Реферат по предмету "Разное"


17 апреля, воскресенье Няйтусе 2, ауд. 110

17 апреля, воскресеньеНяйтусе 2, ауд. 110.11.00 – 11.25 Надежда Попова (Санкт-Петербург) О гендерных асимметриях в русском и французском языках 11.25 – 11.50 Дарья Солнцева (Санкт-Петербург) Особенности употребления диминутивов в разговорной речи 11.50 – 12.15 Софья Краснощекова (Санкт-Петербург) Способы замены забытого/ неизвестного существительного в речи русскоязычного ребенка 12.15 – 12.30 Перерыв.12.30 – 12.55 Наталья Букавнева (Санкт-Петербург) Теория и практика произношения акцентных дублетов в современном русском языке (экспериментально-фонетическое исследование) 12.55 – 13.20 Яна Таперте (Рига) Позиционные изменения гласных /а/и/о в русской речи носителей латышского языка 13.20 – 13.45 Дарья Сатюкова (Санкт-Петербург) К вопросу о выборе форм предикативных имен в русской разговорной речи 13.45 – 15.15 Обед.15.15 – 15.35 Анна Рожкова (Санкт-Петербург) О частотности деепричастий в русской речи 15.35 – 16.00 Екатерина Ефименко (Москва) Русский вариант международной терминологии современных бальных европейских танцев (на базе исконной, заимствованной и переводной лексики) 16.00 – 16.25 Наталья Осьмак (Санкт-Петербург) Ментальный лексикон как источник появления новых коннотаций (из опыта лексикографического описания русской спонтанной речи) 16.25 – 16.50 Виктория Мельничук (Минск) Сопоставление русских, белорусских, английских и французских фразеологизмов с компонентом – этнонимом 16.50 Итоговая дискуссия. Закрытие конференции. ^ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ МОЛОДЫХ ФИЛОЛОГОВ15-17 апреля 2011 г. ТартуЛингвистическая секция 15 апреля, пятница^ Главный зал Тартуского института немецкой культуры (Кастани 1) 12.30 – 13.00 Торжественное открытие конференции. Регистрация участников. Презентация сборника «Русская филология. 22». 13.00 – 13.45 Вступительная лекция Е.Э.Ляминой (Москва) «Смерть поэта: случай Крылова» 13.45 – 15.00 Обед.^ Няйтусе 2, ауд. 204. 15.00 – 15.25 Наталья Сидорова (Псков) Использование иллюстраций в национально маркированных фразеологизмах 15.25 – 15.50 Наталья Перкова (Санкт-Петербург)«Я взял его с собой (в Москву)»: вариативность в рамках одной русской конструкции 15.50 – 16.15 Дмитрий Дюженков (Таллинн) Экспериментальное исследование прецедентных высказываний 16.15 – 16.40 Наталья Хан (Санкт-Петербург) Заметить/ не заметить, исправить/ не исправить: анализ неподготовленного чтения (на материале звукового корпуса русского языка) 16.40 – 17.10 Перерыв на кофе.17.10 – 17.35 Сирье Купп-Сазонов (Тарту) Значение конкуренции (синонимии) видов с точки зрения русско-эстонского перевода 17.35 – 18.00 Елена Иванова (Тарту) Эстонский имперсонал при переводе на русский язык 18.00 – 18.30 Дискуссия. 16 апреля, субботаНяйтусе 2, ауд. 110.11.00 – 11.25 Евгения Савина (Тарту) Функционирование глагола забить в современном русском языке по материалам НКРЯ 11.25 – 11.50 Ольга Соколова (Тарту) Значения и функционирование заимствованного слова апгрейд в современном русском языке 11.50 – 12.15 Татьяна Тарасова (Тарту) Неологизм гуглить в русском языке: словообразовательные связи, значения, контексты употребления 12.15 — 12.30 Перерыв.12.30 – 12.55 Екатерина Стукова (Санкт-Петербург) О соотношении терминов арго, жаргон и сленг: лексикографический и культурно-речевой аспекты 12.55 – 13.20 Оксана Зуева (Тарту) Россия как европейское государство в речах Дмитрия Медведева 13.20 – 13.55 Ирина Зайковская (Санкт-Петербург) Маргинальная лексикография: к постановке проблемы 13.55 – 15.00 Обед.15.00 – 15.25 Анна Чудаева (Тарту) Этимологически неясное диал. сущ. туруша 15.25 – 15.50 Ольга Ягинцева (Тарту) К происхождению диал. сущ. чечень 15.50 – 16.15 Марина Спивак (Тарту) Текстовые функции сказуемого в художественном тексте (на материале романа «Машенька») 15.15 – 16.40 Алина Трофимцова (Воронеж) Мифонимы и библионимы рассказах А. И. Куприна 16.40 – 17.10 Перерыв на кофе. 17.10 – 17.35 Елена Вельман-Омелина (Тарту) К вопросу перевода деловых текстов 17.35 – 18.00 Алисия Чекада (Тарту) Из истории польско-эстонской лексикографии 18.00 – 18.25 Валентин Тубин (Тарту) Таксис следования в деепричастном обороте в переводе с русского языка на эстонский 18.25 – 18.50 Евгения Фогельсон (Москва) Проблемы переводов с английского языка на русский на примере научной фантастики19.00 Вечер научного общения (кафе «Kapriis», Ратушная площадь)


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.