Реферат по предмету "Разное"


Автор будет очень рада узнать ваше мнение о представленной книге. Просьба отзывы и рецензии направлять на адрес

Уважаемые читатели! Автор будет очень рада узнать ваше мнение о представленной книге. Просьба отзывы и рецензии направлять на адрес: ustinova@chechenfund.ru Мара Устинова 100 новых словрусского языка Глоссарийконфликтологических терминов Москва2005 Р Мара Устинова, к.и.н., старший научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН, автор более 60 научных публикаций, в том числе индивидуальных и коллективных монографий, редактор ряда книг, посвященных исследованиям конфликтов и проблем мира. Область ее исследовательских интересов — этничность, межэтнические отношения, напряжения и конфликты в многоэтничных обществах, а с начала 1990-х гг. — также практические аспекты конструктивного урегулирования этнических конфликтов.© Мара Устинова, 2005абота выполнена при финансовой поддержкеБергхофского фонда по исследованию конфликтов(Берлин, Германия) (грант №343, протокол № 61) Предлагаемый словарь содержит термины, связанные с новой в российском обществоведении областью знаний, определяемой как конфликтология. Зарождение этой дисциплины в России, как и во всех государствах, возник­ших на территории бывшего Советского Союза, можно да­тировать началом 1990-х годов. Одним из первых событий, в ее становлении был трехнедельный тренинг-семинар по обучению навыкам урегулирования конфликтов, прове­денный в 1992 г. Институтом этнологии и антропологии РАН совместно с Университетом Объединенных наций (Токио) и неправительственной организацией Междуна­родная Тревога (International Alert) (Лондон). Он проходил в Подмосковье (Клязьма) и в нем принимали участие из­вестные национальные политические лидеры того времени из стран бывшего СССР. Большинство участников данного семинара еще не имело представления о том, как прово­дится тренинг, не знало, что следует включать в понятие конфликт, и чем отличаются понятия разрешение кон­фликта, урегулирование конфликта, и многие другие тер­мины и их словосочетания, которые в настоящее время прочно вошли в лексикон конфликтологов. С того времени в России произошло стремительное развитие самой дисциплины конфликтологии. Россий­скими учеными написаны теоретические труды по изуче­нию и урегулированию конфликтов и исследования по проблемам мира, посвященные ряду так называемых этни­ческих конфликтов, учебники для вузов и другие книги. Постоянно проводятся и тренинг-семинары, которыми ру­ководят не только зарубежные, но и отечественные спе­циалисты, сформировавшиеся за прошедшее время. Шаг за шагом российское общество начинает осваивать представ­ление о культуре конфликта, в которой конфликт интер­претируется как универсальное, постоянно присущее чело­веческому обществу явление на всех уровнях — от меж­личностного и группового и до уровня взаимоотношений государств, их сообществ и цивилизаций. Культура кон­фликта включает описание и анализ многочисленных средств и способов управления конфликтами, а именно — предотвращения его перерастания в стадию противостоя­ния сторон с использованием физического насилия, то есть форму, влекущую за собой многочисленные лишения, страдания и человеческие потери. Они, как правило, выпа­дают на долю гражданского населения, разрушая жизнен­ное пространство отдельных людей, семей, народов и це­лых государств. Среди средств и способов, альтернатив­ных силовым действиям, особое место занимают такие ме­тоды разрешения конфликтов, как переговоры, посредни­чество, примирение, налаживание взаимного доверия, и др. Для того, чтобы устанавливать взаимопонимание ме­жду людьми, необходимо взаимопонимание и между са­мими конфликтологами. В этом немалое значение имеет и согласованность в использовании как исследователями, так и практиками основных конфликтологических терминов и разработка понятийного аппарата в целом. В российской науке еще не проведена в достаточной мере разработка конфликтологического понятийного аппа­рата, можно даже сказать, что эта работа находится еще на начальной стадии. Вместе с тем необходимость в точном понятийном аппарате в этой сфере постоянно ощущается. Наряду с исследовательской сферой такой аппарат востре­бован тренерами-практиками, работающими на семинарах по обучению навыкам урегулирования конфликтов. Его отсутствие особенно ощущается в тех случаях, когда се­минары проводятся на английском языке и переводчик не имеет специальной подготовки по этой тематике. Инициатива разработки предлагаемого читателю посо­бия принадлежит профессору Гиезенского университета (Германия) Х.-М.Биркенбах. Эта идея возникла именно вследствие практических трудностей адекватного перевода англоязычных терминов на русский язык. Они не раз воз­никали во время конфликтологических тренинг-семинаров и других научно-практических и научных мероприятий с участием лекторов, пользующихся английским языком. При разработке данного пособия были использованы соответствующие энциклопедии, глоссарии, словари и другие доступные источники. Большую помощь в работе оказали постоянные консультации с коллегами, ра­ботаю­щими с англоязычными текстами. Особенно хочу поблаго­дарить этнографа и опытную переводчицу, к.и.н. Н.Н.Кулакову, с которой мы неоднократно обсуждали наиболее сложные с точки зрения перевода английские термины и их русскоязычные аналоги. Разумеется, включенные в глоссарий 100 наиболее употребляемых в конфликтологии слов и словосочетаний далеко не исчерпывают всей необходимой и остро востре­бованной для названных целей лексики. Тем не менее, мы рассчитываем, что эта работа будет полезной для улучше­ния взаимного понимания англоязычных и русскоязычных конфликтологов, а также поможет начинающим отечест­венным конфликтологам в освоении общепринятой зару­бежной терминологии. Actor актор (лат. actor — деятель) — инди­вид, общественная группа, институт или другой субъект, осуществляю­щий конкретные действия; сторона, участ­вующая в конфликте. В полито­логии термины актор и субъект употребля­ются как синонимы. ^ Acts of atrocity, atrocities of war злодеяния, зверства, ужасы войны. Back channel communications общение (связь) по скрытым, тай­ным, обходным каналам. Термин ис­пользу­ется в сфере переговоров и обозначает общение и передачу ин­формации ме­жду посредником (пере­говорщиком) и властью или группами поддержки сто­рон (constituency). Часто такое общение включает не­официальные формы ком­муникации с целью получить преиму­щество перед акторами, действующими на фор­мальном, публичном уровне ди­пло­матии, и приобрести непосредст­вен­ный доступ к власти более высокого уровня. ^ Block solutions блокирующие решения, т.е. стратегия предотвращения конфликта, ориенти­рованная на трансформацию струк­тур, законов или политики с целью преду­предить применение насилия в кон­фликте. Capacity потенциал возможностей, способ­ность отдельных людей или организа­ций эффективно, рацио­нально и обос­новано выполнять свои функции. Этим термином обознача­ется также совокуп­ность таких ресур­сов, как ценности, навыки, система взаимоотношений, ма­териальные средства и т.п., обеспечи­вающих от­дельным людям и/или груп­пам лю­дей, организациям и обществам воз­можность формулировать свои цели и достигать их. Это — только часть се­мантики этого очень многозначного слова, часто используемого в кон­флик­тологии. ^ Capacity building, capacity development процесс, посредством которого люди, организации, институты и общества наращивают и развивают способности выполнять свои функ­ции, решать про­блемы и достигать цели. В конфликто­логии также — развитие индивидуаль­ных и коллек­тивных способностей трансформиро­вать насильственные формы кон­фликта в ненасильственные, позитив­ные, конструктивные силы. Capacity dimensions — аспекты урегу­лиро­вания конфликта, связанные с раз­ви­тием вышеуказанной способности, например, организация тренингов и просвещения, создание объединений и управление ими, формирование се­тей для дости­жения целей и обеспе­чения связей, деятельность в сфере общест­венного сектора и более ши­роко — в экономической, социаль­ной, полити­ческой сферах. Capacity for dialogue — способность к диа­логу, «подготовленность» к нему, т.е. обладание юридическими, мате­ри­альными, моральными и другими ре­сурсами для вступления в диалог и его продуктивного ведения. ^ Civilizing conflict цивилизирование конфликта, исключе­ние средств насилия в ходе разрешения конфликта, развитие ши­рокого спектра ненасильственных способов его урегу­лирования. В со­временной теории ис­следований про­блем мира термин ци­вилизирование конфликта обозначает процесс пре­образования (трансформа­ции) харак­тера конфликта, т.е. замены насиль­ственных средств решения про­блем ненасильственными. Принято счи­тать, что раз­витие возможностей ци­вилизирования конфликта тесно свя­зано с устранением неравенства ме­жду социальными группами или, по мень­шей мере, работой в направле­нии уста­новления справедливого рас­пределения общественных благ. Coercion принуждение, применение силы или угроза применения силы с целью скло­нить оппонента к определенному ха­рактеру поведения, которое не сов­па­дает с его желанием; форма подав­ления конфликта. В конфликтологии широко распространено мнение, что использо­вание принуждения несо­вместимо с подлинным решением проблем, вы­звавших конфликт. ^ Coercive measures принудительные меры, которые игно­рируют желание, по меньшей мере, од­ной из сторон конфликта. Принуди­тельные меры приводят к утрате между сторонами конфликта взаимоотноше­ний сотрудничества (кооперации) и лишь подавляют кон­фликт, а не устра­няют его причины. Combat спланированное сражение, в котором, по меньшей мере, одна из сторон пред­ставляет собой признанную вла­стью de facto организованную силу. При этом одна или обе противостоя­щие стороны преследуют одну из следующих целей: завладеть контро­лем над территорией, предотвратить захват и контроль тер­ритории со сто­роны оппонента или за­щитить собст­венную территорию. Combatant комбатант, человек, принимающий ак­тивное участие в военных дейст­виях, он может убивать и, в свою очередь, представляет собой цель во­енного воз­действия; сражающаяся сторона в про­тивоположность граж­данскому населе­нию. Он/она может быть активным участником военных формирований или членом организо­ванной группы, в отличие от меди­цинского персонала и представителей духовенства. ^ Common ground общий интерес, по которому участ­ники спора имеют единое мнение; точки соприкосновения. Определение общих интересов двояко способст­вует разрешению конфликта: во-пер­вых, это усиливает конструктивное взаимодей­ствие участников спора путем взаим­ной демонстрации этих интересов и способности прийти к соглашению в большей степени, чем предполагалось; во-вторых, определе­ние общих интере­сов помогает вы­явить и области их расхождения, на которых участникам спора следует сосредоточить свое вни­мание. Conciliation букв. примирение, сведение вместе враждующих сторон конфликта, осу­ществляемое, как правило, третьей сто­роной с целью поощрения сторон к разрешению спора. Conflict конфликт (лат. — conflīgěre — стал­ки­ваться, сражаться). Существует мно­же­ство определений понятия конфликт, в которых есть и общее понимание этого явления: конфликт это — несогласие, несовместимость целей, интересов, норм поведения, отношений и т.п. Оп­ределения кон­фликта в общих чертах можно разде­лить на две группы: одна трактует конфликт как естественное, универ­сальное и постоянно присущее чело­веческой жизни явление, не обяза­тельно имеющее негативный харак­тер. В этой трактовке энергия кон­фликта рассматривается как важный ресурс для общественного развития и движу­щая сила изменений. Другая группа интерпретирует конфликт как явление, связанное с антагонизмом и борьбой, возникающих между двумя или более сторонами из-за несовмес­тимости ин­тересов. Последняя трак­товка имеет широкое распростране­ние и в обыден­ном сознании, где конфликт имеет не­гативную окраску и означает враждеб­ное, часто агрес­сивное противостояние. При этом враждебность может выра­жаться сло­вами (оскорбления, про­звища, сар­казм, клевета и пр.) или дей­ствиями (нанесение телесных повреж­дений, убийства, разрушение собствен­ности, вооруженные столкновения и др.). Для разграничения интерпретации этих двух значений термина кон­фликт иногда используется понятие спор (dis­pute). Под спором понима­ется ситуа­ция, когда вопросы, лежа­щие в основе противостояния, под­даются обсужде­нию и стороны го­товы к обсуждению. Конфликт — это экстремальная форма спора, форма поведения по ту сторону возможно­сти прийти к соглашению, форма, включающая насилие и разру­шитель­ные действия.Если несовместимость целей сторон существует, но она не придана гласно­сти (не обнародована, не ма­нифестиро­вана), то конфликт нахо­дится в ла­тентной стадии. Публич­ное обсужде­ние несовместимых це­лей и придание им гласности выводит конфликт из ла­тентной в открытую стадию. Разли­чаются конструктив­ные и деструк­тивные конфликты. Конфликт счита­ется конструктив­ным, если его исход удовлетворяет все стороны конфликта, и они чувст­вуют, что в результате его разреше­ния они что-то приобрели. И, наобо­рот: если исход конфликта не удовле­творяет стороны или одну из них, конфликт является деструктив­ным. ^ Conflict abatement (mitigation) смягчение (ослабление) кон­фликта, связанного с применением на­силия, — стадия конфликта, которая может (но не обязательно) предшество­вать его разрешению. Ситуация, когда одна или все стороны устали от кон­фликта или действуют другие, страте­гиче­ские обстоятельства (также: timing, interruption, exhaustion). ^ Conflict avoidance избежание конфликта. В теории игр этот термин обозначает бездействен­ный выход из конфликта (бездеятель­ность), отсутствие попыток разреше­ния конфликта. Избежание кон­фликта как тактическое средство мо­жет использо­ваться в случаях, когда отсутствует ви­дение, средства и ме­ханизмы для раз­решения конфликта. Иногда предлага­ется также более по­зитивное толкова­ние дефиниции «из­бежания кон­фликта» как попытки избежать разви­тия спорных вопросов и несовмести­мых интересов». ^ Conflict capacity (of an actor) способность актора справляться с кон­фликтом. Conflict de-escalation деэскалация конфликта, процесс, на­правленный на снижение напряженно­сти, сокращение масшта­бов и интен­сивности конфликта с целью превра­щения спорных вопро­сов в предмет пе­реговоров и избежа­ния насилия. ^ Conflict escalation эскалация конфликта, рост напряжен­ности, расширение масшта­бов и интен­сивности противостояния сторон кон­фликта, ведущий, как пра­вило, к ис­ключению переговоров для решения спорных вопросов и часто в перспек­тиве имеющий следствием применение насилия. ^ Conflict management управление конфликтом. Термин обо­значает совокупность исследований и практических средств, посредством ко­торых предпринимаются попытки пре­дотвращения или разрешения кон­фликта. Это комплекс действий по вмешательству в происходящий кон­фликт, имеющий целью повлиять на поведение конфликтующих сторон и достичь снижения уровня насилия, предотвратить вертикальную эскала­цию, использование оружия массо­вого поражения и горизонтальное распро­странение оружия. По идее цель управ­ления конфликтом — со­действие укре­плению в конфликте конструктивного начала и ослабление его деструктивной природы. ^ Conflict map букв. карта конфликта, концепту­альное представление конфликта; она включает анализ его причин, характе­ристику акторов, определение воз­мож­ностей его прекращения, а также воз­можные на процедуры управления конфликтом или его разрешения. Кар­тирование конфликта (часто представ­ленное и в графическом изо­браже­нии) — широко распростра­ненный ме­тод анализа конфликта. ^ Conflict resolution разрешение конфликта. Термин ис­пользуется для обозначения конструк­тивной и ненасильственной деятельно­сти по разрешению сово­купности про­блем, лежащих в основе конфликта с учетом и признанием интересов всех сторон, вовлеченных в конфликт, в том числе их идентич­ностей и человече­ских потребностей. Для разрешения конфликта как про­цесса характерны неконкурентный, не соревновательный, неантагони­стический подход. Разре­шение кон­фликта, как правило, имеет позитив­ный результат, от которого вы­иг­ры­вают все стороны конфликта. ^ Conflict ridden societies охваченные конфликтом общества. Conflict settlement (также cessation, termination) прекращение конфликта. Термином обозначается такая стадия конфликта, когда сильная третья сторона или по­бедившая сторона конфликта навязы­вает прекращение открытых военных действий, однако, корни конфликта продолжают свое скрытое разруши­тельное действие. Этот термин может быть использован для определения си­туаций, когда установлен мир или, по крайней мере, продолжительное пре­кращение военных действий, но основ­ные причины конфликта не уст­ранены и восстановление полной справедливо­сти не достигнуто. ^ Conflict transformation трансформация конфликта. Термин (часто более предпочтительный, чем разрешение конфликтов и управление конфликтами) обозначает действия, направленные на преобразование де­структивного конфликта в конструк­тивный конфликт. Приме­няется для обозначения методов вмешательства в конфликт, направ­ленных на склонение сторон к конст­руктивному изменению их взаимоот­ношений и стимулирова­нию взаимо­понимания между ними. Трансфор­мация конф­ликта может иметь раз­ные формы: трансформация акто­ров, т.е. (внутренние) изменения в поведении основных действующих лиц и сторон или появление и при­знание новых акторов; трансформа­ция вопро­сов/про­блем — изменение в политии­ческой повестке дня кон­фликта, сни­жение значения первона­чальных про­блем конфликта и выра­жение сторо­нами озабоченности но­выми пробле­мами; трансформация правил. ^ Conflict, deadly кровопролитный конфликт. Conflict, deep rooted глубоко укоренившийся, застарелый конфликт, конфликт с глубинными причинами и историческими кор­нями. Обычно этот термин приме­няют к кон­фликтам с многообраз­ными социально-экономическими, культурными, рели­гиозными и дру­гими причинами, затра­гивающими вопросы иден­тичности сторон кон­фликта. Разрешение глубоко укоре­нившихся конфликтов, как пра­вило, требует изменений во многих об­лас­тях социально-экономической и по­литической жизни общества и зачас­тую невозможно без удовлетворения требо­ваний всех сторон конфликта. ^ Conflict, forecast предсказуемый конфликт. Conflict, incipient зарождающийся конфликт или ла­тентная стадия конфликта, когда группы, не удовлетворенные своим по­ложением, еще не осознают, что они подвергаются структурному, пси­хиче­скому или культурному наси­лию» Conflict, intractable трудноразрешимый конфликт, кон­фликт, для которого не найдено при­ем­лемое для сторон разрешение. Трудно­разрешимый конфликт, как правило, разгорается из-за борьбы за удовлетво­рение основных потребно­стей, это конфликт ценностей или во­просов имеющих существенное зна­чение для сторон. Подобный кон­фликт не подда­ется разрешению та­ким образом, чтобы в выигрыше ока­зались все стороны конфликта. ^ Conflict, violent вооруженный конфликт, конфликт с применением физического насилия, «насильственный конфликт». ^ Conflict/crisis prevention предотвращение конфликта/кри­зи­са — (часто — превентивная деятель­ность), действия, осуществ­ляемые в особенно уязвимых местах, в кратко­срочных и среднесрочных временных рамках с целью выявле­ния ситуаций, которые могут вызвать конфликт с применением насилия. Они направлены на снижение напря­женности, предот­вращения ее эска­лации до уровня наси­лия и устране­ния источников опасно­сти еще до начала насилия. Деятель­ность по пре­дотвращению конфликта может включать меры по построению дове­рия, обеспечению безопасности, ран­нее предупреждение, предупреди­тель­ное (превентивное) поддержание мира. Термин используется главным образом для обозначения деятельно­сти, относящейся к периоду до появ­ления насилия. ^ Consensus building процесс или действие с целью дости­жения согласия между сторонами кон­фликта. Constituency букв. избирательный округ. В кон­фликтологии — группа поддержки, со­вокупность людей, разделяющих об­щие интересы в конфликте, кото­рая на­значает (и наделяет полномо­чиями) своего представителя для ве­дения пе­реговоров . Peace constituen­cies — са­моорганизующиеся или соз­данные внешними или/и внутренними акто­рами конфликта группы людей, под­держивающих мир, сторонники мира. ^ Contingency plan план на случай непредвиденных (до­пол­нительных) обстоятельств, вклю­чает подготовку вероятных дей­ствий в рам­ках развития потенциаль­ных сценариев событий. ^ Culture of peace культура мира, парадигма ценностей, отношений, норм и практических на­выков, поддерживающих мирную жизнь, усиливающих социальную справедливость, права человека, ра­тующая за межкультурную гармонию на личностном и общественном уровне. ^ Deeply divided community община (общество), характеризую­щаяся глубоким социальным расслое­нием. ^ Early warning of conflict раннее предупреждение кон­фликта — систематический сбор и анализ информации из зон риска с целью предвидеть эскалацию воору­женного конфликта. Работа по ран­нему предупреждению конфликта, как правило, происходит при помощи специальных наборов индикаторов, анализ значения которых ложится в основу экспертных докладов, пред­ставляемых службами раннего пре­дупреждения правительственным структурам для принятия соответст­вующих решений. Empowerment повышение компетентности, право­мочности, наделение полномо­чиями — резуль­тат мероприятий, на­правленных на об­ретение таких зна­ний и навыков у от­дельных граждан, социальных групп, организаций и ор­ганов власти, которые позволят им эффективно решать стоя­щие перед ними задачи, а также при­нимать обоснованные решения, адек­ватные их нуждам. ^ Ethnic cleansing этническая чистка. Термином обозна­чаются действия, когда этни­ческая группа, обладающая воору­женным контролем над территорией, различ­ными способами стремится насаждать страх среди членов другой этнической группы (случайные или выборочные убийства, изнасилова­ния, конфискация или разрушение собственности и др.) с целью выну­дить их покинуть данную террито­рию и создать «этнически чис­тые» анклавы из представителей собст­вен­ной этнической группы. ^ Ethnic conflict этнический конфликт, конфликт, в котором, по меньшей мере, одна из сторон выступает от имени опреде­ленной этнической общности. Тер­мин часто используется также более широко и нередко обозначает внутри­государственные конфликты (поли­тические, экономические, культурные и др.), которые не всегда имеют чисто этнический характер. ^ Ethnic entrepreneur этнический антрепренер, политиче­ский лидер, который использует эт­нические факторы для расширения социальной базы своей политической поддержки путем мобилизации кон­кретной этнической группы посред­ством эксплуатации угроз, исходя­щих от мнимого этнического против­ника. ^ Ethnic hatred этническая ненависть/неприязнь/раз­дор, межнациональная рознь. Face-saving tactics (face maintenance, face-restoration tactics, face work) «сохранение лица» — тактика, направ­ленная на спасение престижа, доброго имени, репутации, сохране­ние досто­инства. Различаются оборо­нительная (defensive) и защитная (protective) так­тика сохранения лица. Оборонительная тактика определя­ется стремлением од­ной стороны конфликта предотвратить попытки других сторон представить ее неум­ной, неразумной, слабой или бес­по­мощ­ной. Защитная тактика «сохра­нения лица» определяется как дейст­вия или заявления одной из сторон, кото­рые позволяют ей или ее перего­вор­щику уступить в споре или сде­лать иные встречные шаги, и не быть при этом униженным или поставлен­ным в неудобное положение (т.е. «сохранить лицо»). Если стороны стремятся дос­тичь успеха, они, как правило, воздер­живаются задеть дос­тоинство сопер­ника и позволяют ему «сохранить лицо». Facilitation букв. фасилита­ция, процесс оказания помощи группе в выполнении задачи, решении про­блемы или достижения соглашения к взаимному удовлетво­рению участни­ков. Успешная фаси­литация включает предварительную подготовку и плани­рование, конст­руктивный подход. Она требует оп­ределенные навыки и тип поведения, набор средств и методов, необходи­мых для работы. Цель фаси­лита­тора — поддерживать группу, чтобы выполнить стоящую перед ней за­дачу. ^ Fact-finding, fact-finding mission миссия по расследова­нию/установ­ле­нию фактов, имеющих отношение к спорной (конфликтной) ситуации и представляющая собой важный, если не решающий, аспект в большинстве случаев разрешения кон­фликтов (споров). В узком смысле рас­сле­до­вание/установление фактов пред­став­ляет собой независимый процесс, в ходе которого нейтральная третья сто­рона или расследователь фактов (fact-finder) выявляет, опреде­ля­ет/изу­ча­ет/расследует спорную си­туацию и представляет актору, ини­циировавше­му миссию, доклад с соот­ветствующими фактами. Сто­роны спора могут согласиться или не согла­ситься с выводами доклада, они могут использовать доклад как осно­вание для прекращения конфликта, а также при­влечь другие миссии по поиску и рас­следованию фактов. При расследова­нии/установлении фактов учитывается принцип, согласно кото­рому каждая сторона конфликта в случае, если факты будут оспорены или окажутся противоречивыми, от­дает предпочте­ние собственной вер­сии. Одновре­менно расследователи стараются смяг­чать позиции сторон в их отношении к конкретным фактам с тем, чтобы сто­роны конфликта могли продвигаться к разрешению про­блемы или стремились бы к соглаше­нию, основанному на же­лании раз­решить конфликт. Нейтрали­тет третьей стороны, расследующей факты, придает миссии особую значи­мость в разрешении конфликта. ^ Failed state ослабленное, обанкротившееся госу­дарство. Термин обозначает государ­ство, которое демонстрирует неспо­соб­ность осуществить свою основ­ную функцию — обеспечивать жизнь и фи­зическую безопасность своих граждан и повышать их благосостоя­ние. ^ Forced migrants, forcibly displaced persons вынужденные переселенцы, насильст­венно перемещенные лицаDisplacement — перемещение, на­силь­ственное или добровольное вы­селе­ние людей из их домов, происхо­дя­щее вследствие вооружен­ных кон­фликтов, массового нарушения прав человека и других событий или их угрозы. Forgiveness букв. прощение, отказ от чувства обиды и желания реванша, беспри­страстное суждение и объективное отношение к тем, кто нанес ущерб или обидел кого-то, снятие с них вины. Некоторые ис­следователи и практические работники в сферах управления конфликтами счи­тают прощение решающей фазой раз­реше­ния спора и его самостоятельным процессом или даже самим разреше­нием. Frustration букв. фрустрация, разочарование, не­удовлетворенность, отрицательная эмо­циональная реакция на вмешатель­ство в процесс достижения цели, а также недовольство status quo. Содер­жание термина фрустрация, по сути, аналогично понятиям обида, ощущение несправедливости, т.е. присущим спору и конфликту при­знакам, или, по меньшей мере, указы­вает на возникно­вение чувства обиды и несправедливо­сти. ^ Good faith добросовестные, искренние и чест­ные помыслы, отсутствие намерений обма­нуть, приверженность к нормам чест­ности. В области разрешения конфлик­тов этот термин отличается неточно­стью и чаще всего субъек­тивностью, как в интерпретации, так и в примене­нии. Уверенность участ­ников спора в добросовестности на­мерений друг друга имеет решающее значение для достижения соглаше­ния. В переговор­ном процессе добро­совестные намере­ния означают из­бежание таких пози­ций, которые a priori затрудняют выра­ботку согла­шения между сторонами и которые блокируют соглашение. Добро­сове­стные намерения означают предло­жение таких условий, которые оппо­нент мог бы принять и тем самим приблизиться к принятию соглаше­ния. ^ Good governance грамотное правление. Это словосоче­тание можно интерпретировать по-раз­ному, например, оздоровление вла­сти, оптимальное правление. Это скорее идеал, представление о том, каким должно быть правление, его желаемые стан­дарты. ^ Good offices добрые услуги, посредничество. Тер­мин обозначает вмешательство (ин­тервен­цию), причем в дружеской форме, ней­тральной третьей стороны во взаимо­отношения между сторо­нами, различия в интересах которых с большой веро­ятностью могут при­вести к вооружен­ному конфликту. Вмешательство мо­жет осуществить частное лицо, госу­дарство, междуна­родная организация или другая структура. Вмешательство третьей стороны может произойти по просьбе сторон/ы конфликта или по ее собст­венной инициативе. Цель добрых ус­луг — способствовать встрече кон­фликтующих сторон за столом перего­воров, облегчение (фасилита­ция) об­щения без каких-либо пред­ложений относительно возможных сроков уре­гулирования конфликта или принятия соглашения. С того момента, как третья сторона начинает принимать активное участие в пере­говорах между конфлик­тующими сторонами, добрые услуги трансфор­мируются в посредничество. Grievance реальная или воображаемая неспра­вед­ливость, рана, обида или обстоя­тель­ства, которые создают основу для жа­лоб, недовольства, неудовлетво­ренно­сти.Historical grievance — историческая обида, несправедливость, возникшая в прошлом и до настоящего времени не нашедшая удовлетворительной ком­пенсации. ^ Hands-on competence


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.