Реферат по предмету "Разное"


Do you speak english?

- - DO YOU SPEAK ENGLISH?Справочник по разговорному английскому языку( материалы сайта http//teach-learn.narod.ru )Оглавление: Знакомство. Встречи………………………… Повседневные слова и выражения………….. В городе………………………………………. В гостинице…………………………………... В ресторане и кафе…………………………… В магазине……………………………………. Театр. Кино. Концерт. Музеи. Выставки…… Путешествия, поездки…………………………………. Медицинская помощь……………………….. Работа и учёба…………………………………. Разговор по телефону………………………. Деньги……………………………………… Погода Работа на компьютере……………………… Хобби, спорт ……………………………….. Деловая и личная переписка……………….. Некоторые особенности разговорного английского языка Крылатые фразы Голливуда………………..Данное пособие по английской разговорной речи содержит фразы, необходимые для общения в большинстве повседневных ситуаций. Предлагаемый объём является минимальным и охватывает лишь самые основные выражения английского языка. Речь человека характеризует уровень его культуры. Употребление тех или иных фраз разговорного английского зависит от конкретной ситуации. Но есть несколько слов, которые уместны в любой ситуации и их использование в англоязычной речи всякого культурного человека является обязательным. Вот эти слова: please, sorry, excuse me, thank you.Please – пожалуйста. Используется в начале всякого предложения, содержащего в себе приглашение к чему-либо, просьбу и т.д. Если вы спрашиваете нужную вам вещь в магазине, то “please” уместно расположить в конце предложения. Иногда это слово используется в значении «да», «спасибо, да» в ответ на просьбу или предложение. “Excuse me” – извините. Используется при обращении, просьбе, когда вам нужно привлечь к себе внимание. Особенно, если вы обращаетесь к незнакомому человеку. Если вы произвели какой-либо шум, который может помешать окружающим вас людям. “Sorry” – извините. Используется в ситуациях, когда вы причиняете какое-нибудь неудобство. В просьбах повторить что-то уже сказанное, если вы не поняли или не расслышали. Запомните важное правило:“excuse me” – применяется до момента, по поводу которого мы используем это слово.“sorry” – применяется после такого момента. В более серьёзных ситуациях, когда необходимо извиниться, эти слова используются следующим образом.“I AM sorry” – Простите (извините) меня (ударение на “am”)“I’m extremely sorry.” – Простите (извините) меня. Слово “extremely”- чрезвычайно, усиливает смысловое значение фразы.“thank you” , “thanks’ – спасибо. Используется как благодарность за небольшуюуслугу.“thank you VERY much” – большое спасибо. Благодарность за что-либо более серьёзное. Ударение на слове “very” – очень.“I am VERY grateful.”- Я очень благодарен.^ Знакомство. Встречи.Как поприветствовать друг-другаФормальный стиль How do you do? – Здравствуйте! Данный вариант приветствия является очень формальным и сегодня используется не часто. В молодёжной среде этот вариант практически неприменим. Обычно используется при первой встрече, сопровождаемой формальным рукопожатием. Ответом является то же самое: How do you do?Pleased to meet you / Nice to meet you - Рад с вами познакомиться. Это более популярный сегодня вариант формального приветствия при первой встрече, сопровождаемой рукопожатием. Good morning – Доброе утро. Используется при встрече до 12.00 пополудни. Good afternoon- Добрый день. Используется при встрече между 12.00 пополудни и 18.00.Good evening- Добрый вечер. Используется при встрече между 18.00 и 00.00.Нейтральный стиль Hello! – Привет! How are you? – Как вы живёте?How are you getting on? - Как вы живёте?How are you doing? - Как у вас дела?Неформальный стильHi! – Привет! How are things? - Как дела?How’s it going? - Как идут дела?How are you? - Как поживаете?What’s new? - Что нового?What’s news?-Что нового? (Are) you OK? – У вас всё в порядке?Morning! - Доброе утро!Afternoon! - Добрый день!Evening! - Добрый вечер!Good night! –Спокойной ночи!^ Стилистически повышенные вариантыWelcome! – Добро пожаловать! Приветствую вас!I'm happy to welcome you! – Я рад приветствовать вас.Стандартные ответные репликиКак правило, в беседах с людьми, которые не являются близкими друзьями или родственниками, не принято жаловаться на свои проблемы, заботы и недомогания. Поэтому ответные реплики бывают обычно достаточно оптимистическими. Yeah (yes), fine! - Да, прекрасно.Yeah (yes), not so bad! – Да. Не так уж и плохо.Very well, thank you – Очень хорошо, спасибо. Fine, thank you – Прекрасно, спасибо.Fine, thanks – Прекрасно, спасибо.Quite well- Вполне нормальноAll right – Всё хорошоI'm also very glad to see you – Я тоже рад вас видетьNot too bad - Не плохо.Not so bad- Не так плохоI’m OK. Thanks – У меня всё хорошо. Спасибо.^ Если похвастаться нечемSo so – Так себеNot too good/so well – Не так уж и хорошо.Real bad - ПлохоWorse than ever- Хуже некудаВышеперечисленные реплики уместны лишь среди близких друзей.^ Ответные реплики могут содержать встречное осведомление:(And) how are you? – А как вы живёте? (And) what about you? – А как у вас? (дословно – а как насчёт вас?)And how are you getting on? – А как у вас дела?And how are things with you? – А как у вас дела?^ Выражение эмоций при встрече(I’m) glad/happy to see you!- Я рад (счастлив) видеть вас. I'm so delighted…- Как я счастлив что… I’m so (very) glad/happy/ pleased to see you! – Я так рад (счастлив) вас видеть!What a pleasure surprise! – Какой приятный сюрприз!What a lovely surprise! – Какой приятный сюрприз!Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что встречу вас здесь!I haven't seen you for ages/years – Как давно я вас не видел!How did you come to be here? - Как вы здесь оказались?^ Ответные реплики при встречеI'm also very glad to see you – Я тоже рад вас видетьSo am I – Я тоже радSo I’m – Я тожеКак попрощатьсяФормальный стильРаспространённые формы прощания, сопровождаемые рукопожатием:(It was) nice to meet you – Было приятно с вами познакомиться.Nice to have met you – Было приятно с вами познакомитьсяЕсли достигнута договорённость о следующей встрече:I’ll see you in three weeks. Bye, now. – Увидимся через три недели. До свидания.^ Нейтральный стильBye – ПокаBye – bye - ПокаSee you – УвидимсяSee you later (on Saturday) – Увидимся позже (в субботу)Take care – Берегите себяGood bye – До свидания.Give my best regards to… - Передайте мой сердечный привет… Remember me to… - Привет от меня… (дословно: «напомните обо мне…»)…sent his/her regards. - …передаёт свой привет.…asked to be remembered to you. – привет от…^ Ответные репликиOh (thank you), I’ll do that. – О, (спасибо) Я сделаю это.Oh, thank you. Give him my regards when you see him. – Спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его.ЗнакомствоЗнакомство через посредникаI would like you to meet …- Я хочу представить вам…May I introduce… - Позвольте представить вам…Allow me to introduce you to...- Позвольте познакомить вас с… -I'd like to introduce you to...- Я хочу представить вас… -This is… - Это…^ Ответные репликиPleased to meet you- Приятно с вами познакомитьсяNice to meet you- Рад с вам познакомитьсяI'm very pleased to meet you- Приятно с вами познакомитьсяGlad to meet you- Рад с вами познакомиться^ Знакомство без посредникаНеформальный стильGood morning! My name is… (I am…)- Доброе утро! Меня зовут…(Я…)Hello! My name is… (I am…)- Привет! Меня зовут… (Я…)^ Нейтральный стильLet me introduce myself…- Позвольте мне представиться…May I introduce myself? - Разрешите представиться…I've always wanted to meet you. My name is…- Мне хочется с вами познакомиться…^ Формальный стиль Allow me to introduce myself. My name is… - Позвольте представиться…I've been looking forward to meeting you. My name is… - Я хотел бы с вами познакомиться… Меня зовут…I've been looking forward to meeting you. My names are...- Я хотел бы с вами познакомиться. Меня зовут…I am … I've always wanted to meet you. – Меня зовут…. Мне хочется с вами познакомиться.^ Как спросить имя собеседника.Неформальный стиль.(And) what is your name? – (А) Как вас зовут? How do they call you? Как вас (прикажете) называть? What is your first name? - Как ваше имя? – What is your surname? -. Как ваша фамилия? What are your/their names?-Как ваши/их имена? What is his name? - Как его зовут? How do/shall I call you? What shall I call you? - Как вас лучше называть?Who are you? –Кто вы? Who is that man? — Кто тот человек? ^ Нейтральный стиль.(And) may I ask your name? - (А) можно узнать, как вас зовут?How do I address you?-Как мне к Вам обращаться? What is his nickname? - Какое у него прозвище? How do you spell your name? -Как пишется ваше имя? Please write down your full name^ Формальный стиль.May I ask your name, please? - Простите, как Ваше имя? How would you want/like me to call you? - Как к Вам лучше всего обращаться? Лексика по теме family name- фамилияfirst name- имяlast name- фамилияname- имяnickname- прозвище surname- фамилия  Mrs. - миссисMr. - мистерMiss - миссmiddle name – второе имя ( может быть именем, фамилией, географическим названием) Наиболее распространёнными формами вежливого обращения являются Mr., Mrs., Miss. Данные формы обычно употребляются в сочетании с фамилией человека. Например: Mr. Smith, Mrs. Jones. Miss Употребляется при обращении к незамужней женщине или девушке, а также к молодым учительницам. Другой вариант вежливого обращения к женщине – madam. Аналогичная форма обращения к мужчине – sir. Данная форма рекомендуется при обращении младшего по положению к старшему. Например, ученика к учителю, солдата к офицеру и т.д. Применяется без имени и фамилии. При обращении к нескольким мужчинам или женщинам используются gentlemen и ladies. При обращении к группе мужчин и женщин – ladies and gentlemen (леди и джентльмены).^ Как мы называем друг-другаchick - разг. (пренебр.) цыпочка bimbo - разг. (пренебр.) чувиха guy - разг. парень bloke - разг. малый, пареньgeezer - разг. тип She is good looking - Она симпатичная (сексуальная). She's a real babe. - Она настоящая красотка. fun-loving - любитель повеселиться easy-going - беззаботный; человек, с которым легко иметь дело broad-minded - с широким кругозором, терпимый к различным взглядам likeminded people - люди, придерживающиеся одинаковых взглядов, имеющие общие интересы^ 2.Повседневные слова и выраженияКак начать разговор с друзьями и знакомыми.Hello, how are you? –Привет, как ваши дела? Hello, how are you there? – Привет, как там у вас дела? Fine, thanks (thank you) – Отлично, спасибо Very well, thanks –Очень хорошо, спасибо Not too bad, thanks –Не плохо, спасибо I’m OK. Thank you. – У меня всё в порядке, спасибо. So so, thanks -Более или менее. Not very good – Не очень хорошо. What’s the news? – Что нового?^ Когда вы что-то предлагаете.Would you like…? - Не хотите ли…?Когда вы приглашаете что-то сделать.Would you like to… - Не хотите ли…? После частицы «to» в данном случае должен следовать глагол.^ Когда вы хотите показать предпочтение.I’d (would) rather… - Я бы лучше…I’d (would) sooner… - Я бы скорее… Когда предлагаете услугуShall I…? – Можно мне…?^ Если хотите попросить о помощи или получить информациюCould you…? – Не могли бы вы…? Can you…? – Вы не …? Would you mind + форма герундия …? – Не могли бы вы…? Используется в обращениях к незнакомым людям.^ Если хотите спросить разрешенияMay I…? – Могу я…?Can I…? – Могу я…?Do you mind if…? Вы не возражаете если …Если что-то предлагаете, и сами хотите принять в этом участиеLet’s …- Давайте…Let’s not… - Давайте не…What about + герундий? – Что еслиWhat about you (them) …? – А как на счёт вас (их)…?^ Вежливые формы отказаI’m afraid… Боюсь, что…Вежливый ответ на чьё-либо извинениеIt doesn’t’t matter… - Ничего страшного …Never mind… - Не беда…^ Предложение помощиCan I do anything? – Могу я сделать что-нибудь?Can I give you a hand with that? - Могу я помочь вам в этом?Let me… - Позвольте мне…Can I help you? – Я могу помочь вам?^ Привлечение вниманиеExcuse me… - извините … Общепринятая форма.Pardon me… - извините… Обращение с одновременным извинением за беспокойство.I say!… - Послушайте!…Hey! – Эй!See here! – Послушайте!Look here! – Послушайте! Содержит оттенок упрёка, недовольства «послушай-ка…». May I ask you a question? – Можно вас спросить?Can I have a word with you? – Можно вам задать вопрос?^ Совет, предложениеI advise you… - Я советую вам…I recommend you… - Я рекомендую вам…I suggest (that)… Я предлагаю (чтобы)…May I invite you?... Могу я пригласить вас…?I’d like to invite you… Я бы хотел пригласить вас…You must… - Вы должны… (категорическая форма)I think you should… (более мягкая форма)^ Ответные реплики на предложение или советI’ll think it over. – Я подумаю.I’ll try. – Я попытаюсь.I’ll do my best. – Я постараюсь.Thank you for advising me. – Спасибо за ваш совет.Thanks for your advice – Спасибо за ваш совет.КомплиментыYou look well – Вы выглядите хорошоYou look lovely – Вы прекрасно выглядитеYou look wonderful – Вы выглядите великолепно You don't look your age – Вы выглядите молодоYou are an intelligent person. – Вы умный человекYou are charming. – Вы обаятельны.How kind you are! – Как вы добры!It's a pleasure to talk to you. – С вами приятно общатьсяIt's a pleasure to deal with you – С вами приятно иметь делоYou did the right thing. – Вы хорошо сделалиYou did right. – Вы хорошо сделалиWell done – Вы молодецGood boy! Good girl! – Умница!^ Если у вас хорошее настроениеI'm really buzzing! - У меня все просто здорово. I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья! I'm on cloud nine! - Это просто блаженство! I'm totally over the moon. - Я безумно счастлив! Everything's cool. - Все здорово (отлично)! I haven't got a care in the world - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).^ Если у вас плохое настроениеI've had the week from hell. - У меня была ужасная неделя. nightmare of a week - кошмарная неделя I couldn't care less. - Мне совершенно безразлично (наплевать). He's been really edgy / on edge / snapping at everyone. - Он ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины). She threw a wobbly. - Она не в себе. I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили. She blew her top. - У нее "крыша" поехала. Oh, he makes my blood boil. - Он приводит меня в бешенство (дословно – заставляет вскипать мою кровь).РазногласияThey've been at each other's throats all morning. - Они все утро ссорятся. There's a bad vibe round here. . - Здесь плохая (тяжелая) атмосфера. The fur's been flying. - Начались серьезные разногласия (ссоры). Milo getting offered that job has really ruffled Jack's feathers / put Jack's nose out of joint / put Jack out - Новость о том, что Мило получил работу, расстроила Джека. Ему было очень обидно. Новость выбила Джека из колеи. “Speak to the hand 'cos the face ain't listening!”. - Я больше не собираюсь слушать тебя!^ Устранение разногласийWe've kissed and made up. - Мы поцеловались и помирились. They're back on speaking terms. - Они вновь общаются. We've made it up. - Мы все уладили. Forget it - It's water under the bridge. - Забудь это. Все прошло (конфликт исчерпан)^ Наши намеренияgo on a blind date - идти на свидание с незнакомым человеком ask someone out - пригласить кого-нибудь на свиданиеУ нас может бытьGSOH - good sense of humour - хорошее чувство юмора LTR - long term relationship - длительные отношения^ Что мы говорим, когда влюбленыI'm mad/crazy/bonkers about him. - Я схожу по нему с ума. He's the love of my life. - Он - любовь всей моей жизни. I think the world of him. - Я о нем высокого мнения. I'm head over heels in love. - Я влюблен по уши. He is the One. - Он - тот самый, единственный, неповторимый. We're going to take the plunge. - Мы собираемся пойти на решительный шаг. ^ Если у нас не всё гладко в отношенияхThings just aren't working out between us. - Мы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину). We're bickering all the time. - Мы все время ссоримся по пустякам. I'm sure he's having an affair! - Я уверен, он с кем-то встречается (у него есть любовница)! ^ Выражение своей точки зренияLook! I’ll tell you what… - Послушайте, что я вам скажу..It’s like this. You see… - Значит так…I'll start by saying that...- Начну с того, что…As I see it... – На мой взгляд…In my opinion... – По моему…By the way… - Между прочим… (кстати)On the one hand... on the other... – С одной стороны… с другой…It's common knowledge that...- Общеизвестно, что…All things considered...- Учитывая все обстоятельства…It must be admitted that...- Следует признать, что…In conclusion I'd like to say that...- В заключение я бы хотел сказать, что…This is the way I look at it. – Таково моё мнение.This is the way I see it.- Таково мой мнение^ Выражение сомненияReally? Is that really so? - Правда? Неужели?Is it true? – Это правда?Do you really mean that...- Вы действительно полагаете что…I doubt that (if) ...- Я сомневаюсь, чтобы…(It's) hardly likely/most unlikely that... – Маловероятно, чтобы…That's not very likely – Сомневаюсь в этом…Do you really mean it? - Вы действительно так считаете? Are you serious? – Вы серьёзно?Sounds promising, but... – Звучит многообещающе, но…Things do happen. – Бывает (случается).You're joking! –Вы шутите!You must be joking! - Должно быть, вы шутите.Can't make up my mind. – Не могу решиться. I'm in two minds. – Никак не решусь (не могу решиться)I (rather) doubt it. – Я (сильно) сомневаюсь. I don't expect so. – Не думаю, что это так…Up to a point. – В какой-то мере.To some extent. – В какой - то мере.(It's) yes and no. – И да, и нет.Are you sure? – Вы уверены?Is that so? – Это так?^ Выражение согласия в ответ на просьбу или разрешение что-то сделатьCertainly - Конечно Most certainly. - Конечно Sure. - Конечно Of course. - Конечно Naturally. - Естественно Willingly - Охотно With  pleasure. – С удовольствием All right. - Хорошо Right. - ХорошоRight away – Сейчас^ Выражение согласия с мнением собеседникаOh yes! – О, да!You’re right – Вы правыRight you are – Вы правыThat’s right – Да. Правильно.I quite agree with you – Я вполне согласен с вами.I fully agree with you – Я полностью согласен с вамиExactly – ТочноI hope so. – Надеюсь, что такVery likely – Очень вероятно^ Выражение несогласияOh no! – Нет и нет!I can't agree with you – Не могу с вами согласитьсяYou're mustaken – Вы ошибаетесьI don't think so – Я так не думаюOf course not. – Конечно, нет Certainly not. – Конечно, нетI'm against it – Я противThat can't be true – Этого не может бытьIt's not for me to say – Не мне судить^ Утешение, сочувствие, соболезнованиеCome, come. - УспокойтесьDon't worry! –Не волнуйтесь!Don't be nervous! - Не нервничайте! Relax! – Не волнуйтесь (дословно – расслабьтесь)Don't let it get you down. – Не расстраивайтесь.Take it easy. – Не переживайте.Forget it. – Не переживайте (дословно - забудьте об этом)Pull yourself together. – Соберитесь с силамиKeep your temper. – Держите себя в рукахCheer up! – Не падайте духомDon't lose control of yourself – Не теряйте самообладанияNever mind – Не обращай вниманиеThere's) no need/reason to worry. – Нет причин для волненияI sympathize with/feel for you – Я вам сочувствуюI'm so sorry for you! – Я так вам сочувствуюI understand – Я (вас) понимаю(It) can't be helped. – Ничего не поделаешьIt's not your fault. – Не ваша винаAccept my most heartfelt/ sincerest condolences. – Примите мои глубокие (искренние) соболезнованияLet me express my deepest/sincerest sympathy. – Позвольте мне выразить мои глубочайшие (искренние) соболезнованияPlease accept my condolences. – Пожалуйста, примите мои соболезнованияПоздравленияCongratulations! – Поздравляю! I congratulate you. – Я поздравляю вас.Thank you. The same to you. – Спасибо. Желаю вам того же.Thank you for… - Спасибо за…Happy New Year! – С Новым Годом!Happy holiday! – С праздником!Happy birthday! - Счастливого дня рождения!Merry Christmas! – Весёлого рождества!Have a good holiday/ trip – Хорошего вам праздника \ удачного путешествияSafe journey- Спокойного (дословно – безопасного) путешествияAll the best – Всего наилучшегоMay all your dreams come true – Пусть сбудутся все ваши мечты.^ Дата и времяWhat day is it today? - Какой сегодня день?Today is Sunday- Сегодня воскресенье What date is it today? - Какое сегодня число?Today is the nineteenth of August- Сегодня 19-е августаMy watch is slow (fast, right) – Мои часы отстают (спешат, идут правильно)What time is it now? - Который сейчас час?What is the exact time, please? - Который сейчас час (точное время) Eight o’clock- Восемь часов Eight thirty (half past eight) - 8.30 (половина девятого)Ten minutes after eight- Десять минут девятогоTen minutes to nine- Без десяти 9.Quarter to nine- Без четверти 9.About nine- Около девятиIt is early- РаноIt is (too) late- Поздно (слишком)On time- ВовремяIn the evening- ВечеромIn the morning- УтромDuring the day- ДнёмThis evening- Сегодня вечеромDuring the night- НочьюAt noon- В полденьAt midnight- В полночь Yesterday- ВчераToday- СегодняTomorrow- ЗавтраDay after tomorrow- Послезавтра Day before yesterday- Позавчера This (last, next) week- На этой (прошлой, следующей) неделеIn January- В январеOn Monday- В понедельникIn spring (autumn, winter, summer) - Весной (осенью, зимой, летом)Right away- СейчасRight now- СейчасNow- Сейчас, теперьLong ago- ДавноNot long ago- Недавно A year (three years) ago- Год (три года) назадIn half an hour- Через часIn a few years- Через несколько лет In two minutes- Через две минуты^ 3. В городеПри обращении к незнакомому человеку на улице начинайте разговор со слов “Excuse me…”Спрашиваем, как пройти…Excuse me, could you tell me how to get to……, please? - Извините, вы не могли бы сказать мне, как добраться до…?Excuse me, could you tell me……, please? - Извините, вы не могли бы сказать мне…?Excuse me, do you know this area well? …, please? - Извините, вы хорошо знаете этот район?Excuse me, can you tell me the way to… …, please? - Извините, вы не смогли бы сказать мне, как пройти до…?Excuse me, where is…? - Извините, где…?Excuse me, I am looking for….…, please? - Извините, Я ищу… How do I get to…? – Как мне добраться до…?Can you tell me the time, please? - Вы не подскажите, который час?^ Отвечаем, как пройти…Go along … - Идите по…Go to the end of… - Идите до конца…Turn right…-Поверните направо…Turn left… -Поверните налево…Cross this street (the road)… - Перейдите через эту улицу (дорогу)…Walk past… - Идите мимо…Take the first turning (the second turning…) – Первый поворот (второй поворот)You should cross the street… - Вам следует перейти улицу…You should go to… - Вам следует идти до (к)…You should go straight ahead… Вам следует пройти вперёд…I’m afraid I can’t help you… -Боюсь, я не могу помочь вам…I’m afraid I don’t know… - Боюсь, я не знаю…It’s over there… - Это там…It’s over here… - Это здесь…Лексика по теме bridge- мостbuilding – зданиеbus stop- автобусная остановкаcafe- кафеcity- городcorner- уголcrossing- пешеходный переходcrossroads- перекрёстокhotel- отель house – дом, здание, помещениеmarket- рынокmotel - мотельpavement- тротуарrestaurant- ресторан road- дорогаshop- магазинstore- магазинstreet- улицаsuburb- пригород, окрестностиsubway-метроsupermarket- супермаркетtown- город (небольшой город, местечко)traffic light- светофорvillage- деревня avenue- авеню, аллеяbank- банкcastle- замокcathedral – кафедральный соборchurch- церковьcinema- кинотеатрembankment- набережнаяhospital- больницаlane- переулокlibrary- библиотекаmall – аллеяmuseum- музейpalace- дворецplaces of interest - достопримечательностиplayground- детская (игровая) площадкаpolice station- полицейский участокpost-office- почтаrailway station- железнодорожная станцияsquare- площадьtheatre- театрto go sightseeing – осматривать достопримечательности ^ 4. В гостиницеWhat hotel are we staying at? – В каком отеле мы остановимся?Where is that hotel located? – Где находится этот отель?I need a hotel not far from… - Мне нужен отель недалеко от…Please reserve a room in… - Пожалуйста, забронируйте номер в…I reserved a room by telephone (letter,telegram, internet)… - Я забронировал номер по телефону (письмо,телеграмма, интернет)Here is the confirmation… - Вот подтверждение…Please help me fill in this form… - Пожалуйста, помогите мне заполнить эту форму…I need a room for one person (two persons)… - Мне нужен номер на одного… (двоих)What’s the price per night? - Сколько стоит номер в сутки?What floor is my room on? – На каком этаже мой номер?This room (doesn’t’t) suit me – Этот номер подходит (не подходит) мне.Is there a cheaper (better) room? – Есть номер дешевле (лучше)?What is the checkout time in your hotel? – Когда в вашем отеле расчётный час?Do I play in advance or on departure? – Мне оплатить вперёд или при отъезде?How long will you be staying with us? – Как долго вы пробудите у нас?I plan to stay for one day (three days, a week, a month…) – Я планирую пробыть у вас день (три дня, неделю, месяц)I want a room for one day… - Мне нужен номер на суткиIs there a restaurant (post office, left luggage, internet-café) in the hotel? Здесь есть ресторан (почта, камера хранения, кафе)Where is the currency exchange? – Где обмен валюты?Please send a chambermaid… - Пожалуйста пришлите горничную..Please give me the key to number… - Пожалуйста, дайте мне ключ от номера…^ Лексика по теме discount - скидка hotel facilities - комплекс услуг, которые предлагает гостиница (например, бассейн, салон-парикмахерская, фитнес-зал и т.д.) The rate includes sauna, gym, parking, safe deposit box. - B стоимость включено: посещение сауны, спортивного зала, парковка автомобиля на территории отеля, возможность пользоваться сейфом для хранения ценностей. check-in time - час, с наступлением которого возможно заселение в номерcheck-out time - час, до которого необходимо освободить номер в день отъездаpay for services - оплатить услугиpayment in local currency - оплата в местной валютеpay cash - расплатиться наличнымиAt the moment there are no rooms available. - В данный момент свободных номеров нет. Гостиничные номера: single room - одноместный номер twin room - двухместный номер с двумя кроватями double room - двухместный номер с одной двуспальной кроватью Категории номеров (по комфортности): Standard room - стандартный номер Superior room - номер повышенной комфортности Junior suite room - номер "полулюкс" Suite room - номер "люкс" Классификация проживания по типу питания: B&B - bed and breakfast - питание: завтрак HB - half board - полупансион (как правило, завтрак и ужин) FB - full board - трехразовое питание All Inclusive - питание по программе "все включено"^ 5. В ресторане и кафеWhere can I get…? –Где я могу…?I’d like to make a reservation … - Я бы хотел заказать столик…I’ve reserved a table … - Я заказал столик……a quick snack - … быстро перекусить…an inexpensive meal -… недорого поесть…a drink of water (some juice, some beer) – выпить воды (сока, пива)Where is there a restaurant (café, snack bar)? – Где находится ресторан (кафе, закусочная)?There are two (three, four) of us… - Нас двое (трое, четверо)…Two (three) for dinner -I’m alone… - Я один…Menu, please… - Меню, пожалуйста…What do you recommend? – Что вы порекомендуете?What would you like to recommend? – Что бы вы могли порекомендовать?I think I’ll start with… and then I’ll have… - Я думаю, что начну с…, а потом…What soft (strong) drinks have you got? – Какие у вас есть безалкогольные (крепкие) напитки?Does it come with the dinner? –Это включено в стоимость ужина?No, it’s a la carte. – Нет, за это надо платить отдельно.Would you like some …? – Не хотите ли немного…Would you like some more? – Не хотите ли немного ещё?With pleasure – С удовольствием…Please bring… - Пожалуйста, принесите…Could you pass the (bread) please? – Вы не могли бы передать (хлеб)?Could you please bring two helpings of…?Could you replace this? – Вы не могли бы заменить это?Could I just have something light, please? – Можно мне что-нибудь более лёгкое (если не хочется обильной еды)?Could I pay now, please? – Я могу заплатить сейчас?Could I have the bill, please? – Я могу получить счёт?The bill, please… - Счёт, пожалуйста…Cheque please… - - Счёт, пожалуйста…This is very good. – Это очень вкусно (хорошо).This is lovely/very nice/ - Это хорошо (вкусно)\ очень хорошо\вкусноdelicious…Let's go for a drink! / Let's go down the pub! / Let's go out for a few bevies / a few jars! - Пойдем выпьем (пропустим по рюмочке)!We're going to paint the town red. / We're going to go on a bar crawl! - Мы собираемся покутить (уйти в загул)!I'll get the booze. - Я куплю выпивку.a glass of bubbly - бокал шипучего напитка типа шампанского или игристого винаThat wine is corked. - Это вино - просто кислятина.Лексика по теме American breakfast- американский завтрак (обычно сок, яичница с ветчиной, салом, сосисками, кофе, пирожное…)continental breakfast- континентальный завтрак (лёгкий утренний завтрак; кофе с булочкой и т.д.)English breakfast- английский завтрак (плотный утренний завтрак с горячим блюдом – яичницей с беконом, овсяной кашей и т.д.)first course- первое блюдоsecond course- второе блюдоselection- выборservice- обслуживаниеwaiter (waitress)- официант (официантка)a chaser - небольшое количество крепкого спиртного напитка, которое выпивается с пивом (брит.) a double - двойная (порция спиртного)cold hors d’oevure – холодная закускаfish dish- рыбное блюдоfollow a diet- соблюдать диетуhard (soft) drink- алкогольный (безалкогольный) напитокhot dish- горячее блюдоhot hors d’oevure- горячая закускаorder- заказыватьpay a bill- оплатить счётpub- пабset a table- накрывать столspeciality- фирменное блюдоvegetarian dish- вегетарианское блюдоwait on- обслуживать ( в ресторане) ^ 6. В магазинеWhere is the department (book, grocery, candy) store? – Где универсальный (книжный, продовольственный, кондитерский) магазин?When does the shop open (close)? – В котором часу открывается (закрывается) магазин?I’m looking for…- Я ищу…Have you got…? – У вас есть…? Do you have…? – У вас есть…?Where can I buy…? – Где я могу купить…?I would like to buy…? – Я бы хотел купить…Please show me…? – Пожалуйста, покажите мне…How much does it cost? – Сколько это стоит?How much is it? – Сколько это стоит?Where is the cash-register? – Где касса?Please wrap that up for me… - Пожалуйста, упакуйте это…Please put this in the bag… Пожалуйста, положите это в пакет…Do you take Visa/American Express? – Вы принимаете для оплаты карты Visa/American Express?Do you take traveler’s cheques? – Вы принимаете дорожные чеки?^ В продовольственном магазине.I would like… - Я бы хотел……a loaf of bread… …- булку хлеба…Please weight out one kilo of… - Пожалуйста, взвесьте один килограмм…Please give me… Пожалуйста, дайте мне……a packet of… - …пачку……two hundred grams of… - …двести грамм…A bottle (a box) of…please – Бутылку (коробку) …. пожалуйстаI would like to make an order for tomorrow, please… - Я бы хотел сделать заказ на завтра…^ В универмагRayon, Krai и т.д. Пример написания адреса:Mr. C. Evans30 Campbell StreetApt. 35Fairfield, New Jersey 10017USAВ вышеприведённом примере мы видим следующий порядок: имя, номер дома, название улицы, номер квартиры Apt.- apartment (квартира), город, штат, индекс (zip code)На обычном конверте слева, в верхнем углу пишется адрес отправителя, а справа в нижнем – получателя. ^ Выражения для подтверждения получения корреспонденцииWe have received your letter of…- мы получили ваше письмо…We thank you for your letter for…- мы благодарим вас за письмо…Thank you for your letter…- спасибо за ваше письмо…We are pleased to receive…- мы рады получить…We have your letter of…- мы получили ваше письмо…We are grateful to you for…- мы благодарим вас за… I am writing to acknowledge receipt of your letter – я пишу, чтобы подтвердить получение вашего письма^ Ссылки на поступившую корреспонденцию In reply to your letter of…- в ответ на ваше письмо…In accordance with your request (letter) we…- в соответствии с вашим запросом (письмом)…In response to your letter of…- в ответ на ваше письмо…^ Передача новой информацииWe are informing you that …- мы сообщаем вам, что…We inform you that…- мы сообщаем вам, что…We are pleased to inform you that…- мы рады сообщить вам, что…We would like to inform you …- мы хотим сообщить вам, что…We regret to inform you…- с сожалением сообщаем вам, что…ИзвиненияWe apologize for…- мы извиняемся за…Apologizing for… we…- извините за… мыWe are sorry for a delay in…- мы извиняемся за задержку…I regret to say that… - к сожалению, я вынужден сказать, что…ПросьбыPlease…- пожалуйста It will be appreciated if you can… - мы будем благодарны, если вы сможете… (дословно: appreciate – оценивать)We ask you to…- мы просим вас…We shall be pleased to…- мы будем рады …Would you please…- не могли бы вы…to ask for assistance – попросить о содействии^ Выражение благодарности в конце письмаThank you again for your help- благодарим вас ещё раз за помощьThank you for your assistance- спасибо за вашу помощьMany thanks for your earliest attention- благодарим вас за то, что вы без промедления откликнулисьWe look forward to continue our beneficial relationship- мы надеемся на продолжение нашего взаимовыгодного сотрудничестваWe look forward to serve you in the nearest future- мы будем рады указать вам услугу в ближайшем будущемWe look forward to hear from you soon- мы будем рады вновь связаться с вам (дословно: to hear from you soon – услышать от вас вскоре)Best regards- с наилучшими пожеланиямиВ письмах широко употребляется пассивный залог. Например:We have been informed that…- мы были информированы, что…В письменной речи не рекомендуется делать сокращения вспомогательных глаголов:Don’t; ‘s; ‘ve; ‘sДаты в английских письмах обозначаются следующим образом:12th October, 200512th October 200512 October 2005В американских письмах:October 12, 2005Обычно в письмах избегают переноса слов. Если всё же есть такая необходимость, то на строке оставляют префикс, префикс и корень, или один корень. ^ Пример делового письма:The Manager,Date Palm Hotel Djemsa,ABRACA 15th July, 2004Dear sir, Our Sales Manager, Mr.John Martin, will be in Djemsa on business for ten days. We would like to reserve for him a single room, with bath, from 30 the October to 9th November inclusive. We should be glad if you would confirm this booking as soon as possible.Yours faithfully,Sally Langley Secretary to John Martin^ HARPER & GRANT LTD.Структура личного письмаЛичная переписка допускает самые разнообразные формы выражения своих мыслей. Поэтому возможны лишь самые общие рекомендации.^ Вступительное обращениеDear John and dear Tom- Дорогие Джон и МэриMy dear Mary- Моя дорогая МэриMy dear friend- Мой дорогой другВарианты начала письмаI'm writing to thank you very much for…- Я пишу, чтобы поблагодарить вас за… I’m writing to tell you that…- Я пишу, чтобы сообщить вам, что… I’m writing to ask you…- Я пишу, чтобы попросить (спросить) вас…ПодписьSincerely yours, Alex- искренне ваш, АлексYours very sincerely, Alex- искренне ваш, АлексYours sincerely, Olga- искренне ваша, ОльгаWith best wishes, John- с наилучшими пожеланиями, ОльгаWith our best wishes to you all, Alex – с наилучшими пожеланиями, АлексYours,Alex and Ann- Ваши Алекс и АннаYours, Alex- Ваш АлексTake care,Alex- Берегите себя, АлексYours truly,Alex- истинно ваш, Алекс^ Некоторые особенности написания электронных писемЭлектронная почта предполагает те же правила этикета написания писем, что и почта обыкновенная. Существует лишь две особенности. Во-первых, в поле «тема письма» (“subject”) необходимо написать тему письма. Особенно это важно, если это первое послание, которое вы пишете данному адресату. Электронные письма без указания темы могут рассматриваться как спам или как вирусоносители. Во-вторых, по тем же причинам не рекомендуется отправлять письма с приложениями без специального уведомления об этом. А ещё лучше - предварительно обратиться с просьбой разрешить прислать такое письмо. Соответственно, по соображениям безопасности, если вы сами получаете письма от незнакомых лиц без указания темы и с приложениями, то самое лучшее – удалять такие письма, не открывая их.Лексика по теме a registe


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Синтез и анализ электрического фильтра
Реферат Проблема любви и долга в “Сиде” Корнеля
Реферат Организация внутреннего контроля сбыта готовой продукции на предприятии ОАО "Оникс"
Реферат Специфика современной американской модели социально-экономических и политических процессов
Реферат Проблематика роману Т. Манна "Королівська високість"
Реферат Организация коллекторского агентства
Реферат Анализ финансово-хозяйственной деятельности коммерческой организации
Реферат Метод электронного баланса
Реферат Роль международных валютно-кредитных учреждений в организации международных кредитных отношений.
Реферат Канада особенности природных условий население культура
Реферат Методические особенности изучения темы "Подобные треугольники" в средней общеобразовательной школе
Реферат Aristotle S Concept On Virtue Essay Research
Реферат Symbolism Of A Dolls House Essay Research
Реферат Роман Гриммельсгаузена "Симплициссимус"
Реферат Акты органов военного управления и организация делопроизводства в воинских частях и учреждениях