РАЗДЕЛ IФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МОРФЕМЫ, ЛЕКСЕМЫ, ФРАЗЕМЫН. А. Баланчик (Новокузнецк) СИНОНИМИЧНЫ ЛИ СЛОВА КОНЁК, КНЯЗЁК, ОХЛУПЕНЬ В ГОВОРАХ КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ?«Изучение синонимов и синонимии, построение теории лексических синонимов должно опираться на рассмотрение многочисленных фактов, взятых в многообразии их функций, их связей не только между собой, но и с другими сторонами, с другими «частными системами» лексики, а также в связи с другими сторонами языка в его целом... Особенно важно изучение тех системных связей, которые определяют наличие и жизнь синонимов в естественных языках, определяют своеобразие синонимических отношений для каждого языка в отдельности… Только при этом условии можно определять общие закономерности и выделять специфические особенности лексической синонимии в каждом отдельном языке» [3, с. 5]. Предметом настоящей статьи является вопрос об особенностях функционирования в говорах Кемеровской области слов конёк, князёк, охлупень, связанных с деревянным зодчеством, плотничьим ремеслом русского народа. Окончание строительства дома в плотничьем ремесле ассоциируется с наличием крыши. Наиболее древней по происхождению является двускатная крыша, которая устраивалась таким образом: бревна-самцы передней и задней стен сруба образовывали треугольные фронтоны. Продольные стропила, составлявшие остов крыши, укреплялись между бревнами фронтонов и стен. На них укладывался кровельный материал, для поддержания которого на верхний стык укладывалось толстое, выдолбленное в виде желоба изнутри бревно, которое в различных этнографических и лексикографических источниках называют то коньком, то князьком, то охлупнем. Номинации деталей, связанных с завершенностью крыши, требуют особого рассмотрения. Так, в произведении В.И. Белова «Лад. Очерки по народной эстетике», в котом автор старался отразить этнографическую точность крестьянской общины, семьи, хозяйства, ремесла, обычаев и языка, находим: «Самым интересным у русской избы была, однако же, крыша, противостоящая всем ветрам и бурям, не имея ни единого гвоздя… Крыша, как и вся изба, делалась так, чтобы каждая последующая часть держалась за предыдущую, нижнюю, причем чем выше, тем крепче, чтобы не снесло ветром. Внизу такая цепкость не нужна, так как крепость зависела от тяжести. Так в посомы врубались решетины, зажимаемые верхней тяжестью посомных бревен. В решетины врубались курицы, держащие поток. Желоба (или тесины) кровли вставлялись нижними концами в выемку потока, а их верхние концы зажимались тяжелым выдолбленным бревном – охлупнем. Охлупень закреплялся на крыше штырями, пропущенными сквозь верхнюю решетину, врубленную в посомы… После такого крепления никакой ветер не мог сорвать крышу с бани или избы…Графика деревянной резьбы, растительный и геометрический орнамент деревянных украшений сами по себе были в некоторой мере объемными. Птицы по бокам кровель заставляют вспомнить о полете, о стремлении в небо, также скульптурный конь охлупного бревна, венчавшего князек, был олицетворением движения. И весь дом ассоциируется теперь уже с крылатым Пегасом» [2, с. 373, 382]. В повести «Деревянные кони», посвященной жизни северной деревни, Ф. А. Абрамов пишет: «Но особенно меня восхищали пижемские дома – большие бревенчатые дома с деревянными конями на крышах. Впрочем, сам по себе дом с коньком на Севере не редкость. Но я ни разу еще не видел такой деревни, где бы каждый дом был увенчан коньком. А в Пижме – каждый. Идешь по подоконью узкой травянистой тропинкой, в которую из-за малолюдья превратилась деревенская дорога, и семь деревянных коней смотрят на тебя с поднебесья… И так же безмолвно, понуро свесив головы с тесовых крыш, провожали меня деревянные кони. Целый косяк деревянных коней…» [1, с. 18, 34]. В очерке «Домашняя жизнь и нравы великорусского народа в XVI и XVII столетиях» Н. И. Костомаров отмечает, что обыкновенная крыша русских домов была деревянной, двускатной, верх которой украшали резные украшения в виде коней [4, с. 63-64]. Таким образом, исходя из контекста приведенных источников, становится ясно, что слова конёк, князёк, охлупень не являются синонимами, так как не имеют близости смыслового содержания и возможности употребления в одинаковых или частично совпадающих по характеру лексической сочетаемости контекстах, а именно: конёк (или конь) – это резное украшение на крыше в виде конской головы, расположенное на одном из концов охлупня; князёк – верхнее продольное бревно, соединяющее боковые стропила, к которому крепится кровля при помощи охлупня; охлупень – бревно, выдолбленное изнутри, уложенное по стыку кровельных скатов и служащее для крепления кровли. Вместе с тем лексикографическое описание анализируемых слов в различных словарях русского языка не является однозначным, а порою и противоречивым. Слово конёк в Словаре русского языка С. И. Ожегова имеет значение «деревянное резное украшение на крыше избы, иногда в виде конской головы», в Толковом словаре русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова – «деревянное украшение крыши, иногда вырезанное наподобие конской головы и шеи», в Словаре русского языка (МАС) под редакцией А. П. Евгеньевой приводятся два значения – «1. Резное украшение на крыше, иногда в виде конской головы и 2. Верхнее ребро, стык двух наклонных плоскостей двускатной крыши; острый верхний край, гребень крыши», в этом же словаре слово князёк обозначает «гребень двускатной крыши». Следовательно, лексемы конёк во втором значении, зафиксированном в МАСе, и князёк можно считать синонимами, поскольку обладают такими признаками, как семантическая близость и взаимозаменяемость, что является одним из основных критериев при определении синонимичности слов как особого лексического явления, отличающего его от других явлений лексической системы языка. Кроме того, основанием считать эти слова синонимами является предельная близость значений, отмеченная в Словаре синонимов русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой: «Конёк, гребень. Стык наклонных плоскостей двускатной крыши. В XIX в. в качестве синонима употреблялось слово князёк, употребляемое иногда в соврем. языке, преимущ. в тех случаях, когда речь идет о домах старинной постройки». Кроме того, еще в Словаре Академии Российской 1789 – 1793 гг. к слову конёк приводится синоним князёк: «князь – конек – самый верхний брус на кровле деревянного строения». Однако здесь речь идет о верхнем брусе кровли, а не о стыке наклонных плоскостей двускатной крыши, как отмечено и в МАСе, и в Словаре синонимов русского языка под редакцией А. П. Евгеньевой. О синонимичности слов конёк, князёк, охлупень можно судить, если опираться на Этимологический словарь русского языка М. Фасмера: «Конёк от конь, потому что на коньке помещались для украшения лошадиные головы»; Князёк «брус конька». По-видимому, лишь по народн. этимологии сближено с князь, с уменьш. – ёк, поскольку первонач. др.-русск. кнhсъ «князек, конек». [В. Кипарский… указывает на естественность связи значений «князь» и «князек, верхняя кровельная балка»; он приводит также вслед за Забелиным самое старое известное употребление слова князь в значении «князек на крыше» – в 1626 г. Ср. аналогичную связь в нем Fürst «князь» – First «князек на крыше»]; «Охлуп «кровля, крыша, конек крыши»,… охлупь «гребень, конек», охлупень – то же, с.-в.-р., вост.-русск., сиб. Из о- и хлупь «хвост, гузка (у птиц)». В Словаре живого великорусского языка В. И. Даля читаем: «Конекъ… особ. уптрб. въ знач. коня или гребня кровли, стыка двухъ скатовъ, князекъ, охлупень, шеломъ, черепъ, черепное бревно», «князекъ… верхнiй стыкъ стропилъ и скатовъ, гребень, конекъ;… верхнее бревно подъ конькомъ кровли», «охлупень… конекъ крыши, родъ опрокинутого желоба, иногда съ резнымъ конькомъ напереди, шеломъ; охлупнемъ пригнетаются верхнiе концы тесницъ обоихъ скатовъ». Исходя из приведенных в Словаре В. И. Даля значений, невозможно определить, в каких отношениях между собой состоят исследуемые слова, какие синонимические ряды возникают при попытке классифицировать эти названия. Противоречивые сведения находим в Советском энциклопедическом словаре: «^ Конёк (конь, князь, князёк), в рус. деревянном зодчестве скульптурное завершение охлупня в виде коня или птицы» и здесь же: «Охлупень, в дерев. архитектуре бревно с желобом, венчающее крышу. Концы охлупня нередко завершаются коньком». Здесь достаточно сложно представить предметно-логические связи слов конёк и князёк, поскольку присутствует определенная смысловая затемненность, «семантическая непрозрачность», не прослеживается внешняя аналогия. Наименования конёк, князёк, охлупень имеют широкое территориальное распространение в диалектах европейской части России: они бытуют в архангельских, костромских, тверских, московских, самарских, пензенских и других говорах. В Словаре русских народных говоров, отмечается, что лексема конёк имеет значения: «продольный брус (иногда в виде желоба) на гребне крыши. Перм., Вят., Влад., Ряз., Тул., Сарат., Моск., Петерб., Арх., Север.», «двускатная крыша. Сарат., Куйбыш., Твер., Перм.», «весь верх дома. Уфим., Слов. Акад. 1912», «фронтон дома. Казан., Пенз., Ряз., Север.»; лексема князёк – «верхнее продольное бревно, к которому прикрепляются верхние концы досок крыши. Волог., Олон., Арх., Моск., Пенз., Тамб., Ворон.», «бревно, которое кладется на князевое с целью удержания досок крыши; охлупень; обычно передняя его часть оформляется в виде коня или птицы. Волог., Арх., Олон., Новг., Костром., Перм. // Выступающий конец охлупня на фасаде избы. Волог., Арх., Сев.-Двин.», «верх, гребень двускатной крыши. Моск., Калуж., Курск., Ворон., Яросл., Волог., Арх., Вят., Перм.»; охлупень – «бревно (обычно выдолбленное снизу в виде желоба) на гребне двускатной крыши, которое прижимает концы тесин кровли, а также бревно, покрывающее его сверху. Арх., Перм., Вят., Вост., Север., Волог., Арх., Олон., Новг.». Таким образом, исходя из данных СРНГ, достаточно трудно судить о синонимичности анализируемых слов, даже если они локализованы одним говором. При этом обнаруживается не только процесс расхождений формальной и семантических систем, но и трудность в установлении системных связей между ними. Русские старожильческие говоры Кузбасса, являясь говорами территории позднего заселения, складывались в сложных междиалектных и межъязыковых условиях. В процессе образования данных говоров происходило взаимодействие лексических систем разных диалектов европейской части России, кроме того, немалое число слов появилось на сибирской почве. Носители кузбасских старожильческих говоров унаследовали от своих предков многие технические приемы строительства из дерева, передавали эти приемы из поколения в поколение, совершенствовали их и создавали новые, более рациональные способы постройки. В связи с этим необходимо отметить, что слова конёк, князёк, охлупень, связанные с деревянным зодчеством, получили широкое распространение на территории Сибири. Об этом свидетельствуют факты, представленные в монографии О. Н. Шелегиной, посвященной комплексному историко-этнографическому изучению материальной культуры русских крестьян Западной Сибири в 18-19 веках: «Во всех районах Западной Сибири на протяжении XVIII – первой половины XIX в. основной являлась… двухскатная крыша… Охлупень (конёк) – толстое бревно – завершал конструкцию… Те из жителей, кому удавалось сделать крышу из узкого березового теса, оформляли резьбой верхний охлупень – «князёк»[6, с. 33, 34, 42]. При этом приводимый контекст указывает на тождество значений анализируемых слов. Кроме того, смысловая связь между значениями слов конёк, князёк, охлупень, по данным Словаря русских говоров Новосибирской области, прослеживается в новосибирских диалектах: «Гребень двускатной крыши; см. конёк (в 1-м знач.), охлупень (во 2-м знач.)». Наблюдения над функционированием лексем конёк, князёк, охлупень в старожильческих говорах Кузбасса показывают, что в семантику слов конёк и охлупень включен компонент того же свойства, связанный с денотатом видового характера, что привело к их синонимичности. Первоначально оба эти слова в указанном диалекте обозначали выдолбленное бревно, закрывающее верхний стык двух скатов кровли и служащее для крепления кровельного материала. В этом случае значение слова конёк, связанное с плотничьим ремеслом, вторично и образовалось в результате метонимического переноса – переноса с части на целое – в результате чего семантическое явление, обусловленное наслоением добавочного смысла, стало доминирующим. Ср.: конёк – «скульптурное завершение охлупня в виде коня». Однако с появлением железных гвоздей использование тяжелого толстого бревна (охлупня, конька) на крыше теряет смысл, становится удобнее покрывать тесовые стыки угольником из двух досок, прибивая их гвоздями к кровельному материалу с чисто утилитарной задачей – не допустить проникновения влаги между стыками. Как показывают этнографические источники, конёк и охлупень являлись одной строительной деталью двускатной крыши. Вместе с тем в Кемеровской области достаточно широко распространена четырехскатная крыша, на которой не только верхний стык, но и боковые стыки закрываются коньками, или охлупнями. Таким образом, в результате экстралингвистических факторов произошла десемантизация первоначального значения слов конёк и охлупень, функционирующих в деревянном зодчестве, с одновременным расширением вторичного терминологического значения. Слово князёк в говорах Кузбасса не может входить в синонимический ряд со словами конёк – охлупень, поскольку имеет нетождественное с ними значение и употребляется для обозначения разных понятий. Лексема князёк в кузбасских говорах обозначает верхнее продольное бревно остова крыши, к которому крепится кровельный материал. При этом данная строительная деталь является важным элементом крыши, поскольку без князька кровля держаться не будет. Как на двускатной, так и на четырехскатной крышах князёк один, а коньки, или охлупни могут крепиться по верху не только князька, но и быков, то есть боковых стропил. Возможно, поэтому, по мнению И. И. Срезневского, слово князь является этимологическим предком князька [5, т. 1, с. 1239]. Таким образом, в развитии народного зодчества Кузбасса особое значение приобретало не только умение мастеров владеть издавна известной техникой плотничьего дела, но и зарождение и совершенствование самостоятельной строительной техники, местных способов строительства, что естественным образом отражалось на языковых особенностях профессиональной лексики. Список литературы Абрамов Ф.А. Деревянные кони // Собрание сочинений: В 3-х т. – Л., 1982. – Т. 3. Белов В.И. Лад. Очерки по народной эстетике. – М., 1989. Евгеньева А.П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике // Синонимы русского языка и их особенности. – Л., 1972. Костомаров Н.И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа в XVI и XVII столетиях. – М., 1993. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка. – М., 1958. Шелегина О.Н. Очерки материальной культуры русских крестьян Западной Сибири (XVIII – первая половина XIX в.). – Новосибирск, 1992.