исчезают.)Банка. Как пузыриВ болотной жиже, сгинули кликуши.МАКБЕТ.Пушинками в кудрявых облакахРастаяли – увы! – с порывом бриза…БАНКА.А может, слишком крепок был косяк,Что давеча с тобой мы раскурили?Привидится же…МАКБЕТ. Брат, да ты имелМать короля грядущего!БАНКА. Ага!То бишь твою? Ведь будешь ты – король!МАКБЕТ.Сперва я генерал. Стань смирно!БАНКА. Есть! Так точно!Хотя, сказали, выше буду я…(Входят Росс и Агнус.)Росс.Макбет, король тобою осчастливлен!Точнее, весть о подвигах твоихЕго повергла в тихое блаженствоИ мягкий диспут между немотойИ воплями монаршего восторга.Ты королю потрафил, значит, вот…Ты королевству стержень и оплот!АГНУС.Король велел спасибо передатьИ звать тебя в свое расположенье,Где щедро…РОСС.Но! В преддверии наградПрими сейчас от имени короны –Вот этот парабеллум и к немуБез очереди красные лампасы,Что у Хитрова лично я спорол.Банка.Так девки не соврали…МАКБЕТ. Погодите!Я, стало быть, отныне генерал?!АГНУС.Вы? Генерал. Натюрлих. Поздравляем.За подлый трюк разжалован Хитров,Лишен земли и прочего именья,А завтра на рассвете – головыНа плахе – не заметит, как лишится.И к вам его отходит нынче всё!МАКБЕТ.Я – генерал… – Спасибо за работу.Свободны оба.РОСС и АГНУС. Зуба-заба-зу!!(Щелкнув каблуками, удаляются.)МАКБЕТ.Ну, что? Я генерал! Теперь ты веришь,Что отпрыск твой займёт шотландский трон?БАНКА.Не знаю, что сказать… И впрямь похоже,Что сбыться может…МАКБЕТ. Сбудется! БАНКА. БоюсьЯ и подумать, что это за силаНас правдой факта искусить решила…К добру ли, сэр?МАКБЕТ.Разнюнился! «К добру ли?»Нам нечего бояться! Мы честны,Дункан отец нам, трону беззаветноДо смерти служим.БАНКА. Я и говорю…Товарищ генерал!МАКБЕТ. Ступай же, Банка!Вслух поразмыслив тут, я догоню.(Банка уходит.)Итак, сбылось пророчество в прологе.Теперь пора и действие начатьМистерии (не путать с истерией!)На тему высшей власти. Как же так?Решил бы я, что сладкий этот голос,Напевший мне о будущем моем, –Исчадье зла. Да только разве правдаСпособна злу орудием служить?Они сказали: «Станешь генералом»,Ну вот. И бонус: «Будешь королём»…Но и добром язык не повернетсяНазвать фигню, впаявшую мне планТакой, что и помыслить – сердце в пяткиИ волосы седеют на груди………………………………………Как нас воображение пугает!Представим – невозможно! А возьмись –Бац! Шлёп! Шарах! – чего было бояться?Как говорится, сделал – и гуляй!……………………………………А впрочем, я не стану напрягаться.Пускай всё будет так, как может статься.Судьба сулит – судьба и наделяй!(Уходит.)Сцена 4Фаррос. Зал во дворце.(Фанфары. Входят Дункан Маклауд, Марко Дунканович, Дональддак, Линукс, придворные.)ДУНКАН МАКЛАУД.Ну что там, Марко, слышно о Хитрове?Вернулся твой гонец?МАРКО. Гонец-то – нет.Но давеча по радио сказали:Хитров казнён, и принял смерть легко,Отбросив жизнь, как школьник промокашку.ДУНКАН МАКЛАУД.Вот так, сынок, мотай себе на ус:Нельзя людишкам верить ни на йоту!Как хочешь будь – надейся на братву,Люби там, верь, но сзади прикрывайся.Не то в два счёт…(Входят Макбет, Банка, Росс и Агнус.) А! Вот и наш герой!Прости, кузен, за мной, за мной должок.Но сам ты виноват – в такие выси,Врага в пути сражая, залетел,Что сразу было не угнаться дажеИ борзой благодарности моей.К тому ж успел такого ты наделать!Фемиды бы аптечные весыСломались, подбирая меру грузуТвоей…МАКБЕТ.Служу Советскому Союзу!И в том уже награда для меня,Чтоб, ночь не отличая ото дня,Мочить врагов шотландского престолаНа месте, где настичь их повезёт, –В огне, воде, трубе, повсюду в мире!Пойдут в сортир? Мочить их и в сортире!ДУНКАН МАКЛАУД.Сказал изрядно! Дай тебя обнять…И Банку дай прижать теснее к сердцу –Он тоже задавал в сраженье перцу!Банка.Я перчил то, что выпекал Макбет…ДУНКАН МАКЛАУД.Прошу к столу, на праздничный обед!(Все хохочут. Дункан – до слез.)Избыток счастья из меня выходитРосою скорби. – Дети, господаИ прочие! Хочу я завещатьНа случай смер…МАКБЕТ. Живите, государь!ДУНКАН МАКЛАУД.Ну, мало ли! Короче, королевствомТогда пусть правит… Марко, старший мой.И впредь я звать его повелеваюПертурберлендским принцем!(Гул в толпе приближенных.) Но, друзья!Я никого, поверьте, не обижуИ всех достойных щедро наделю –Как пашню осень ярким звездопадом.(Макбету.)Начнём с тебя! Мы едем в Невермор!МАКБЕТ.Позвольте, я вперёд туда направлюсь,Чтоб радость разделить с моей женой,Неся в себе которую я лопну!То бишь, конечно, радость – не жену…Пошёл ко дну!ДУНКАН МАКЛАУД. Скачи, мой верный всадник!МАКБЕТ.(В сторону.)Пертурберлендским принцем? Фу-ты ну-ты!Вот вам и пертурбация судьбы!Так далеко Макбетам до престола,Как свиньям до хозяйского стола…Когда, конечно, прежде не поджарят!Или сожрать хозяев? Ну и жуть…Рукам, однако, свойственно работать,Пока боятся нежные глаза.Грех в умысле – острее, чем фреза.(Уходит.)ДУНКАН МАКЛАУД.Что скажешь, Банка? Славный генерал?Другой ему не надобно награды,Чем служба мне. Да что там! Умереть –Ему и то пустяк престола ради.Банка.А равно и убить.ДУНКАН МАКЛАУД. Друзья, по коням!К Макбету в гости едут все со мной!(Фанфары. Все уходят.)Сцена 5.Невермор. Зал в замке Макбета.(Входит Леди Макбет с мобильником в руке.)Леди Макбет.(Читает эсэмэску.)«5-го я встретил странных тёток они сказа я буду генерал + после ш король. Потом гонцы сказа ты генерал вручи мне красные лампасы – смайлик. – Всё поняла? Деньги кончаются + подзарядку дома забыл. Ставь пиво в холодильник. К ночи будет к нам Дункан – смайлик подмигнул».(Кончает читать. Говорит вслух сама с собой.)Из капитанши – разом в генеральши.Вот-вот – и королевой станешь ты!Наденут на тебя венец жемчужный,Из шёлка юбки, платье из парчиИ мальчиков-пажей к тебе приставят:Что хочешь с ними делай до утра,И горничных из столбовых дворянок…И устрицы, и чёрную икру…Да лишь бы твой супруг опять не сдрейфил,Когда случится зверски убивать!В бою-то он храбрее крокодила,А в спальне – онанист и сосунокИ брезгует услугами Злодейства,Страшась мозгов и крови на руках.Чистюля, жми…(Входит слуга.)Чего тебе? Что скажешь?СЛУГА.Король тут будет к ночи.ЛЕДИ МАКБЕТ. Насмешил.Хозяин твой мне только что об этомЗакинул тупо инфу на трубу.СЛУГА.А я прочел об этом в интернете –В линейке новостной…ЛЕДИ МАКБЕТ. Давай, беги!Распорядись как следует на кухне,В столовой, во дворе и в гараже.Короче, пусть накроют и постелят.(Слуга удаляется.)Ко мне, убийства демоны, ко мне!Вот грудь моя, гадёныши, сосите –Не молоко, а яд и динамит!Король здесь будет к ночи, будет к ночи…Не поминайте к ночи короля!Он будет здесь, и здесь он всё забудет.Мгновение исполнит счастьем всехИ все невыносимые проблемыРешит одним нажатием курка!Пиф-паф! Ой-ой! Но кто ж это стрелял?Не видно было – тучи набежали,А выстрела короткая заряВсего на миг нам жертву показала.А жертва кто у нас?(Входит Макбет.)Мой генерал!Мой беспощадный страстный венценосец!Твоею эсэмэской я былаИз нынешнего в будущее смыта!МАКБЕТ.Не время, мать. Король тут будет к ночи!ЛЕДИ МАКБЕТ.А кто с утра тут станет королем?МАКБЕТ.Ты жёстко шутишь.ЛЕДИ МАКБЕТ. Магнум ты начистил,Чтоб эти шутки делом подкрепить?Готов, солдат, убить отчизны ради?Сумеешь подлость крайнюю свершить,Чтоб только утереть слезу младенца?Во тьме ночной не дрогнешь, разодравСтыдливости своей трусливой горло,Во имя счастья будущих людейДостанет сил, чтоб совести сказать:«Ханжа, умолкни! В бой идут мужчиныПод знаменем грядущей тишины»?!МАКБЕТ.Потом поговорим.ЛЕДИ МАКБЕТ.Гляди с улыбкой,Ходя со мной по этой плашке зыбкой.(Уходят.)Сцена 6.Там же. У ворот.(Фанфары. Слуги – строем. Входят Дункан Маклауд, Марко, Дональддак, Банка, Линукс, Макдафф, Росс, Агнус и прочая.)ДУНКАН МАКЛАУД.Мне нравится, как пахнет на селе –Хвоёй, сенцом и… чем ещё?БАНКА. Навозом.Всё прямо дышит искренностью тут.В таком раю лишь полный параноикХозяев станет вдруг подозревать:«А ну как зло поганцы замышляют?Поди еще убьют, пока я сплю…»И ласточки повсюду тут гнездятсяИ жрут червей…(Входит Леди Макбет.)ДУНКАН МАКЛАУД. Ты глянь, кто к нам идёт!Бывает, что любовь рождает в сердцеПрестранные фантазии, и больВлюблённому приносит наслажденье,И хочется ему побыть рабом…За рабский труд и боль вы благодарны?ЛЕДИ МАКБЕТ.Кто? Я? Вы, верно, шутите, мессир.Мечта об этом скрасила мне годы,Что в наших весях вас я прождала!Ударьте же, хлестните не на шуткуСвою навеки верную рабу,Заставьте вашу вычистить кобылуХоть языком, раз нету тут скребка!ДУНКАН МАКЛАУД.Скребка, скребок… А кстати, где супруг ваш?Он, помнится, рванул сюда вперёд…Догнать его мы думали, да где там!Ездок он шустрый, плюс ещё любовьЕму в бока свои вонзила шпоры.Любовь – к кому?..ЛЕДИ МАКБЕТ.Ну не ко мне же – к вам!Вы ж наши гости, принято у горцевГостей всем лучшим в доме привечать.Прошу к столу и… словом, выбирайте!Здесь ваше всё!ДУНКАН МАКЛАУД.Кто – наше всё? А впрочем,Без разницы. Никто не виноват.Ведите нас, любезная хозяйка,Сперва за стол, а оргия – потом.(Уходят.)Сцена 7.Там же. Внутри замка.(Бегают официанты с подносами. Входит Макбет.)МАКБЕТ.(Говорит сам с собой на фоне продолжающих подносить официантов.)Эх, если б впрямь конец всему венец, –Кто не кончал бы? Все б тогда кончали!Когда бы не страницу, не абзац И не главу злодейство завершало,Не третий том, а том речей застольныхИ вскрытых писем, типа – вот и всё,Что автор завещал своим потомкам,И все, что, по традиции, сказатьОсталось: «Жили счастливо и долго,Кому в романе выжить повезло».Так нет же, нет! На всякого злодеяОтыщутся мисс Марпл и Шерлок Холмс:Распутают клубок, следы, уликиИ в алиби обман изобличат.Моргнуть убийца глазом не успеет –А уж его ведут на эшафотИ ставят к стенке. Если бы не это,Кто стал бы, трезвый, голову ломатьНад шуткой о загробном воздаянье?Не потому ли смертным грех зовут,Что трусы храбрецу за это смертьюПо приговору загодя грозят?Я короля, конечно, застрелил бы,Но мне за это светит… Поглядим,Что говорит Салическая правда…Убийство, так… во сне, исподтишка…Статья сто двадцать восемь, часть вторая,Параграф семь, двенадцать, тридцать пять.А вот еще – шестнадцать прим. – «УбийствоТого, с кем в кровном состоял родстве».Колесованье, отсеченье членов…До смерти удавление петлёй…Статья сто семь, параграф тридцать девять:«Предательство вассалами господКарается публичным расчлененьем».И здесь же, но параграф сорок три –«Намеренно закон гостеприимстваПоправший, коль попранье повлеклоСмерть гостя…» Так, и тут четвертованье.(Входит Леди Макбет.)Ну что там?ЛЕДИ МАКБЕТ. Что? Отужинал король.МАКБЕТ.Меня искал?ЛЕДИ МАКБЕТ.И ищет.МАКБЕТ. Слушай, леди,Давай на это дело мы забьём.Из капитанов выйдя в генералы,Хочу я в генералах походитьХотя б годок-другой…ЛЕДИ МАКБЕТ. Я так и знала!Ты пьян сейчас иль пьяным был тогда,Когда мне дал понять, что ты мужчина?На коврике сегодня ляжешь спать,К себе тебя я больше…МАКБЕТ. Умоляю!Боюсь я спать один!ЛЕДИ МАКБЕТ. Так застрелиТы короля шотландского, умойсяИ спи спокойно в мантии его!Хоть матерью была я и недолго,Как мать тебе кормящая скажу:Я вырвала б сосок свой у младенца,Когда б, как ты, он вздумал баловать,Меня посулом ложным заморочив,И стукнула б об угол головой…МАКБЕТ.Кого, сосок?ЛЕДИ МАКБЕТ.Младенца, идиот!Решил – так убивай.МАКБЕТ. А вдруг не выйдет?ЛЕДИ МАКБЕТ.Войдет и выйдет – пулей из ствола!Я зельем напою его охрануПод видом самогона – отобьётПитье моё кому угодно памятьИ в сон глубокий бросит до утра.Ты ж кровью королевской их обмажешьИ в руки сунешь тёплые стволы,Закончив дело.МАКБЕТ.Верно! Кто посмеетВ убийстве нас тогда подозревать?ЛЕДИ МАКБЕТ.Тем более мы, как бы обнаружив,Заголосим над трупом короля,Как бабы деревенские…МАКБЕТ. Короче.Я каждый член в решимости напряг!Идём туда, где пипол веселитсяИ с задницами путаются лица!(Уходят.)Действие II.Сцена 8.^ Невермор. Замковый двор.(Входит Банка и Флинт с фонариком.)Банка.Темно. Уж ночь, сынок?ФЛИНТ. Ещё б не ночь!К тому ж луна зашла. Часов не видно.БАНКА.Как правило, луна заходит в полночь.ФЛИНТ.Да лишь бы, папа, лег ты поскорей.БАНКА.Возьми мой АКМ. Держи покрепче.Я облегчусь. Да, ночь – как на заказ.Хоть выколи, и в голову невольноБез мыла лезет всякое дерьмо…Уснуть бы, но, едва глаза закроешь,Под веками такая карусель!Кромешное отчаянье взрываетУсталый ум пластидом темноты,И смерти страх, как буря шлюпку, топитПолдневную уверенность в себе…Такая дрянь, сынок… Верни мне пушку!Стой! Кто идёт?(Входит Макбет с фонариком.)МАКБЕТ.Свои.БАНКА.Ах это ты!Что ж? И тебе не спится с перепою?Король-то лёг – и сразу захрапел.Вот мастер пить стаканом, не пьянея!А ты, брат, молодец! Отменный пир!Да, кстати, наш Дункан, уж засыпая,Велел хозяйке пира передатьКольцо вот, с омерзительным намёком…Такой продолговатый бриллиант.Да к самоцветам сальности не липнут!МАКБЕТ.Угу, не липнут. Тотчас передам.Я должен королю – в его щедротахЕдва не захлебнулся…БАНКА. Не журись!Все вышло на ура! Вчера мне кстатиПриснились те вещуньи с пустыря.МАКБЕТ.Что за вещуньи?БАНКА. Эй! Забыл ты, что ли?Они же напророчили тебеЛампасы генеральские, а послеЕщё и королевский…МАКБЕТ. Вот дерьмо!Вступил я в чьё-то свежее! Ну ладно!Мы как-нибудь с тобой поговоримО пустырях, пророчествах и прочем…Ступай проспись!БАНКА. И вам спокойных снов,Товарищ генерал!(Банка и Флинт уходят.)МАКБЕТ. И спьяну, сука,Он, кажется, смеётся надо мной!Ну, погоди… Но что это? Что вижу?Висит передо мною пистолет!И ствол его указывает точноНа спальные покои короля…Как перст судьбы с прохладной черной дыркой,И вьётся голубой над ней дымок,И кровью золотистые накладкиИзмазаны слегка… Постой, возьму!Нет, не даётся, будто бы он сотканИз пороха и дыма целиком –Рука сквозь огнестрельное виденьеПроходит, как тайфун сквозь облакаИль ножик через сливочное масло…Да ладно, я и так, и без видений,Готов уже любого застрелить,Кто под руку во мраке подвернётся!На ствол глушитель только наверну…Как тихо-то! Спят жители Багдада,Ни волчий вой, ни шорох упырей,Ни с ножиком крадущийся ТарквинийИх не разбудят. Проскочу и я,Авось не разбудив камней шагами.А то прижмут: куда пошёл, зачемДа почему? – Пока я тут болтаю,Он спит себе отнюдь не вечным сном.Так, может, лечь и мне?(Звонит колокол.)Иду, иду.Жена сигналит, дура, с колокольни.Того гляди, разбудит короля,А виноватым снова буду я.Сцена 9.^ Там же (во дворе Макбетова замка).Входит Леди Макбет.Леди Макбет.А я вот не пьянею никогда.Меня вино бодрит и возбуждает.Но – тише, тише! – ухнула сова.К письму, должно быть. В роковую спальнюДверь нараспашку, бодигарды спятБез задних ног, и даже без передних.Герой туда вошёл. Осталось ждать.МАКБЕТ.(За сценой.)Сейчас, сейчас!Леди Макбет. А вдруг они проснутся?Спасут Дункана, мигом протрезвев,Повалят нас обоих, крепко свяжутИ станут бить ногами, а потом…Макбет!(Входит Макбет.)МАКБЕТ.Я сделал всё, как ты велела.Леди Макбет.Ты сделал – что?Макбет. Прикончил короля!Леди Макбет.Ты – короля? Не может быть! Бедняжка!Сгубил себя из ревности ко мне…Макбет.Жена, да ты рехнулась?Леди Макбет. Я – рехнулась?Рехнулся тот, кто короля убил!Макбет.Вот гадина!Леди Макбет. Для ругани не время.Ты весь в крови. Стволы дымят в руках!Охранникам орудия убийстваЗачем же сразу ты не подложил?А кровью их помазал?МАКБЕТ. Не помазал.Леди Макбет.Ну, молодец! Дай пистолеты мне.Давай сюда, урод! Я пошутила.На что ты был бы годен без меня?МАКБЕТ.(Глядя на свои руки.)Запачкался…Леди Макбет. Запачкался – так вымой.Сам справишься? Дорогу-то найдёшь?Макбет.Один сквозь сон, как мальчик, засмеялся.Другой вдруг закричал: «Убийца, стой!»Проснулись оба, стали на колениИ, помолившись коротко, легли.Они сказали: «Господи, помилуй»,А я не смог «Аминь» произнести.Не знаешь, почему?Леди Макбет. Ты их умней.Макбет.Ты думаешь? Послушай, я давно ужХотел тебя спросить: а ну как естьЗагробный мир и впрямь душа бессмертнаИ предстоит нам высший Страшный суд?Леди Макбет.Сойдёшь с ума с вопросами такими.Давно я их метлою прочь гоню.Ха-ха-ха-ха! Пойду измажусь тоже!Ты как, со мной?^ Стук за сценой.Макбет. Нет, нет! Я ни за чтоТуда уж не вернусь, где в жуткой лужеЛежит король. Я выстрелил в висок,И яблоки от этого глазныеПовылетели разом из глазницВ кровавой пене…Леди Макбет. Вот как? Интересно.Ну, я пошла.^ Стук за сценой.Макбет. Да кто ж это стучит?Но что со мной? Я шороха пугаюсь.Умыться? Но боюсь, водопроводНе выдержит такого винегрета,Будь там у нас сантехник сам Нептун:Мозги и кровь забьют на сгибах трубы,И красная поднимется вода,И волосы полезут отовсюду.(Возвращается Леди Макбет.)А-а! Ты кто?Леди Макбет.Дункан убитый! – Шутка.Итак, мы оба по уши в крови.Пойдём вдвоём, грязнуля, умываться.^ Стук за сценой.Слыхал? Очнись же! К нам стучат в воротаНа южной стороне. Давай, давай,Бегом, бегом! Возьми шампунь в кладовке,И мигом грязь отмоется.^ Стук за сценой.Опять.Как на пожар, приспичило кому-то.С себя одежду – в печку – и наденьПижаму, чтоб никто не догадался,Что мы и не ложились…Макбет. Лучше б мнеНа свет родиться полным имбецилом,Чем знать, что этим летом сделал я!^ Стук за сценой.Леди Макбет.Да хватит вам греметь! Сейчас откроют.Уходят оба.Сцена 10.Там же. Тут же.Стук за сценой.Входит вахтер.ВАХТЕР.Расстучались, греховодники! Торопитесь в ад? Напрасно. Тамошний вахтер адские ворота перед вами и без стука нараспашку откроет.^ Стук за сценой.Тук-тук, тук-тук! Кто там, во имя Вельзевула? Уж не тот ли сукин сын, что, проигравшись, удавился в биржевом сортире? Ворочал миллионами, а на руках даже от карандашика мозоли не имел. Запасись теперь парфюмом, лодырь! На здешних плантациях много вони от тебя с непривычки будет.^ Стук за сценой.Тук да тук! Кто там, во имя другого беса? Поди-ка депутат, которого избиратели в капусте нашли и который всю дорогу ради капусты старался? Только, видно, чем-то ей разок не угодил и наутро был обнаружен с контрольной дыркой в голове. Входи, входи. Теперь тебе придется даром, без зеленых, трудиться и мучиться.^ Стук за сценой.Тук-тук-тук! Кто здесь? Ты, что ли, оборотень в погонах? Боролся с наркоторговцами, чтобы тебе этой дрянью торговать не мешали? А сколько честных людей по твоему наущению засудили? А сколько детишек неразумных от передоза поумирало? Ну, давай, проходи! Здесь тебе вставят косяк куда следует, так что ни вздохнуть, ни дернуть!^ Стук за сценой.Тук-тук, никак не угомонятся. Что ты за гусь, что в пекло рвешься? Однако для пекла тут прохладно. Надоело мне у черта вахтером служить. Хватит, довольно уже напустил я сюда всякой шушеры. Пора на покой. Сон в тепле – вот мое райское блаженство.^ Стук за сценой.Ну всё, всё. Уже открыл. Вахтеру-то на чай не забудьте. А то ходят тут всякие среди ночи, потом королей убивают…(Открывает ворота. Входят Макдафф и О’Линукс.)МАКДАФФ.Во сколько же ты, друг, сегодня лёг,Что уж рассвет, а ты всё среди ночи?ВАХТЕР.Так мы же, сэр, гуляли до вторых петухов, а выпивка, она, ясен перец, порождает три детские вещи.МАКДАФФ.Какие такие три детские вещи?ВАХТЕР.Ну так, сэр! Первое – как младенец, веселишься, второе – как младенец, ссышься, третье – как младенец, заспишься. А про взрослую вещь от выпивки сказать?МАКДАФФ.Тебя уж все равно не остановишь…ВАХТЕР.А взрослую вещь выпивка порождает, да тут же и убивает. Похоть, сэр, ха-ха-ха. Она ее распаляет и заливает, в грех вводит и до греха выводит, стояком поманит и в нестояк опрокинет, позовет и убежит, сгоношит и спрячется, заведет и продинамит, разбежится и сядет, вскочит и повалится, свистнет и улыбнется, запоет и обделается. Словом, выпивка похоть разводит, как Бендер – лоха.МАКДАФФ.Ты спьяну-то горазд болтать, приятель!ВАХТЕР.Это не спьяну, сэр, это с похмелья. Известное дело: хмель из башки выходит – язык колеблется.МАКДАФФ.Ну хватит! А проснулся ль твой хозяин?^ Входит Макбет.МАКБЕТ.Меня ваш стук намедни разбудил.О’ЛИНУКС.Мой генерал…МАКБЕТ.Давайте без устава.МАКДАФФ.Король не встал?МАКБЕТ.Король? Да нет, лежит…МАКДАФФ.Он мне велел будить его пораньше.Пора, наверно…МАКБЕТ. Я вас провожу.МАКДАФФ.Я знаю, вам не в тягость эта тягость,А всё же тя…МАКБЕТ.Да всё, уже пришли.Вот эта дверь. Без стука заходите.МАКДАФФ.Как разбужу, наверное, прибьёт…МАКБЕТ.Да не прибьет!МАКДАФФ.Что делать, захожу я.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Личностные особенности подростков с различной гендерной идентичностью
Реферат Трансфертное ценообразование в рамках транснациональных корпораций понятия, модели, проблемы
Реферат Hosea Essay Research Paper HoseaTHEME There is
Реферат Организация и перспективы развития отрасли картофелеводства в УОХ "Липовая гора" Пермского района
Реферат Распятые на костре
Реферат Robert Frost Essay Research Paper Robert FrostAs
Реферат Відомості про найпростіші хімічні засоби захисту рослин
Реферат Жизнь и поэзия одно
Реферат Иван Александрович Ильин
Реферат 1 Основы охраны здоровья населения в Российской Федерации
Реферат Анализ семантических связей между компонентами композитов в немецком языке
Реферат 2. Холизм и редукционизм в истории биологии и медицины
Реферат атомы и молекулы
Реферат Підвищення ефективності використання техніки при вирощуванні багаторічних трав і заготівлі сіна з застосуванням підбирачів кормів і досушування сіна методом активного вентилювання
Реферат Spirit Of Mountains Essay Research Paper Spirit