ОГЛАВЛЕНИЕ А. Г. Грушевой. К переизданию цикла общих работ А. А. Васильева по истории Византии Глава 1. Очерк разработки истории Византии Глава 2. Империя от времени Константина до Юстиниана Великого Глава 3. Юстиниан Великий и его ближайшие преемники (518—610 гг.) Глава 4. Эпоха династии Ираклия (610—717) Глава 5. Иконоборческая эпоха (717—867) Глава 6. Эпоха Македонской династии (867—1081) . . …………………………В научном наследии выдающегося русского византиниста и арабиста А.А.Васильева (1867-1953) особое место занимают работы общего плана, охватывающие всю историю Византии вплоть до падения Константинополя в 1453 году. На русском языке в первой четверти XX веке в Петрограде— Петербурге—Ленинграде вышли следующие его работы: 1) Лекции по истории Византии. Время до Крестовых походов (до 1081 года); 2) История Византии и крестоносцы. Эпоха Комнинов (1081-1184) и Ангелов (1185-1204); 3) История Византии. Латинское владычество на Востоке. Эпоха Никейской и Латинской империй (1204-1261); 4) История Византии. Падение Византии. Эпоха Палеологов (1261-1453).После эмиграции А. А. Васильева, данные работы неоднократно переиздавались им на иностранных языках, с дополнениями и изменениями, обретя во втором американском издании — Hystory of the Byzantine Empire 324-1453. Madison, 1952 — качество всеобъемлющего монографического исследования, одного из важнейших в мировой византинистике. Этим и определяется актуальность издания работы в полном объеме на русском языке в настоящее время.«Истории Византийской империи» А. А. Васильева свойственны два основных качества — яркость, живописность, образность изложения, позволяющая каждому читателю быть живым свидетелем описываемых событий, целиком и полностью присутствовать в той бесконечно далекой и одновременно немыслимо близкой эпохе, а также скрупулезнейшая научная точность, почти педантичность (но без наукообразного занудства) в характеристике исторических фактов, событий и процессов. Увеличение количества комментариев и примечаний от издания к изданию говорит о предельно серьезном отношении автора к своему сочинению, о стремлении А. А. Васильева ко все более высокому научному идеалу, об учете самых последних достижений византинистики.Все дополнения А. А. Васильева переведены с английского. Из второго американского издания взяты также все примечания, отсутствующие в русском тексте, библиография и индексы. Новому русскому изданию предпослана вступительная статья о жизненном и научном пути А. А. Васильева. Текст книги заново отредактирован.Для самого широкого круга читателей.