1. Понятие сс языка. Судьба славянской традиции в славянском мире. Значение ССЯ для русского литературного языка. 1)СС язык - это язык древнейших переводов греческих богослужебных книг на сл язык. Эти переводы были осуществлены во II половине IX века. 2)Наиболее ранние рукописи, памятники, в к оказались зафиксированными тексты на ССЯ, датируются X веком (их мало), в основном XI веком, но переводы самих первоучителей Константина и Мефодия не сохранились, не сохранились также переводы и тексты, писанные их ближайшими учениками. Нет даже списков СС текстов, близких им по времени. А раз нет памятников, которые отражают "классический СС", мы реконструируем исходный ССЯ, созданный первоучителями, опираясь на данные СС памятников, др-р памятников, данные родственных языков. Именно этот рек-ный язык описан в пособиях и учебниках. 3)С самого начала ССЯ был задуман как письменный, лит язык, созданный для нужд христ церкви. Но очень рано (уже в X-XI вв.) ССЯ начинает использоваться славянами не только как язык церкви, но и как язык науки и литры. 4) Созданный для нужд христцеркви, сся достаточно рано (уже в X-XI вв.) начинает использоваться славянами в функции языка науки и литры. Именно поэтому, изначально возникнув как наддиалектный язык, сс с течением времени начинает отражать черты того или иного сл языка. Эти позднейшие местные разновидности сся называют цекр-сл языком опред извода. а) Значение древних языков чрезвычайно велико. Всякое явление в истории возникает, проходит разные этапы раз-я и достигает совр состояния. Это относится и к языку. Все реализации, проявления, ос-ти бытования языка становятся понятными, когда осознаются ос-ти его возникновения и жизни во времени. б) сся был первым закрепленным в письменности сл языком. Уже это делает его уникальным явлением при изучении любого сл языка, в том числе р. в) Изучение сл языков, их истории дало исследователям возможность утверждать, что в IX-X вв. сл языки незначительно отличались друг от друга - приблизительно как говоры СРЯ. А потому, изучая систему сся, его морф, фон, синт ос-ти, сравнивая ее с совр сл языками, мы можем представить себе и состояние др-р языка в IX-X вв. г) Изучение сся помогает нам восстановить ос-ти более ранних этапов раз-я сл языков. Оно позволяет восстановить облик прасл (или общеславянского) языка позднего периода незадолго до его распада. А это дает возможность восстановить те языковые черты, которые получил в наследство др-р и другие сл языки в начале своего самост раз-я. д) Лит языком на Руси вплоть до XYIII в. был цер-сл язык восточногославянского извода. Цер-сл язык складывается в результате усвоения сс традиций в др-р условиях. С XYI в. цер-сл язык русской редакции приобрел большой авторитет в сл мире: он оказал большое влияние на письменный язык южных славян. Еще в XYII в. цер-сл язык был распространен широко, и его знание было вопросом образованности, элементарной грамотности обучали по псалтыри и богослужебным книгам. е) В памятниках сс (цсл-ой) письменности разных изводов есть черты языка писца - серба, хорвата, болгарина, русского. Зная сся, при изучении памятников ц-сл письменности можно получить сведения о языке писцов - сербохорватов, русских, болгар. Таким образом, без знания сся нельзя заниматься вопросами истории РЛЯ, историей русской литры, вопросами становления СРЛЯ, а также изучением других сл языков.Судьба традиции – см. вопр 42. Происхождение ССЯ. Деятельность Константина (Кирилла) и Мефодия. ^ Причины возникновения сся1)IX век - время возникновения сся - один из важнейших периодов в истории славянства. В это время на многих сл тер-ях начали возникать феодальные гос-ва, зарождаться государственность, складываться основные классы. 2) новые складывающиеся гос-ва обладали многообразными и сложными общественными ф-ями как внутри страны, так и во взаимоотношениях с другими гос-вами. Для их осуществления опред часть общества должна была обладать искусством письма. Во взаимоотношениях с другими гос-вами участвовал очень узкий круг лиц. Поэтому в качестве главного средства общения мог выступать иностранный язык. Этот язык и письменность на нем выполняли в данную эпоху ф-ю своего рода международного языка. 3) для решения внутригос-ных задач сл правящие круги нуждались в составлении актов на родном, понятным всем языке. Эта необходимость еще более обострилась с принятием христ в YIII-IX вв. некоторыми сл гос-вами (предшествовало язычество). 4) в связи с принятием христ возникали опред трудности: нормы старого, "обычного" права были хорошо известны сл знати, и она выступала их главным истолкователем; нормы, законы, обусловленные новой религией, знати не были известны, и с принятием христ она попадала в абсолютную зависимость от иностранцев - миссионеров, связанных с церковными орг-ями тех стран, откуда они вышли. Для сл стран возникала опасность оказаться подчиненными могущественным соседям. 5)В связи с этим возникал стимул для создания сл письменности - были необходимы тексты с изложением норм "христ порядка" на понятном для славян языке.^ Константин Философ и его брат Мефодий были посланы виз императором Михаилом и патриархом Фотием в ответ на просьбу моравского князя Ростислава о присылке миссионеров (862 или 863 г.), которые могли бы создать сл письменность. Виз направляет в Моравию Константина и Мефодия не позднее 864 года. Для этой миссии братья были избраны не случайно. По сообщению житий, Константин еще до отъезда в Моравию составил азбуку для славянского языка и приступил к переводам на этом языке. В Моравии Константин и Мефодий проработали более трех лет (40 месяцев). Эти годы прошли в подготовке сл книжных людей и в изготовлении дальнейших сл переводов с греческого. Константин быстро перевел "весь церковный чин" и обучал учеников - утреня, часы, вечерня, повечерие и литургия. Языковой основой созданного алфавита, естественно, был язык солунских славян. Вероятно, по сведениям, которые Константин мог получить от моравского посольства, язык солунских славян вполне мог быть доступен пониманию моравян. По завершении своей моравской миссии братья отправляются в Рим, бывший в то время одним из двух европейских христ центров, для того чтобы посвятить в священники своих учеников и получить поддержку папы. По дороге в Рим Константин и Мефодий останавливаются в Паннонии у князя Коцеля, где обучили 50 учеников сл письменности. Затем они отправляются в Венецию, где у них были острые споры "треязычниками". В принципе деятельность Константина и Мефодия в Моравии должна была встретить неприятие со стороны латинско-немецкого духовенства, крестившего мораван и насаждавших латынь в богослужении, так как по сути дела она была вмешательством в сферу влияния Римской церкви. Но в Риме папа Адриан II торжественно принял Константина и Мефодия. Большую роль при этом сыграли мощи св.Климента, найденные Константином в Херсонесе и привезенные в Рим. Андиран II посвятил Мефодия в священники, его учеников в пресвитеры и диаконы, велел производить в римских церквах в течение нескольких дней богослужение на сл языке, в одной из римских церквей он совершил торжественную литургию над богослужебными книгами на сл языке. Он составил послание к князьям Ростиславу и Коцелу, в котором подтвердил разрешение сл книг и богослужения на сл языке. Около двух лет братья провели в Риме. Из Рима Константин не вернулся: в 869 году, приняв схиму и новое монашеское имя Кирилл, он скончался. Мефодий вернулся сначала в Паннонию, затем - получив назначение - епископом в Моравию. О жизни и деятельности нам известно из ряда сс, лат и греч источников: 1) Жития Кирилла и Мефодия, написанное людьми, хорошо знавшими братьев. Составлены учениками Кирилла и Мефодия в конце IX в., вскоре после их смерти. Житие Мефодия известно в 15 списках XII-XVIII вв. Кирилла в 48 списках XV-XVIII вв. 2) Сочинение древнеболгарского писателя черноризца (монаха) Храбра (Х в.) 3) письменные источники на лат языке. Это прежде всего буллы (послания) Римских пап Адриана II и Стефана V, письма папского библиотекаря и секретаря по делам Востока Анастасия, «Итальянская легенда», составленная в IX в. епископом Веллетрийским Гаудерихом, о житии и перенесении мощей св. Климента, найденных Константином в Херсонесе, в Рим 4) Жизнеописание учеников Кирилла и Мефодия Климента (916) и Наума (910) Охридских, составленные в 1-й половине Х в. в Болгарии (на греч) ^ 3. Славянские азбуки – глаголица и кириллица: проблема происхождения сравнительной древности. Источники азбук. Дошедшие до нас памятники старославянской письменности написаны двумя разными азбуками: глаголицей и кириллицей, между которыми было как сходство, так и существенные отличия. Уже в Х веке существовали две азбуки: глаголицей были записаны Киевские листки, а кириллицей - надпись царя Самуила. И хотя Х век фиксирует наличие двух славянских азбук, ни одно историческое свидетельство не говорит о двух азбуках: житие Кирилла-первоучителя сообщает только о том, что им были изобретены славянские письмена, черноризец Храбр также говорит только об одной азбуке. Нет свидетельств и о том, что Кирилл или Мефодий где-нибудь - в Моравии или, может быть, в Паннонии - создали новую, вторую азбуку. Поэтому вопрос об условиях появления в старославянской письменности двух азбук, об их сравнительной древности, об их источниках и об их составителях был долгое время одним из самых спорных и обсуждаемых. В 1855 г. были открыты Пражские глаголические отрывки с чешскими чертами в языке. Анализ этого памятник позволил П. Й. Шафарику сформулировать на основании убедительных доводов научно обоснованную гипотезу соотнесенности кириллицы и глаголицы, признанную большинством славистов:глаголица древнее кириллицы;глаголица - изобретение Кирилла;кириллица - изобретение Климента Охридского.В областях, или куда рано проникла проповедь первоучителей, мы находим не кириллицу, а глаголицу;Язык древнейших глаголических памятников более архаичен, чем язык кириллических памятников;В большинстве палимпсестов более ранний текст - глаголический;Киевские глаголические листки, единственная старославянская рукопись, которая, судя по палеографическим данным, относится к Х веку, указывает на западнославянское происхождение;У хорватов с XII в. до наших дней зафиксирована только глаголица. Между тем уже в Х веке на поместном соборе славянская литургия осуждалась как зло, прочно укоренившееся в хорватских областях. А в то время она могла проникнуть к хорватам только из Паннонии. А следовательно, в Паннонию братьями была принесена глаголица;Было бы неестественно заменять простую и ясную кириллицу вычурной и сложной в написании глаголицей. Именно в силу вычурности и сложности глаголицы ее легче можно представить как результат индивидуального акта творчества, каким была азбука, созданная Константином в IX в. На возражения противников своей теории, ссылавшихся на само название "кириллица" и его наиболее логичное истолкование как "азбуки, созданной Кириллом", Шафарик указывал на возможность смешения следующими поколениями названия обеих славянских азбук.Вопрос о родине сс языка был поставлен в славянской филологии уже при самом зарождении этой науки. Важность данного вопроса определяется тем, что славянские языки в момент появления славянской письменности, несмотря на свою близость, все же имели диалектные особенности. Осуществляя свои переводы, явившиеся образцом для последующих славянских переводов, Константин и Мефодий, несомненно, ориентировались на известный им славянский диалект. Таковым был диалект солунских славян. Не только обстоятельства создания сс языка, но, что особенно важно, фонетические черты языка кирилло-мефодиевских переводов свидетельствуют о болгаро-македонской основе сс языка. Крупнейший чешский ученый, "отец славянской филологии", Йозеф Добровский определял сс язык как болгаро-сербо-македонский. Сербами при этом он называл всех славян к югу от Дуная.Свою гипотезу Добровский основывал на том, что Константин и Мефодий были уроженцами города Солуни и, следовательно, язык их переводов, по всей вероятности, был языком солунских славян. А сам город Солуни находился на территории распространения македонских говоров болгарского языка. А. Х. Востоков, замечательный русский славист, считал сс язык в основе своей древнеболгарским.Паннонская теория. Копитар, Миклошич, Шафарик – опроверг В. Облак, Фасмер.ИСТОЧНИКДанные современных исследований указывают на то, что кириллица формировалась на территории первого Болгарского государства как синтез издавна распространенного здесь греческого письма и тех элементов глаголической азбуки, которые наилучшим образом могли передавать особенности языка древнеболгарского населения. Находка целого ряда кириллических надписей I-й половины X века требуют отнести момент создания кириллического письма к рубежу IX - Х вв. Эта новая азбука была результатом компромисса между греческим духовенством, отстаивавшим монопольное положении греческого языка как языка богослужения и письменности, и болгарским духовенством и знатью, стремившимися к богослужению на славянском языке.Общие черты: Порядок букв Принцип названия букв Примерное число букв Тонкая передача специфики славянской фонетикиОтличия: Очертания букв Логика буквенного обозначения чиселИсточник глаголицы долгое время был загадочным. Она кажется каким-то стилизованным письмом с элементами, не свойственными ни одному европейскому письму. Английский палеограф И. Тейлор попытался найти глаголицы в греческом минускульном письме. Эта точка зрения была поддержана таким авторитетным славистом, как В. Ягич. Однако для греческого минускульного письма характерны черты, не свойственные глаголице:буквы выходят за пределы строки;буквы соединены между собой;письмо было ограничено в употреблении - использовалось только для деловой письменности.Однако ряд букв - правда, в измененном виде - был использован Константином:Для передачи собственно славянских звуков были использованы различные источники: древнееврейское письмо в его самаритянской разновидности, и, может быть, коптское письмо. Глаголицу также связывают с албанским письмом, с готским рунистическим, с буквами армянского и грузинского алфавита; существует мнение о происхождении глаголицы из латинской скорописи IY -YI вв. и другие гипотезы. Ряд букв не обнаруживает связи ни с одной из известных нам азбук. Возможно, что в основе таких букв лежат знаки не дошедшей до нас письменности. Все это свидетельствует о том, что составитель глаголицы должен был быть знаком с разными восточными системами письма. Именно таким человеком был Константин, очевидно, и явившийся создателем глаголицы. Основной источник кириллицы - греческий унициал, торжественное уставное письмо, которым писались богослужебные книги. Из 43 кириллических букв 24 были заимствованы из византийского уставного письма с сохранением их графической формы. Сходство букв кириллической азбуки и греческого унициала столь велико, что если не обращать внимание на язык, то легко можно спутать по внешнему виду греческую рукопись со славянской - и наоборот.19 букв кириллицы отсутствовали в греко-византийском письме и были введены для передачи особых звуков славянской речи. Почти все новые буквы были помещены в конце кириллического алфавита; находились среди букв, заимствованных из византийского письма, только четыре из них: б, ж, оу, s, z^ 4. Судьба ССЯ после смерти славянских братьев. Центры славянской книжности 10-11 веков. Охридская и Преславская школы. Климент Охридский (Величский или Словенский) - славянский просветитель, один из основоположников древней болгарской литературы. Будучи учеником Константина и Мефодия, участвовал вместе с ними в Моравской миссии. После изгнания из Моравии немецким духовенством Климент нашел убежище в Болгарском царстве. Литературная и просветительская деятельность Климента сыграла огромную роль в процессе становления древних славянских литератур и культуры. Он создал Охридскую школу, где обучились грамоте более 3500 человек. Он автор многочисленных литературных произведений: поучительных и похвальных слов (в том числе Кириллу), церковных песнопений, житий. Его произведения проникнуты гражданским и патриотическим пафосом.Во время правления болгарского царя Симеона государственный центр Болгарии Преслав становится центром славянской книжности на востоке Болгариию. Из преславского круга писателей выдающимся был Иоанн Экзарх. Здесь книжники пользовались тем же языком, что и на западе Болгарии; между двумя центрами поддерживались и личные связи, и обмен рукописями. Но в восточноболгарских рукописях были более значительные отступления от языковых норм. Отступили в Преславе и от графической традиции: глаголицу заменили кириллицей. В Преславе было создано много рукописей, списки с которых позже распространялись среди славянства.В Моравии и Чехии, несмотря на жестокие преследования (в 890 и в 915 гг. папы предавали анафеме и запрещали славянское богослужение), славянская письменность не совсем прекратилась. Известны, хотя и немногочисленные, старославянские памятники, написанные здесь в X и даже в XI вв. (Киевские листки, Пражские отрывки и некоторые другие). Предполагают, что это был результат деятельности учеников Мефодия Горазда и Лаврентия. Следы их с момента изгнания загадочно исчезают, а славянское богослужение в Моравии, несмотря на запрет, не прекратилось.^ 5. Система гласных фонем ССЯ.Гласные фонемы сс языка качественно различались: по ряду. Они могли быть переднего (, , , , ), среднего () и заднего (, , ) рядов; по подъему. Гласные были нижнего (, ), среднего (, , , , , ) и верхнего подъема (, , ); по наличию-отсутствию лабиализации. Огубленными были гласные заднего ряда, все остальные гласные неогубленными. Поэтому как средство противопоставления признак огубленности участвует при идентификации фонем только этого ряда: во всех остальных случаях определение фонемы как лабиализованной оказывается избыточным; по наличию-отсутствию назальности. Назальными гласными были , , все остальные неназальными. Гласные фонемы сс языка кирилло-мефодиевского периода были различны по продолжительности звучания, причем квантитативная характеристика гласного была постоянным (конститутивным) признаком и не зависела от его фонетической позиции. Однако различие по долготе – краткости в кирилло-мефодиевский период не носило фонематического характера: такие признаки, как долгота – краткость не обладали способностью различать или идентифицировать морфемы и слова и были наследием более раннего периода в развитии славянских языков: долгими (по происхождению) были гласные , , , , , , ; краткими (по происхождению) были , ; редуцированными (сверхкраткими) были , .^ 6. Система согласных фонем ССЯ.Согласные фонемы сс языка противопоставлялись:По участию голоса и шума: согласные могли быть сонорными, которые в свою очередь были носовыми (, , ) и ротовыми (, , , ), и шумными (все остальные согласные). Наиболее звучные ротовые сонанты, называемые также плавными, могли образовывать слог. Шумные согласные богли быть глухими и звонкими.По способу образования в зависимости от типа и способа преодоления преграды (сомкнутых или сближенных органов артикуляции):- cонорные согласные могли быть:носовыми: , , ;боковыми: , ;дрожащими : , .- шумные согласные могли быть фрикативными, произносимыми при сближенных органах артикуляции: , , , , , , , , , , , , - и смычными, при артикуляции которых был момент полной смычки. Среди смычных согласных выделялись:взрывные: , , , , , ;аффрикаты (сложные звуки со взрывным началом и щелевым окончанием того же места артикуляции): , , ;сложные (звуки с фрикативным началом и взрывным окончанием): , .По месту образования: согласные в зависимости от того, какими органами образовывалась преграда, делились на губные и язычные. Среди губных согласных были:губно-губные: , , , . Возможно, в произношении старославянских книжников имела уже губно-зубную артикуляцию, хотя первоначально она была губно-губной, так как произошла из неслогового *; губно-зубной: ; Язычные согласные в зависимости от того, какая часть языка к какому органу артикулировала, делились на: переднеязычные. В зависимости от пассивного органа артикуляции они делились на: зубные , , , , , ; небно-зубные ,, , и передненебные , , , , , , , , );среднеязычные-средненебные(, , , ); заднеязычные-задненебные (, , ) По твердости - мягкости согласные фонемы сс языка, в отличие от системы консонантизма современного русского языка, были противопоставлены очень слабо. В сс языке были: твердые согласные фонемы: , , , , , , , становившиеся перед гласными переднего ряда в результате позиционных изменений полумягкими;твердые согласные фонемы, которые не могли быть в позиции перед гласными переднего ряда, следовательно, не могли быть полумягкими: заднеязычные , , ;мягкие согласные фонемы, унаследовавшие свою мягкость из прсл языка: , , , , , , , ;лишь немногие согласные фонемы были парными по твердости-мягкости: - , - , - , - . При этом фонематический статус корреляции по твердости-мягкости парных фонем в сс языке был иной, чем в современном русском. в результате позднейших изменений в славянских диалектах можно встретить пару - (^ 7. Редуцированные гласные Ь и Ъ. Отражение их в сохранившихся славянских текстах. Процесс падения редуцированных сверхкратких гласных состоял в том, что в живой речи славян на определенном этапе: и , а также [] и [] в слабой позиции исчезали, переставали произносится; в сильной и прояснялись в гласные полного образования [о]и [е], а [] и [] - [y], [i] полного образования. Орфография памятников при этом оставалась традиционной в отношении использования и , т. е. они использовались так же, как в переводах первых переводчиков, первоучителей и их учеников.Источником наших сведений о падении редуцированных является ошибки в орфографии памятников. Переписчики делали их под влиянием того живого языка, которым они владели и в котором имел место процесс падения редуцированных; они могли написать и не там, где это было необходимо согласно этимологии. Это определялось тем, что переписчики не слышали больше и ни в сильной, ни в слабой позиции: в слабой позиции ничего не произносилось, а в сильной позиции звучали соответствующие гласные полного образования. Основой написания и в рукописях становилась лишь орфографическая традиция, за которой не было уже никаких звуковых ассоциаций. Это приводило к тому, что даже очень грамотные переписчики делали ошибки. Именно эти ошибки писцов дают нам возможность утверждать, что XI веке уже не было редуцированных гласных в живой речи старославянских книжников, осуществлявших свою деятельность в Болгарии и Македонии. Процесс падения редуцированных относится, по всей вероятности, в основном к XI веку.Слабые позиции1. В абсолютном конце неодносложного слова 2. В безударном положении перед слогом с гласным полного образования 3. В безударной позиции перед слогом с редуцированным в сильном положении Сильные. 1. В положении под ударением 2. Перед слогом с редуцированным в слабом положении вне зависимости от места ударения8.Редуцированные гласные i, y и их фонетические позиции, отражение напряженных редуцированных в сохранившихся славянских текстах.Редуцированны гласные фонемы среднего подъема , и под влиянием соседнего согласного звука [j] и перед гласным верхнего подъема [i] подвергались аккомодации, в результате чего они становились гласными верхнего подъема, совпадающими по своему звучанию с [i] и [y]. Так в сс языке появились напряженные редуцированные гласные [] и [], не являвшиеся самостоятельными фонемами (их появление было полностью обусловлено влиянием позиции: *mъj > [mj]; *sin'ьj > [sinj]). Эти редуцированные, которые также могли быть в сильной и слабой позиции, передавались на письме теми же буквами, что [i], [y] полного образования.О том, что этими буквами передавались редуцированные звуки, свидетельствуют следующие факты: В памятниках старославянской письменности была представлена и иная возможность передачи этих звуков, а именно, - обозначение их буквами ъ и ь:Признаком редуцированности [] и [] в указанных сочетаниях является то обстоятельство, что перед слогом с гласным полного образования такой гласный [] был утрачен ко времени написания дошедших до нас памятников XI в., поскольку он был в слабой позиции. Соотвественно после его утраты проясняются редуцированные ъ и ь , предшествующие слогу с этими редуцированными в позиции, которая до этого должна была бы быть слабой.^ 9. Гласные в начале слова и слога в ССЯ.Не все старославянские гласные могли употребляться в начале слова:Cвободно в начале слова употреблялись [o]и []:Достаточно свободно употреблялся гласный [a]:Однако в памятниках встречаются написания, отражающие развитие протетического [j] перед начальным [a] (подобные примеры ограничены в сс языке):Протетический [j] развивался перед гласными [e], [], []; после развития протетического [j] осуществлялся переход [j] в [ja]:Протетический [j] достаточно часто встречался перед начальным [u], однако было возможно и начальное [u] (без протетического согласного):Абсолютно невозможны были в начале слова [ь], [ъ] и [y]. Перед [ь] (^ 11. Позиционные из-я согласных в ССЯ.В результате воздействия фонетической позиции согласные в сс языке могли подвергаться изменениям: Твердые согласные в позиции перед гласными переднего ряда становились полумягкими: вера (через ять), хвалити.Некоторые шумные согласные могли подвергаться регрессивной ассимиляции по глухости-звонкости. Так, конечный [z] приставок изменялся в [s], о чем свидетельствуют такие написания, как: исходити, расточитиШумные согласные могли подвергаться регрессивной ассимиляции по месту образования: конечный [z] приставок перед [ž’], [š’], [c'] сливался с ними в одном звуке: ишьдъ, ицЕли, бежизъньнъ^ 10. Строение слога в ССЯРяд фонетических процессов праславянской эпохи (палатализация согласных), а также некоторые процессы более раннего, протославянского периода (судьба лабиализованных гласных в сочетании c *j) являются результатом действия единой тенденции, получившей название тенденции к слоговому сингармонизму. Суть ее состоит в том, что звуки в пределах одного слога должны были быть артикуляционно близки друг другу. Слог стремился выстроиться по моделям: непалатальный согласный + гласный непереднего ряда; палатальный согласный + гласный переднего ряда. Качество звуков в пределах одного слога в данном случае может быть охарактеризовано терминами "диезность-бемольность".В силу этого в словах, противоречивших этой тенденции, происходили соответствующие изменения, направленные на локализацию слога в единой артикуляционной зоне: передвижение вперед артикуляции гласного под влиянием палатальности согласного;палатализация согласного под влиянием гласного переднего ряда или [j].В противоположность более раннему, протославянскому периоду, характеризующемуся иной структурой слога, возникает активное взаимодействие между звуками в пределах одного слога, интенсивная аккомодация и палатализация. Между двумя основными фонетическими тенденциями праславянской эпохи, определивших фонетическую систему диалекта, который лег в основу сс языка, а также формирование фонетических систем других славянских языков, - тенденцией к восходящей звучности и законом слогового сингармонизма - существует определенная связь. Обе тенденции были направлены на превращение слога в единую целостную структуру, на автоматизацию и унификацию артикуляционной программы в пределах одного слога; тенденция к восходящей звучности вырабатывает строгий порядок следования сегментов в слоге. Тенденция к слоговому сингармонизму определяла единую зону артикуляции в пределах слога (переднюю - непереднюю).Можно считать, что тенденция к восходящей звучности во многом обусловила действие тенденции к слоговому сингармонизму, так как именно она привела к объединению гласных и согласных в пределах слога в единую целостную структуру, что создало предпосылки к синтагматическому взаимодействию между ними, к максимальной их аккомодации. В пользу данного утверждения говорит тот факт, что все изменения, связанные со слоговым сингармонизмом, происходят в пределах нового слога, уже выстроенного по принципу восходящей звучности. Воздействия через границы слогораздела практически нет. Исключением является третья палатализация задненебных согласных, но это явление достаточно позднее. тенденцию к восходящей звучности - установление в пределах слога обязательного распределения звуков в соответствии с их акустико-артикуляционными характеристиками по принципу увеличения звучности каждого последующего звука. Эта тенденция была отмечена еще Ф. Ф. Фортунатовым, который писал о стремлении языка в праславянскую эпоху «избегать закрытых слогов». Однако такое объяснение было неполным, односторонним, так как ничего не говорило о судьбе консонантных групп. Более широкую трактовку указанного явления дал Н. Ван Вейк, рассматривая его как тенденцию к построению слога по принципу восходящей звучности, то есть к установлению в слоге обязательного распределения звуков в соответствии с их акустико-артикуляционными характеристиками по принципу увеличения звучности каждого последующего звука: установление обязательного следования от более «слабого» к более «сильному». Именно действием тенденции к восходящей звучности определяются такие фонетические процессы, как: утрата конечных согласных;упрощение консонантных групп;переразложение слогов;монофтонгизация дифтонгов и дифтонгических сочетаний;судьба дифтонгических сочетаний с носовыми согласными;изменение сочетаний гласных с плавными согласнымиЗвучность определяется целым рядом факторов: работа голосовых связок, степень напряженности артикуляционных органов, большая или меньшая плотность преграды при артикуляции согласных.первоначальным импульсом действия тенденции явилось стремление языка максимально противопоставить гласные и согласныевместо исшьдъ, исцЕли, безжизъньнъ.^ 12. Позднейшие из-я согласных, отразившихся в сохранившихся пам к 10-11 в.Прежде всего это отвердение мягких шипящих [ž’], [š’], [č’],[š’t’],[ž’d’] произошедшее по говорам сс языка. Наиболее достоверным свидетельством этого могло бы быть употребление после шипящих букв, принципиально невозможных после мягких согласных, -ъ,о,ы , но реально в памятниках отмечается только употребление ъ вместо ь после шипящих: пришъдъб даждъ.Вероятно, это и есть свидетельство начала отвердения шипящих, поскольку показания по памятникам непоследовательны.Употребление нейотированных букв после шипящих, которое часто приводится как доказательство отвердения шипящих, таковым не является. Шипящие были всегда мягкими, следовательно, не нужно было дополнительное средство для обозначения этой мягкости. Поэтому наличие нейотированных букв после шипящих не противоречило орфографической норме сс языка. Мягкая аффриката [d’z’] изменилась в [z'], которое впоследствии отвердело - [z]. Об этом свидетельствует то, что уже в памятниках XI века начинают смешиваться буквы зело – земля.Два крупных кириллических памятника - Саввина книга и Супрасльская рукопись - вообще не знают букв село. Синайская псалтырь, Ассеманеево евангелие и часть Зографского евангелия имеют правильное употребление село. В основной части Зографского евангелия и в Мариинском евангелии достаточно часто на месте село стоит земля. Это свидетельствует о том, в зап.-болгарских (македонских) памятниках буква для [d’z’] употребляется последовательнее и сохраняется дольше, чем в памятниках, созданных на восточных территориях.Памятники также фиксируют отвердение результата изменения аффрикаты [d’z’] - [z]. Об этом свидетельствует употребление нейотированных букв после [z]. В отличие от шипящих, непарных по твердости-мягкости, [z] и [z'] были противопоставлены по этому признаку, а это значит, что необходимы были специальные показатели мягкости [z']. В случае их отсутствия следует считать предшествующий согласный твердым. Поэтому такие примеры, как стъ3я, къняЗа, кня3оу следует считать доказательством твердости [z].Очень широко в памятниках XI века отражено упрощение неначальных сочетаний с l-epenteticum, происходившее в ряде южных диалектов. В результате артикуляционного ослабления [l'] превращается в [j], а затем утрачивается: [bl'], [pl'], [vl'], [ml'] > [bj], [pj], [vj], [mj] > [b'], [p'], [v'], [m']. В ряде памятников (Зографское, Мариинское Евангелия, Сборник Клоца, Синайский требник) l-epentetikum отсутствует перед ь и и: корабь, земи (земли). Прочие старославянские памятники обнаруживают утрату l-epentetikum не перед ь и и, но и перед другими гласными: Нужно отметить отражение в старославянских памятниках XI в. отвердения [r] и [s]: вэчэра, вьсъ, вьса.^ 13. Исходная система согласных прасл я.Эта система характеризовалась рядом особенностей: в ней отсутствовало противопоставление согласных фонем по твердости-мягкости; слабо была развита небная артикуляция: был всего лишь один средненебный [j], передненебная зона артикуляции практически была не развита.^ 14. Исходная система гласных прасл я.В прсл период гласные фонемы противопоставлялись:по подъему;по ряду; с этим признаком функционально был связан признак лабиализации (гласные заднего ряда - лабиализованные, все остальные - нелабиализованные);все гласные противопоставлялись по долготе - краткости.Для вокализма прсл периода характерно сохранение системы аблаута, что нашло отражение в системе чередований гласных фонем. Но уже в прсл языке количественные противопоставления гласных фонем начинают утрачиваться, что привело к их качественной дифференциации. Это был длительный процесс, завершившийся уже в истории отдельных славянских языков.^ 22. Праславянские изм-я в группах согласных.Под влиянием действия тенденции к восходящей звучности в прсл период складываются определенные правила, регламентирующие возможный порядок следования согласных звуков в пределах консонантных групп в середине слова. Группы согласных, не соответствовавшие этим правилам, подвергались упрощениям: 1)"фрик+фрик": это были новые геминаты, и они подвергались упрощению на стыке морфем, подобном более древнему упрощению индоевропейских геминат. Но, в отличие от более древних геминат, в данном случае предшествующий гласный удлинялся: *nesson>*nessъ>*nesъ>нЕсъ 2)"взр+взр": если это были согласные одного места образования, то характер изменения данной группы, которое могло сопровождаться ассимиляцией по глухости-звонкости, свидетельствует о том, что это новые геминаты. В отличие от индоевропейских геминат, здесь проис