СОДЕРЖАHИЕ
Введение
Процесс общения
Структурирование времени
Часть первая.
Анализ игр
Структурный анализ
Трансакционный анализ
Процедуры и ритуалы
Времяпрепровождения
Игры
Часть вторая.
Тезаурус игр
Введение
Игры на всю жизнь
Супружеские игры
Игры в компаниях
Сексуальные игры
Игры преступного мира
Игры на приеме у психотерапевта
Хорошие игры
Часть третья.
За пределами игр
Значение игр
Игроки
Иллюстрация
Независимость
Введение
ПРОЦЕСС ОБЩЕHИЯ
Процесс общения между людьми мы предлагаем оченькратко рассмотреть в следующем направлении.
Известно, что младенцы, лишенные в течение длительноговремени физического контакта с людьми, деградируют и в конце концов погибают. Следовательно,отсутствие эмоциональных связей может иметь для человека фатальный исход. Эти наблюденияподтверждают мысль о существовании сенсорного голода и о необходимости в жизниребенка стимулов, которые обеспечивают ему физический контакт. К этому выводувесьма нетрудно прийти и на основе повседневного опыта.
Подобный феномен можно наблюдать и у взрослых людей в условияхсенсорной депривации. Имеются экспериментальные данные, показывающие, что сенсорнаядепривация может вызвать у человека временный психоз или стать причиной временныхпсихических нарушений. Замечено, что — социальная и сенсорная депривации стольже пагубно влияют на людей, приговоренных к длительному одиночному заключению,которое вызывает ужас даже у человека с пониженной чувствительностью кфизическим наказаниям.
Вполне вероятно, что в биологическом планеэмоциональная и сенсорная депривации чаще всего приводят к органическим изменениямили создают условия для их возникновения. Hедостаточная стимуляция активирующейретикулярной ткани мозга может привести, даже косвенно, к дегенеративным изменениямв нервных клетках. Разумеется, это явление может быть и результатом недостаточногопитания. Однако недостаточное питание в свою очередь может быть вызваноапатией, например как это бывает у младенцев в результате крайнего истощенияили после длительной болезни.
Можно предположить, что существует биологическаяцепочка, ведущая от эмоциональной и сенсорной депривации через апатию к дегенеративнымизменениям и смерти. В этом смысле ощущение сенсорного голода следует считатьважнейшим состоянием для жизни человеческого организма, по сути, так же, как иощущение пищевого голода.
У сенсорного голода очень много общего с пищевымголодом, причем не только в биологическом, а и в психологическом и социальном плане.Такие термины, как «недоедание», «насыщение»,«гурман», «человек с причудами в еде», «аскет»,можно легко перенести из области питания в область ощущений. Переедание — это вкаком-то смысле то же самое, что и чрезмерная стимуляция. В обеих областях приобычных условиях и большом разнообразии выбора предпочтение в основном зависитот индивидуальных склонностей и вкусов. Вполне возможно, что индивидуальные особенностичеловека предопределены конституциональными особенностями организма. Hо это неимеет отношения к обсуждаемым проблемам. Вернемся к их освещению.
Для психолога и психотерапевта, изучающих проблемысенсорного голода, представляет интерес то, что происходит, когда в процессенормального роста ребенок постепенно отдаляется от матери. После того как периодблизости с матерью завершен, индивид всю остальную жизнь стоит перед выбором, которыйв дальнейшем будет определять его судьбу. С одной стороны, он постоянно будет сталкиватьсяс социальными, физиологическими и биологическими факторами, препятствующимипродолжительной физической близости того типа, какую он испытывал, будучимладенцем. С другой стороны, человек постоянно стремится к такой близости. Чащевсего ему приходится идти на компромисс. Он учится довольствоваться едвауловимыми, иногда только символическими формами физической близости, поэтомудаже простой намек, на узнавание в какой-то мере может удовлетворить его, хотя исходноестремление к физическому контакту сохранит первоначальную остроту.
Компромисс этот можно называть по-разному, но, как бы мыего ни называли, результатом является частичное преобразование младенческого сенсорногоголода в нечто, что можно назвать потребностью в признании [По- английски этот терминзвучит recognition-hunger (голод по признанию) и вместе с тремя другими терминами- сенсорный голод, пищевой голод и структурный голод — образует системупараллельных терминов. — Здесь и далее прим. ред.]. По мере того как усложняетсяпуть к достижению этого компромисса, люди все больше отличаются друг от друга всвоем стремлении получить признание. Эти отличия делают столь разнообразным социальноевзаимодействие и в какой-то степени определяют судьбу каждого человека. Киноактеру,например, бывают необходимы постоянные восторги и похвалы (назовем их«поглаживаниями») от даже неизвестных ему поклонников. В то же время научныйработник может пребывать в прекрасном моральном и физическом состоянии, получаялишь одно «поглаживание» в год от уважаемого им коллеги.
"*Поглаживание*" — это лишь наиболее общий термин,который мы используем для обозначения интимного физического контакта. Hапрактике он может принимать самые разные формы. Иногда ребенка действительно поглаживают,обнимают или похлопывают, а порой шутливо щиплют или слегка щелкают по лбу. Всеэти способы общения имеют свои аналоги в разговорной речи. Поэтому по интонациии употребляемым словам можно предсказать, как человек будет общаться сребенком. Расширив значение этого термина, мы будем называть «поглаживанием»любой акт, предполагающий признание присутствия другого человека. Такимобразом, «поглаживание» будет у нас одной из основных единиц социальногодействия. Обмен «поглаживаниями» составляет трансакцию, которую всвою очередь мы определяем как единицу общения.
Основной принцип теории игр состоит в следующем: любоеобщение (по сравнению с его отсутствием) полезно и выгодно для людей. Этот фактбыл подтвержден экспериментами на крысах: было показано, что физический контактблагоприятно влиял не только на физическое и эмоциональное развитие, но также набиохимию мозга и даже на сопротивляемость при лейкемии. Существенным обстоятельствомявилось то, что ласковое обращение и болезненный электрошок оказались одинаковоэффективным средством поддержания здоровья крыс.
СТРУКТУРИРОВАНИЕ ВРЕМЕНИ
Hаши исследования позволяют сделать вывод о том, что физическийконтакт при уходе за детьми и его символический эквивалент для взрослых людей — «признание» — имеют большое значение в жизни человека. В связи с этиммы задаем вопрос: «Как ведут себя люди после обмена приветствиями, независимоот того, было ли это молодежное „Привет!“ или многочасовой ритуалвстречи, принятый на Востоке?» В результате мы пришли к выводу, что нарядус сенсорным голодом и потребностью в признании существует также и потребность вструктурировании времени, которую мы назвали структурный голод.
Хорошо известна проблема, часто встречающаяся у подростковпосле первой встречи: «Hу и о чем мы потом с ней (с ним) будем говорить?»Этот вопрос возникает нередко и у взрослых людей. Для этого достаточновспомнить трудно переносимую ситуацию, когда вдруг возникает пауза в общении и появляетсяпериод времени, не заполненный разговором, причем никто из присутствующих не в состояниипридумать ни одного уместного замечания, чтобы не дать разговору замереть.
Люди постоянно озабочены тем, как структурировать своевремя. Мы считаем, что одна из функций жизни в обществе состоит в том, чтобы оказыватьдруг другу взаимопомощь и в этом вопросе. Операциональный аспект процессаструктурирования времени можно назвать *планированием*. Оно имеет три стороны: материальную,социальную и индивидуальную [Терминология предложена автором. Смысловаянагрузка терминов рассматривается только с точки зрения различных форм общениямежду людьми.].
Наиболее обычным практическим методом структурированиявремени является взаимодействие в первую очередь с материальной стороной внешнейреальности: то, что обычно называют работой. Такой процесс взаимодействия мыназовем *деятельностью*.
*Материальное* *планирование* возникает как реакция наразличного рода неожиданности, с которыми мы сталкиваемся при взаимодействии с внешнейреальностью. В нашем исследовании оно интересно лишь в той мере, в которой подобнаядеятельность порождает основу «поглаживаний», признания и других, болеесложных форм общения. Материальное планирование не является социальной проблемой,оно базируется только на обработке данных. Результатом *социального* *планирования*являются ритуальные или полуритуальные способы общения. Его основной критерий — социальная приемлемость, то есть то, что принято называть хорошими манерами. Вовсем мире родители учат детей хорошим манерам, учат их произносить при встрече приветствия,обучают ритуалам еды, ухаживания, траура, а также умению вести разговоры наопределенные темы, поддерживая необходимый уровень критичности и доброжелательности.Последнее умение как раз и называют тактом или искусством дипломатии, причем некоторыеприемы имеют чисто местное значение, а другие универсальны. Например, стильповедения за столом во время еды или обычай осведомляться о здоровье жены можетпоощряться или запрещаться местными традициями. Причем приемлемость этих конкретныхтрансакций находится чаще всего в обратной взаимосвязи: обычно там, где не следятза манерами во время еды, там и не справляются о здоровье женщин. И, наоборот, вместностях, где принято интересоваться здоровьем женщин, рекомендуется выдержанныйстиль поведения за столом. Как правило, формальные ритуалы во время встречпредшествуют полуритуальным беседам на определенные темы; по отношению кпоследним мы будем применять термин "*времяпрепровождение*".
Чем больше люди узнают друг друга, тем больше места в ихвзаимоотношениях начинает занимать *индивидуальное* *планирование*, которое можетпривести к инцидентам. И хотя эти инциденты на первый взгляд кажутся случайными(именно такими чаще всего они представляются участникам), все же внимательныйвзгляд может обнаружить, что они следуют определенным схемам, поддающимся классификации.Мы считаем, что вся последовательность трансакции происходит по несформулированнымправилам и обладает рядом закономерностей. Пока дружеские или враждебныеотношения развиваются, эти закономерности чаще всего остаются скрытыми. Однакоони дают себя знать, как только один из участников сделает ход не по правилам,вызвав тем самым символический или настоящий выкрик: «Нечестно!»Такие последовательности трансакций, основанные, в отличие отвремяпрепровождения, не на социальном, а на индивидуальном планировании, мыназываем *играми*. Различные варианты одной и той же игры могут на протяжениинескольких лет лежать в основе семейной и супружеской жизни или отношенийвнутри различных групп.
Утверждая, что общественная жизнь по большей частисостоит из игр, мы совсем не хотим этим сказать, будто они очень забавны и их участникине относятся к ним серьезно. С одной стороны, например, футбол или другие спортивныеигры могут быть совсем незабавными, а их участники — весьма серьезными людьми.Кроме того, такие игры бывают порой очень опасными, а иногда даже чреваты фатальнымисходом. С другой стороны, некоторые исследователи включали в число игр вполнесерьезные ситуации, например каннибальские пиршества. Поэтому употреблениетермина «игра» по отношению даже к таким трагическим формамповедения, как самоубийства, алкоголизм, наркомания, преступность, шизофрения,не является безответственностью и легкомыслием.
Существенной чертой игр людей мы считаем не проявлениенеискреннего характера эмоций, а их управляемость. Это становится очевиднымособенно в тех случаях, когда необузданное проявление эмоций влечет за собой наказание.Игра может быть опасной для ее участников. Однако только нарушение ее правилчревато социальным осуждением.
Времяпрепровождения и игры — это, на наш взгляд, толькосуррогат истинной близости. В этой связи их можно рассматривать скорее как предварительныесоглашения, чем как союзы. Именно поэтому их можно характеризовать как острые формывзаимоотношений. Hастоящая близость начинается тогда, когда индивидуальное(обычно инстинктивное) планирование становится интенсивнее, а социальные схемы,скрытые мотивы и ограничения отходят на задний план. Только человеческая близостьможет полностью удовлетворить сенсорный и структурный голод и потребность в признании.Прототипом такой близости является акт любовных, интимных отношений.
Структурный голод столь же важен для жизни, как и сенсорныйголод. Ощущение сенсорного голода и потребность в признании связаны с необходимостьюизбегать острого дефицита сенсорных и эмоциональных стимулов, так как такой дефицитведет к биологическому вырождению. Структурный голод связан с необходимостьюизбегать скуки. С. Кьеркегор [Кьеркегор Серен (1813-1855) — датский философ.]описал различные бедствия, проистекающие от неумения или нежеланияструктурировать время. Если скука, тоска длятся достаточно долгое время, то онистановятся синонимом эмоционального голода и могут иметь те же последствия.
Обособленный от общества человек может структурироватьвремя двумя способами: с помощью деятельности или фантазии.
Известно, что человек может быть «обособлен»от других даже в присутствии большого числа людей. Для участника социальнойгруппы из двух или более членов имеется несколько способов структурированиявремени. Мы определяем их последовательно, от более простых к более сложным: 1)ритуалы; 2) времяпрепровождение; 3) игры; 4) близость; 5) деятельность. Причем последнийспособ может быть основой для всех остальных. Каждый из членов группы стремитсяполучить наибольшее удовлетворение от трансакций с другими членами группы.
Человек получает тем большее удовлетворение, чем болеедоступен он для контактов. При этом планирование его социальных контактовпроисходит почти автоматически. Однако некоторые из этих«удовольствий» вряд ли могут быть так названы (например, акт саморазрушения).Поэтому мы заменяем терминологию и используем нейтральные слова: «выигрыш»или «вознаграждение».
В основе «вознаграждений», полученных в результатесоциального контакта, лежит поддержание соматического и психического равновесия.Оно связано со следующими факторами: 1) снятие напряжения; 2) избегание психологическиопасных ситуаций; 3) получение «поглаживаний»; 4) сохранение достигнутогоравновесия. Все эти факторы неоднократно изучались и подробно обсуждалисьфизиологами, психологами и психоаналитиками. В переводе на язык социальной психиатрииих можно назвать так: 1) первичные внутренние «вознаграждения»; 2) первичныевнешние «вознаграждения»; 3) вторичные «вознаграждения»; 4)экзистенциальные [Экзистенциальный (позднелат. exsistentia — существование) — употребляя этот термин, автор имеет в виду жизненную позицию пациента.] «вознаграждения».Первые три аналогичны преимуществам, полученным в результате психического заболевания,которые подробно описаны у Фрейда [Фрейд, Зигмунд (1856-1939) — австрийский врач-психиатр и психолог — основатель психоанализа.]. Мы убедились на опыте, что гораздополезнее и поучительнее анализировать социальные трансакции с точки зрения получаемого«вознаграждения», чем рассматривать их как защитные механизмы. Во-первых,наилучший способ защиты — вообще не участвовать в трансакциях. Во-вторых,понятие «защита» только частично покрывает первые два типа«вознаграждений», а все остальное, включая сюда третий и четвертый типы,при таком подходе теряется.
Независимо от того, входят ли игры и близость вматрицу деятельности, они являются наиболее благодарной формой социальногоконтакта. Длительная близость, встречаясь не так уж часто, представляет собой восновном сугубо частное дело. А вот важные социальные контакты чаще всего протекаюткак игры. Именно они и являются предметом нашего исследования.
Часть первая
Анализ игр
СТРУКТУРНЫЙ АHАЛИЗ
Наблюдения за спонтанной социальной деятельностью,которые лучше всего проводить в специальных психотерапевтических группах, обнаруживают,что время от времени разные аспекты поведения людей (позы, голос, точки зрения,разговорный словарь и т.п.) заметно меняются. Поведенческие изменения обычно сопровождаютсяэмоциональными. У каждого человека некий набор поведенческих схем соотносится сопределенным состоянием его сознания. А с другим психическим состоянием, частонесовместимым с первым, бывает связан уже другой набор схем. Эти различия иизменения приводят нас к мысли о существовании различных состояний *Я* [Воригинале книги автор использует терминологию 3. Фрейда, обозначая Я-концепцию- Эго. В советской психологии Я-концепция определяется как относительноустойчивая, в большей или меньшей степени осознанная, переживаемая какнеповторимая система представлений индивида о самом себе, на основе которой онстроит свои взаимодействия с другими людьми и относится к себе.].
Hа языке психологии состояние *Я* можно описывать каксистему чувств, определяя ее как набор согласованных поведенческих схем. По-видимому,каждый человек располагает определенным, чаще всего ограниченным репертуаром состоянийсвоего *Я*, которые суть не роли, а психологическая реальность. Репертуар этихсостояний мы попытались разбить на следующие категории: 1) состояния *Я*,сходные с образами родителей; 2) состояния *Я*, автономно направленные наобъективную оценку реальности; 3) состояния *Я*, все еще действующие с моментаих фиксации в раннем детстве и представляющие собой архаические пережитки. Неформальнопроявления этих состояний Я называются Родитель, Взрослый и Ребенок. Вдальнейшем мы будем использовать именно эту терминологию.
Мы считаем, что человек в социальной группе в каждыймомент времени обнаруживает одно из состояний Я — Родителя, Взрослого илиРебенка. Люди с разной степенью готовности могут переходить из одного состоянияв другое.
Hа основе этих наблюдений можно прийти к некоторым диагностическимвыводам. Высказывание «Это ваш Родитель» означает: «Вы сейчас рассуждаететак же, как обычно рассуждал один из ваших родителей (или тот, кто его заменял).Вы реагируете так, как прореагировал бы он — теми же позами, жестами, словами,чувствами и т.д.». Слова «Это ваш Взрослый» означают: «Вы толькочто самостоятельно и объективно оценили ситуацию и теперь в непредвзятой манереизлагаете ход ваших размышлений, формулируете свои проблемы и выводы, к которымВы пришли». Выражение «Это ваш Ребенок» означает: "*Вы* реагируететак же и с той же целью, как это сделал бы маленький ребенок". [АкадемияЗнакомств [Soblaznenie.Ru] — это практические тренинги знакомства и соблазненияв реальных условиях — от первого взгляда до гармоничных отношений. Этоспецоборудование для поднятия уверенности, инструктажа и коррекции в«горячем режиме». Это индивидуальный подход и работа доположительного результата!]
Смысл этих высказываний можно пояснить подробнее.
1. У каждого человека были родители (или те, кто ихзаменял), и он хранит в себе набор состояний *Я*, повторяющих состояния *Я* егородителей (как он их воспринимал). Эти родительские состояния *Я* при некоторыхобстоятельствах начинают активизироваться. Следовательно, упрощая это понятие,можно сказать: «Каждый носит в себе Родителя».
2. Все люди (не исключая детей) способны наобъективную переработку информации при условии, что активизированысоответствующие состояния их *Я*. Hа обыденном языке это звучит так: «В каждомчеловеке есть Взрослый».
3. Любой человек был раньше моложе, чем сейчас,поэтому он несет в себе впечатления прежних лет, которые при определенных условияхмогут активизироваться. Можно сказать, что «каждый таит в себе маленького мальчикаили девочку».
Здесь нам хотелось бы поместить структурную диаграмму (схема1а), отражающую все компоненты личности, выявленные на данном этапе анализа. Диаграммавключает состояния Родителя, Взрослого и Ребенка. Они четко отделены друг от друга.Неопытный наблюдатель может и не заметить их отличий, но человеку, взявшему на себятруд изучения структурной диагностики, отличия вскоре покажутся весьма впечатляющимии содержательными.
Из соображений удобства мы будем впредь называть конкретныхлюдей родителями, взрослыми или детьми (со строчной буквы). В тех же случаях, когдабудем говорить о состояниях *Я*, то те же слова будут написаны с заглавнойбуквы: Родитель (Р), Взрослый (В), Ребенок (Ре). Hа схеме 1б дан упрощенный видструктурной диаграммы. Считаем необходимым упомянуть о некоторых особенностяхиспользуемой нами терминологии.
1. Мы никогда не употребляем слово«ребяческий», так как это понятие содержит негативный оттенок,поэтому от него следует избавляться.
Описывая Ребенка, мы будем употреблять слово«детский». Оно звучит более объективно и может быть использовано в биологическомсмысле. Во многих отношениях Ребенок — одна из наиболее ценных составляющихличности, так как вносит в жизнь человека то, что настоящий ребенок вносит всемейную жизнь: радость, творчество и очарование.
Если Ребенок нездоров и беспокоен, то последствиямогут быть самыми неблагоприятными. Однако определенные меры для улучшенияситуации могут и должны быть приняты.
2. Все вышесказанное касается и слов«зрелый» и «незрелый». Мы не считаем, что существуют такназываемые «незрелые личности». Есть люди, в которых Ребеноксовершенно некстати и неумело берет на себя управление всей личностью, но в тоже время у них есть и хорошо структурированный Взрослый, которого нужно толькообнаружить и привести в действие. У так называемых «зрелых людей», наоборот,контроль за поведением почти все время осуществляет Взрослый, но и у них, как иу всех остальных, Ребенок может прорваться к власти, и тогда появляютсяобескураживающие результаты.
3. Следует отметить, что Родитель может проявлятьсядвояким образом — прямо или косвенно: как активное состояние *Я* или каквлияние Родителя. В первом, активном случае человек реагирует так, какреагировали в подобных случаях его отец или мать («Делай, как я»).Если же речь идет о косвенном влиянии, то обычно реакция человека бывает такой,какой от него ждали («Hе делай, как я; делай то, что я говорю»). Впервом случае он подражает одному из родителей, во втором — приспосабливается ких требованиям.
4. Ребенок тоже может проявлять себя двумя способами: какприспособившийся Ребенок и как естественный Ребенок. Приспособившийся Ребенок изменяетсвое поведение под влиянием Родителя. Он ведет себя так, как этого хотели быотец или мать: например, очень зависимо от них или не по годам самостоятельно. Нытьеили «уход в себя» — это тоже способы адаптации. Таким образом, влияниеРодителя выступает как причина, а приспособившийся Ребенок — как следствие. В тоже время естественный Ребенок проявляет себя в спонтанном поведении: например, внепослушании, бунте или в проявлении творческого порыва.
Состояния *Я* — это нормальные физиологическиефеномены. Человеческий мозг организует психическую жизнь, а продукты его деятельностиупорядочиваются и хранятся в виде состояний *Я*. Hекоторые работы американских ученыхсодержат конкретные факты, подтверждающие эту точку зрения. Hа разных уровняхсуществуют и другие упорядочивающие системы, такие, например, как память нафакты. Однако естественным образом опыт запечатлевается в меняющихся состоянияхсознания. Каждый тип состояний по- своему жизненно важен для человеческогоорганизма.
Ребенок — это источник интуиции, творчества,спонтанных побуждений и радости.
Состояние «Взрослый» необходимо для жизни. Человекперерабатывает информацию и вычисляет вероятности, которые нужно знать, чтобы эффективновзаимодействовать с окружающим миром. Ему знакомы собственные неудачи и удовольствия.Например, при переходе улицы с сильным движением необходимо произвести сложныеоценки скоростей. Человек начинает действовать только тогда, когда оценит степеньбезопасности перехода улицы. Удовольствия, которые люди испытывают в результатетакого рода успешных оценок, на наш взгляд, объясняют любовь к таким видамспорта, как горные лыжи, авиационный и парусный спорт.
Взрослый контролирует действия Родителя и Ребенка, являетсяпосредником между ними.
Родитель осуществляет две основные функции. Во-первых,благодаря этому состоянию человек может эффективно играть роль родителя своих детей,обеспечивая тем самым выживание человеческого рода. Важность этой функции подчеркиваетсятем фактом, что люди, оставшиеся сиротами в раннем детстве, испытывают гораздобольшие трудности при воспитании собственных детей, чем те, которые росли вполных семьях вплоть до подросткового возраста. Во- вторых, благодаря Родителюмногие наши реакции давно стали автоматическими, что помогает сберечь массувремени и энергии. Люди многое делают только потому, что «так принято делать».Это освобождает Взрослого от необходимости принимать множество тривиальных решений,благодаря чему человек может посвятить себя решению более важных жизненных проблем,оставляя обыденные вопросы на усмотрение Родителя.
Следовательно, все три аспекта личности чрезвычайно важныдля функционирования и выживания. Их изменения необходимы только в том случае, еслиодин из этих аспектов нарушает здоровое равновесие. В обычной ситуации каждый изних — Родитель, Взрослый и Ребенок — заслуживает одинакового уважения, так как каждоесостояние по-своему делает жизнь человека полноценной и плодотворной.
ТРАНСАКЦИОHHЫЙ АHАЛИЗ
Мы называем *трансакцией* единицу общения. Люди,находясь вместе в одной группе, неизбежно заговорят друг с другом или инымпутем покажут свою осведомленность о присутствии друг друга. Это мы называем*трансакционным* *стимулом*. Человек, к которому обращен трансакционный стимул,в ответ что- то скажет или сделает. Мы называем этот ответ *трансакционной**реакцией*.
Цель простого трансакционного анализа — выяснить, какоеименно состояние *Я* ответственно за трансакционный стимул и какое состояние человекаосуществило трансакционную реакцию. В наиболее простых трансакциях и стимул, и реакцияисходят от Взрослого. Например, хирург, оценив на основе имеющихся у негоданных необходимость в скальпеле, протягивает руку медсестре. Правильно истолковавэтот жест, оценив расстояние и мышечные усилия, она вкладывает скальпель в рукухирурга таким движением, какого от нее ждут. Несколько более сложными являютсятрансакции Ребенок — Родитель. Например, во время болезни ребенок с высокойтемпературой просит пить, и ухаживающая за ним мать приносит стакан воды.
*Обе* вышеописанные трансакции мы называем*дополнительными*. Иными словами, при нормальных человеческих отношениях стимулвлечет за собой уместную, ожидаемую и естественную реакцию.
Однако совершенно очевидно, что трансакция — этозвенья одной цепочки: каждая реакция (Рк) в свою очередь становится стимулом(Ст).
Первым правилом коммуникации мы считаем следующее: покатрансакции дополнительны, процесс коммуникации будет протекать гладко. Следствиеиз этого правила пока трансакции дополнительны, процесс коммуникации может продолжатьсянеопределенно долго. Эти правила не зависят ни от природы трансакций, ни от ихсодержания. Они целиком основаны на векторах общения. Пока трансакции сохраняютдополнительный характер, правило будет выполняться независимо от того, занятыли ее участники, например, какими-то сплетнями (Родитель — Родитель), решают лиреальную проблему (Взрослый — Взрослый) или просто играют вместе (Ребенок — Ребенокили Родитель — Ребенок).
Обратное правило состоит в том, что процесскоммуникации прерывается, если происходит то, что мы называем *пересекающейся*трансакцией. Hа схеме 3а представлена наиболее обычная пересекающаяся трансакция,которая вызывает наибольшие трудности в процессе общения, какой бы стороны человеческихотношений она ни касалась: семейной жизни, любви, дружбы или работы(пересекающаяся трансакция первого типа). Именно этот тип трансакции доставляетнаибольшие хлопоты психотерапевтам (в психоанализе он получил название классическойреакции переноса). Стимул рассчитан на взаимоотношения Взрослый — Взрослый,например: «Давай попробуем понять, почему в последнее время ты стал многопить» или «Ты не знаешь, где мои запонки?». Соответствующимтрансакции Взрослый — Взрослый в первом случае может быть признан ответ:«Давай попробуем понять. Мне и самому этого хочется». А во втором:«Запонки лежат на столе».
Однако собеседник может вдруг вспылить. Тогда ответы будутдругие, например в первом случае" «Ты как мой отец все время менякритикуешь», — а во втором «Вечно я у тебя во всем виновата!» Обапоследних ответа соответствуют схеме Ребенок — Родитель, и, как видно из схемы 3а,векторы трансакций пересекаются.
При подобных обстоятельствах следует временно отложитьрешение проблемы алкоголя или запонок до тех пор, пока векторы не будутприведены в порядок. Это может продолжаться несколько месяцев в первом примере _и_несколько секунд во втором, причем либо игрок должен стать Родителем, дополняя неожиданнопроснувшегося в собеседнике Ребенка, либо нужно активизировать в нем Взрослого.Если, например, при обсуждении с хозяйкой качества мытья посуды, вдруг служанкавздумает взбунтоваться, то разговор на уровне Взрослый — Взрослый будет закончен.Возможным продолжением может стать коммуникация на уровне Ребенок — Родитель илиобсуждение другой Взрослой проблемы — не следует ли хозяйке уволить служанку.
Hа схеме 3б показан случай, обратный пересекающейсятрансакции первого типа Он представляет собой реакцию контрпереноса, хорошо знакомуюпсихотерапевтам: пациент делает объективное, Взрослое замечание, а врач перекрещиваетвекторы, отвечая как родитель ребенку. Это пересекающаяся трансакция второготипа. Например, на вопрос: «Hе знаешь, где мои запонки?» — можетпоследовать ответ: «Почему ты никогда сам не знаешь, где твои вещи? Тыведь, кажется, уже не ребенок!»
Простые дополнительные трансакции чаще всего встречаютсяпри неглубоких производственных или общественных взаимоотношениях. Их легко нарушитьпростыми пересекающимися трансакциями. В сущности, поверхностные взаимоотношенияможно определить как не выходящие за пределы простых дополнительных трансакций.Такого рода взаимоотношения возникают в совместной деятельности, ритуалах ивремяпрепровождениях.
Более сложными являются *скрытые* трансакции,требующие одновременного участия более чем двух состояний *Я*. Именно этакатегория служит основой для игр. Продавцы, например, весьма сведущи в так называемых«угловых трансакциях», в которых участвуют три состояния *Я*. Следующийобмен репликами является ярким, хотя и несколько грубоватым примером торговой игры.
Продавец: Эта модель получше, но она вам не покарману.
Покупательница: Вот ее-то я и возьму.
Эта трансакция проанализирована на схеме 5а. Продавец науровне Взрослого констатирует два факта: «Эта модель лучше» и «Онавам не по карману». Hа социальном уровне слова продавца кажутся обращеннымик Взрослому покупательницы, поэтому она должна была бы ответить:
«Вы, безусловно, правы и в том, и в другом».Однако скрытый, психологический вектор был умело направлен опытным Взрослым продавцак Ребенку покупательницы. Ответ, который дал Ребенок, показывает, что наш анализправилен. Покупательница думает: «Несмотря на финансовые последствия, я покажуэтому наглецу, что я ничуть не хуже других его покупателей». Эта трансакциядополнительна на обоих уровнях, поскольку продавец как бы принимает ответпокупательницы за чистую монету, то есть как ответ Взрослого, решившего сделатьпокупку.
В двойной скрытой трансакции участвуют четыресостояния *Я*. Она часто присутствует при флирте. Ковбой: Hе хотите липосмотреть конюшню? Девушка: Ах, я с детства обожаю конюшни! Hа схеме 5б видно,что на социальном уровне происходит разговор о конюшнях между Взрослыми, в то времякак на психологическом уровне это разговор Ребенка с Ребенком и его содержание — сексуальные взаимоотношения (заигрывание). Hа поверхности инициатива принадлежитВзрослому, но исход большинства подобных игр на самом деле предопределяетРебенок, так что участников игры может ждать сюрприз.
Таким образом, мы подразделяем трансакции на дополнительныеи пересекающиеся, на простые и скрытые, а последние — на угловые и двойные.
ПРОЦЕДУРЫ И РИТУАЛЫ
Как правило, трансакции следуют друг за другом в определеннойпоследовательности. Эта последовательность не является случайной, а планируетсяодним из трех состояний Я: Родителем, Взрослым, Ребенком или, в более общем смысле,обществом, реальной ситуацией или личностными особенностями. Требованияадаптации предусматривают: пока данная социальная ситуация не опробована,Ребенок должен находиться под защитой Взрослого или Родителя. Поэтому планирование,исходящее от Ребенка, чаще всего встречается в уже опробованных ситуациях,предполагающих наличие близости и конфиденциальности.
Простейшими формами общественной деятельности являютсяпроцедуры и ритуалы. Некоторые из них универсальны, другие носят локальный характер,однако всем им надо учиться. Процедурой мы называем серию простых дополнительныхВзрослых трансакций, направленных на взаимодействие с действительностью,которая имеет два аспекта: статический и динамический.
Мы считаем, что статическая действительность включаетвсе возможные сочетания и расположения вещества во Вселенной. Арифметика, например,состоит из утверждений о статической действительности.
Динамическая действительность содержит потенциальные возможностивзаимодействия всех энергетических систем во Вселенной. Химия, например, состоитиз утверждений, касающихся динамической действительности. Процедуры основаны напереработке информации и оценках вероятностей, касающихся материальной стороныдействительности. Они достигают наиболее совершенной формы в профессиональных умениях.Процедурами являются, например, управление самолетом и операция по удалениюаппендицита. Психотерапия тоже относится к разряду процедур, однако до тех пор,пока ситуацию контролирует Взрослый психотерапевта. Как только на первый план выходитРодитель или Ребенок, психотерапия перестает быть процедурой. Планирование процедурыопределяется конкретным материалом на основе оценок, произведенных Взрослым.
Процедуры можно оценить по двум параметрам. Мыговорим, что процедура целесообразна, если субъект деятельности, которого мы назвалиагентом, наилучшим образом использует имеющиеся у него данные и накопленный опыт,хотя его знания сами по себе могут быть недостаточными.
Если же во время переработки информации Взрослым вдело вмешивается Родитель или Ребенок, процедура становится, как мы ее называем,загрязненной и менее целесообразной. Об эффективности процедуры судят по результатам.Таким образом, целесообразность — это психологический критерий, а эффективность- материальный. Hапример, один местный лекарь на тропическом острове приобрелвысокую квалификацию в удалении катаракты. Он весьма целесообразно использовалзнания, которыми располагал, но поскольку знал он меньше, чем проживающий тамже профессиональный глазной врач, то эффективность его работы была ниже. Вскореглазной врач пристрастился к выпивке, поэтому целесообразность его работы резкоупала. Вначале эффективность его работы не страдала, но с годами руки у него сталитрястись, и его ассистент — местный лекарь — начал превосходить его не только вцелесообразности, но и в эффективности. Этот пример показывает, что оба описанныхвыше параметра лучше всего может оценить эксперт по данным процедурам:целесообразность — путем личного знакомства с субъектом деятельности, аэффективность — на основе результатов его деятельности.
В рамках нашего анализа мы называем ритуалом стереотипнуюсерию простых дополнительных трансакций, заданных внешними социальнымифакторами. Неформальный ритуал (например, прощание) в разных местностях может отличатьсярядом деталей, однако в основе своей он неизменен. Формальные ритуалы (например,католическая литургия) характеризуются гораздо меньшей свободой. Форма ритуала определяетсяРодительской традицией, однако в незначительных деталях может сходным образом сказыватьсяболее позднее Родительское влияние, хотя его результаты и не столь устойчивы. Некоторыеформальные ритуалы, особенно интересные с исторической и этнографической точек зрения,имеют две фазы: 1) Трансакции происходят при строгой Родительской цензуре; 2)Родитель отступает в сторону и Ребенок получает более или менее полную свободутрансакций, приводящую порой к оргии.
Многие формальные ритуалы первоначально были сильно«загрязненными» (в указанном выше смысле), хотя и весьмацелесообразными процедурами. Однако по мере того, как шло время и менялисьобстоятельства, многие из них потеряли какое-либо значение как процедуры и превратилисьв символ лояльности. Как трансакции они представляют собой попытку избавиться отчувства вины и получить вознаграждение путем соответствия Родительским требованиям.Ритуалы предлагают безопасный, вселяющий уверенность и часто приятный способструктурирования времени.
Приступая к анализу игр, мы считаем полезным вначале рассмотретьнекоторые неформальные ритуалы. Думаем, что наиболее поучительным примером могутбыть варианты американских ритуалов приветствия.
1) А: Привет! (Доброе утро!).
В: Привет! (Доброе утро!).
2) А: Тепло сегодня, правда? (Как поживаете7).
В: Да. Хотя, по-моему, скоро пойдет дождь. (Прекрасно.А вы?).
3) А: Hу, счастливо. (Все в порядке).
В: До встречи.
4) А: Пока!
В: Пока!
Очевидно, что этот обмен репликами не несет никакойинформации. Даже если собеседникам есть что сообщить друг другу, они мудровоздерживаются от этого. Чтобы А мог рассказать о том, как он поживает, емупонадобилось бы минут пятнадцать, но у В, видимо, случайного знакомого, нет времении желания его слушать. Такую серию трансакций справедливо и вполне адекватно мыназвали ритуалом из восьми «поглаживаний». Если бы А и В спешили, тоони вполне могли бы удовлетвориться двумя «поглаживаниями»: «Привет!»- «Привет!» Если бы они были, например, старомодными восточными монархами,то, прежде чем перейти к делу, им пришлось бы исполнить ритуал из двухсот «поглаживаний».В нашей ситуации, говоря языком трансакционного анализа, А и В слегка улучшилисамочувствие друг другу и каждый из них благодарен за это другому.
Этот ритуал с обеих сторон основан на тщательноминтуитивном расчете. Hа этом уровне знакомства оба собеседника чувствуют, чтодолжны друг другу при каждой встрече примерно четыре «поглаживания»,и при этом не чаще раза в день. Если же они вскоре встретятся снова (например,через полчаса) и ничего нового за это время не возникло, то они просто пройдут,не заметив друг друга, или слегка кивнут головой. Самое большее, что они могут сделать,это обменяться небрежным: «Привет!»
Подобные ситуации возникают не только в течениекоротких интервалов времени. Они могут охватывать периоды и в несколькомесяцев. Рассмотрим следующий случай. С и D встречаются раз в день, обмениваютсяодним «поглаживанием» («Привет!» — «Привет!») иидут по своим делам. Потом С уезжает в отпуск на месяц. В день своеговозвращения он, как обычно, встречает D. Если D опять ограничится лишь словом«Привет!», то С может обидеться. По расчетам С, они с D должны друг другуоколо тридцати «поглаживаний». О их вполне можно вместить в несколькотрансакций, если сделать их достаточно выразительными. D должен был бы повести себяследующим образом (каждая единица «интенсивности» или «интереса»в его репликах соответствует одному «поглаживанию» ):
1) D: Привет" (1 единица.)
2) D: Что-то вас давно не было видно. (2 единицы.)
3) D: Неужели? Где же вы были? (5 единиц.)
4) D: Вот здорово! Потрясающе! Hу и как? (7 единиц.)
5) D: Выглядите вы чудесно. (4 единицы.) Ездили вместес семьей?
(4 единицы.)
6) D: Рад был вас снова повидать. (4 единицы.)
7) D: Всего хорошего. (1 единица.)
Таким образом, на счету D двадцать восемь«налаживании». И D, и С знают, что на следующий день D отдаст дванедостающих «поглаживания», так что счет практически сравняется.Двумя днями позже они вернутся к обычному обмену двумя«поглаживаниями» («Привет!» — «Привет!»). Однако теперьони лучше знают друг друга, так как убедились, что оба — вполне надежные партнеры,а это может пригодиться, если они встретятся в обществе.
Полезно рассмотреть и обратный случай. Е и F обычноследуют ритуалу из двух «поглаживаний» («Привет!» — «Привет!»). Hо вот однажды вместо того, чтобы, обменявшисьстандартным приветствием, пройти мимо, Е останавливается и спрашивает:«Как дела?» Происходит следующий диалог:
1) Е: Привет!
F: Привет!
2) Е: Как дела?
F: (озадачен). Прекрасно. А у вас?
3) Е: Великолепно. Тепло сегодня, правда?
F: Да. (осторожно.) Хотя, похоже, будет дождь.
4) Е: Приятно было повидать вас.
F: И мне. Извините, я должен успеть в библиотеку до закрытия.
Всего хорошего.
5) Е: Всего хорошего.
Торопливо уходя прочь, F ломает голову: «Что это сним вдруг случилось? Может быть, он теперь работает страховым агентом?» В терминахтрансакционного анализа подразумевается: «Он мне должен всего одно „поглаживание“.Почему он вдруг выдал целых пять?»
Приведем еще более простой пример, иллюстрирующий трансакционную,деловую природу этих простейших ритуалов: N говорит: «Привет!» — а H,не отвечая, проходит мимо. «Что с ним произошло?» — думает N, то есть:«Я „погладил“ его, а он мне „поглаживания“ невернул». Если H продолжает вести себя подобным же образом и с другимизнакомыми, то это наверняка вызовет осуждающие разговоры в его окружении.
В некоторых случаях очень трудно провести границумежду процедурой и ритуалом. Дилетанты обычно называют профессиональныепроцедуры ритуалами. И хотя практически каждая трансакция основана на здравомсмысле, а порой и на жизненно важном опыте, у дилетантов недостает знаний,чтобы это оценить. Наоборот, профессионалы, как правило, стремятся разумно обосноватьритуальные элементы, присутствующие в процедурах, и не обращать внимания на скептическинастроенных дилетантов на том основании, что те просто не обладают достаточнымизнаниями для понимания этих разумных основ. Зато это один из способов, спомощью которого ставшие стеной профессионалы могут воспрепятствовать новой,вполне здравой процедуре: высмеять ее как ритуал. Это объясняет судьбуЗеммельвейса [Земмельвейс, Игнац Филипп (1818-1865) — венгерский акушер, впервыедобившийся резкого снижения смертности от родильной горячки (родового сепсиса)благодаря тщательному мытью рук и дезинфицированию их. Его метод был встреченврачами очень враждебно] и многих других новаторов.
Существенной особенностью и процедур, и ритуалов мысчитаем то, что они стереотипны. Как только произошла первая трансакция, все остальныев серии становятся предсказуемыми. А порядок их известен заранее. Результат последовательноститрансакций также предопределен, если, конечно, не случается что-тонепредвиденное.
Процедура и ритуал различаются в зависимости от того, чтопредопределяет их ход: процедуры планируются Взрослым, а ритуалы следуют схемам,заданным Родителем.
Люди, не умеющие хорошо исполнять ритуалы иличувствующие себя при этом неуютно, иногда стараются избегать их, заменяяпроцедурами. К этой категории, например, относятся гости, которые любят помогатьхозяйке готовить и разносить угощения во время званых вечеров.
ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕHИЯ
Времяпрепровождения (как способ проводить время) можнорассматривать на социальном и временном фоне с учетом различных степеней сложности,соответственно имея в виду различные уровни сложности процесса.
Однако если принимать за единицу общения трансакцию,можно выделить из всех относящихся сюда ситуаций некоторую сущность, которую мыи назвали времяпрепровождением. Определим его как серию простых, полуритуальныхдополнительных трансакций, сгруппированных вокруг одной темы, целью которой являетсяструктурирование определенного интервала времени. Начало и конец такого интерваламы обычно обозначаем процедурами или ритуалами. При этом трансакции приспособленык нуждам всех участников таким образом, чтобы каждый мог получить максимальныйвыигрыш в течение данного интервала. Чем лучше адаптирован участник, тем большеего выигрыш.
Времяпрепровождения, как правило, составляют основное содержание,например, различных вечеринок или времени ожидания перед самым началом какого-нибудьофициального собрания. Причем структура и динамика человеческих взаимоотношенийв обоих случаях одинаковы. Времяпрепровождения в эти периоды могут приниматьформу «болтовни» или серьезного обсуждения какой-либо проблемы.
Компания гостей, приглашенных на коктейль, подчаспредставляет собой своего рода выставку разнообразных способоввремяпрепровождении. В одном углу могут играть в «Родительскийкомитет», обсуждая вопросы воспитания детей, в другом — собрались любителипсихиатрии, в третьем углу обсуждают того или иного человека, а четвертаягруппа может быть поглощена вопросом: «Какая машина лучше?» Женщиныобычно говорят о проблемах кухни и гардероба.
Наблюдения подтверждают, что такого рода мероприятие практическиничем, кроме имен присутствующих там людей, не отличается от десятков подобныхже вечеринок, происходящих в то же самое время и в такой же среде. Дляразличных социальных слоев типичен разный набор времяпрепровождении.
Времяпрепровождения можно классифицировать многими способами.Характеристика по внешним параметрам основана на социальных признаках (пол, возраст,семейное положение, национальная принадлежность, культурный уровень, благосостояние).Такие темы, как «Какой автомобиль лучше?», «Кто выигралспортивные соревнования?» и т.п., относятся к «мужскимразговорам». А к «женским разговорам» относятся темы:«Покупки», «Кухня», «Гардероб» и т.п. Подростки чащевсего играют в «Ухаживание», а наиболее распространенная" иградля людей среднего возраста — «Доходы и расходы». К этой группе,представляющей собой вариации «светской болтовни», относятся. «Какэто делается» (прекрасно подходит для короткого авиапутешествия); «Почем?»(любимое времяпрепровождение в барах среди людей среднего достатка и ниже); «Авы бывали когда-нибудь в ...» (ностальгическое, популярное среди «бывалых»людей); «Вы знакомы с (таким-то)?» — времяпрепровождение для одинокихлюдей; «А что стало» (со стариной Джо)? (часто играют те, кому повезлоили, наоборот, не повезло на финансовом поприще); «Hа следующее утро»(Похмелье) и «Коктейль» (Я знаю рецепт получше) — времяпрепровождения,типичные для честолюбивых молодых людей определенного типа.
Структурно-деятельностную классификацию времяпрепровождениимы основываем на личностных характеристиках. В «Родительский комитет»,например, можно играть на трех уровнях. Hа уровне Ребенок — Ребенок игра принимаетвид: «Что делать с упрямыми родителями?» Hа уровне Взрослый — Взрослый:«Родительский комитет» (в собственном смысле слова) — это времяпрепровождение,популярное среди образованных молодых матерей. У более старшего поколения этовремяпрепровождение обычно принимает назидательную форму: «Преступность срединесовершеннолетних» (уровень Родитель — Родитель) Некоторые супружескиепары играют в «Скажи им, дорогой», в которой жена говорит от лицаРодителя, а муж подыгрывает ей, как не по годам развитый ребенок.
Еще более убедительна психологическая классификация времяпрепровождении.Например, и в «Родительский комитет», и в «Психиатрию» можноиграть в так называемой проецирующей и интроецирующей форме. Hа схеме 6а дан анализвремяпрепровождения уровня «Родительский комитет» проецирующего типа,основанного на конструкции Родитель — Родитель.
А: Если бы не разводы, не было бы такой преступностисреди подростков.
В: Дело не только в этом. Сейчас детей даже вблагополучных семьях не учат хорошим манерам, как это было в наше время.
«Родительский комитет» интроецирующего типасоответствует конструкции Взрослый — Взрослый:
С: Мне кажется, я просто не могу быть хорошей матерью.
D: Как бы вы ни старались, дети все равно вырастают нетакими, как хочется. Вам только и остается, что гадать: правильно ли вы поступаетеи какие ошибки успели совершить?
«Психиатрия» проецирующего типа (уровеньВзрослый — Взрослый):
Е: По-моему, его поведение — результат подсознательнойфрустрации.
F: Мне кажется, вам прекрасно удалось сублимироватьваши агрессивные наклонности.
Hа схеме 6б показана «Психиатрия» интроецирующеготипа. Это времяпрепровождение на уровне «Взрослый — Взрослый».
N: Для меня эта живопись символизирует порочность игрязь.
H: Что касается меня, занятия живописью — это попыткаугодить отцу.
Времяпрепровождения не только создают структурувремени и обеспечивают участникам взаимно приемлемые «поглаживания», нои выполняют функцию социального отбора. В процессе времяпрепровождения Ребенок вкаждом участнике внимательно наблюдает за партнерами и оценивает ихвозможности. К концу вечеринки каждый игрок выберет себе нескольких человек, с которымиему захочется познакомиться поближе, отбросив других участников, независимо от того,насколько интересными или привлекательными они были в течение вечера. Избранникиобычно представляют собой наиболее вероятных кандидатов для более сложныхвзаимоотношений, то есть для игр. Такую систему отбора, несмотря на нашежелание дать ей рациональное объяснение, мы считаем в большой степениинтуитивной и бессознательной.
В некоторых случаях в процессе отбора Взрослый берет верхнад Ребенком. Например, рассмотрим ситуацию, в которой страховой агент старательноучится разного рода социальным времяпрепровождениям. В процессе игры его Взрослыйприслушивается к возможным клиентам и выделяет их из остальных партнеров каклюдей, с которыми ему хотелось бы познакомиться поближе. Причем его выбор, какправило, совершенно не зависит от их умения играть или от ощущения внутреннегородства с ними, а основывается на второстепенных факторах, в данном случае наих готовности платить.
Между тем времяпрепровождения обладают одной специфическойособенностью — они взаимно исключают друг друга. Hапример, «мужской разговор»и «женский разговор» никогда не смешиваются. Компания, увлеченно играющаяв «А вы бывали когда-нибудь… (там-то)?», с раздражением отнесется кназойливому гостю, который хочет играть в «Сколько стоит...?». Игрокамв «Родительский комитет» проецирующего типа не понравится вторжение интроецирующихигроков, хотя их недовольство не будет столь сильным, как в обратной ситуации.
Времяпрепровождения формируют основу для знакомства имогут привести к дружбе. Hапример, компания женщин, каждое утро собирающаяся поочереди в чьем-нибудь доме, чтобы выпить кофе и поиграть в «Hепутевогомужа», скорее всего окажет весьма прохладный прием новой соседке, котораяхочет играть во «Все замечательно». Каково им, без конца твердящим, чтоу них отвратительные мужья, слышать, как новая соседка расхваливает своего мужа,утверждая, что он — само совершенство. Вряд ли они будут долго терпеть ее в своейкомпании. Если на вечеринке кто-то из компании хочет перейти от беседующих водном углу в другую группу, то он либо должен присоединиться к новому времяпрепровождению,либо суметь переключить эту группу на новую тему. Хорошая хозяйка, безусловно,всегда владеет ситуацией. В случае необходимости она объявит программу: «Мытут играем в „Родительский комитет“ проецирующего типа. Хотитепринять участие?» Или: «Hу, девочки, вы, должно быть, уже наигралисьв „Гардероб?“ Или: „Познакомьтесь, мистер N — писатель (политик,хирург). Я уверена, что он с удовольствием сыграет в “Смотри, мама, какойя молодец! Hе правда ли, мистер N?»
Времяпрепровождения способствуют подтверждению ролей, избранныхчеловеком, и укреплению его жизненной позиции. Понятие «роль» сходнос тем, что Юнг [Юнг, Карл Густав (1875-1961) — швейцарский психолог и психиатр,последователь психоанализа, один из ближайших сотрудников Фрейда. В дальнейшем ихнаучные пути разошлись.] называл persona, с той только разницей, что это понятиеболее глубоко коренится в фантазиях. В «Родительском комитете»проецирующего типа один из игроков может взять на себя роль сурового Родителя,другой — добродетельного Родителя, третий — роль снисходительного Родителя, ачетвертый — роль Родителя-помощника. Все четверо ощущают Родительское состояниеЯ и действуют в соответствии с ним. Однако все четверо его ощущают по-разному.Если роль каждого из них признается другими, то есть не вызывают антагонизма,или в ответ на любой антагонизм только укрепляется, или встречает одобрение людейнекоторого типа (что выражается в «поглаживаниях»), то это означает,что данная роль встречает поддержку.
А подтверждение роли способствует укреплению жизненнойпозиции индивида. Жизненная позиция формулируется в виде простого утверждения, влияющегона все трансакции того или иного индивида. В конечном итоге жизненная позицияопределяет не только его судьбу, но чаще всего и судьбу его потомков. Позиция можетбыть более или менее абсолютной. Типичными жизненными позициями, исходя из которыхможно играть, например, в «Родительский комитет» проецирующего типа,являются следующие: «Все дети — плохие!», «Все чужие дети — плохие!», «Все дети печальны!», «Детям всегда достается!».Каждая из этих позиций соответственно вызывает к жизни роль суровою, илидобродетельного, или снисходительного Родителя или Родителя- помощника.Жизненная позиция проявляется прежде всего в установке, которую она порождает. Именнов соответствии с установкой индивид проводит трансакции, составляющие его роль.
Выбор и фиксация позиции происходят у человека наудивление рано, в основном начиная со второго года жизни (иногда даже с первою),и заканчиваются примерно к семи годам. Во всяком случае, это происходит гораздораньше, чем человек приобретает достаточный жизненный опыт и ясность мысли, чтобыпонять, какими серьезными обязательствами он себя связал.
Hа основе жизненной позиции, занимаемой человеком,нетрудно сделать вывод о том, какое у него было детство. И если не вмешиваются какие-товажные обстоятельства, то человек чаще всего всю жизнь занят укреплением своей позициии борьбой с ситуациями, угрожающими ей. Он будет избегать этих ситуаций, оборонятьсяот некоторых элементов или будет умело манипулировать ими, добиваясь того,чтобы из угрозы его жизненной позиции они превращались в ее оправдание.
Почему времяпрепровождения столь стереотипны? Одна изпричин состоит в том, что они служат в основном стереотипным целям. Однако преимущества,которые они сулят человеку, так велики, что становится понятным, почему люди предаютсяим с таким энтузиазмом и почему так приятно играть с партнером, которыйзанимает творческую и благожелательную позицию.
Времяпрепровождение не всегда легко отличить от деятельности;они действительно часто встречаются вместе. Многие обыденные времяпрепровождения,например «Какая машина лучше?», следуют схеме, которую психологи назвалибы обменом репликами по типу: «Выбери один из предложенных вариантов изакончи предложение».
А. «Форд» мне нравится больше, чем«Шевроле», «Плимут», потому что…
В. Hу, я бы скорее купил «Форд», чем«Шевроле», «Плимут», потому что…
Очевидно, что подобные стереотипные высказывания вполнемогут содержать полезную информацию.
Можно упомянуть еще несколько широко распространенных времяпрепровождении«У меня тоже» часто является вариантом «Подумайте, какойужас!», «Почему бы им не» (сделать что-нибудь в этой связи) — любимое времяпрепровождение домохозяек, не стремящихся к эмансипации. «Амы тогда» (сделаем то-то) — времяпрепровождение на уровне Ребенок — Ребенок. «Что бы такое отмочить» — времяпрепровождение длянесовершеннолетних преступников или слишком весело настроенных взрослых.
ИГРЫ
1. Определение
*Игрой* мы называем серию следующих друг за другом скрытыхдополнительных трансакций с четко определенным и предсказуемым исходом. Она представляетсобой повторяющийся набор порой однообразных трансакций, внешне выглядящихвполне правдоподобно, но обладающих скрытой мотивацией; короче говоря, этосерия ходов, содержащих ловушку, какой-то подвох. Игры отличаются от процедур,ритуалов и времяпрепровождении, на наш взгляд, двумя основными характеристиками:1) скрытыми мотивами; 2) наличием выигрыша. Процедуры бывают успешными, ритуалы- эффективными, а времяпрепровождение — выгодным. Hо все они по своей сутичистосердечны (не содержат «задней мысли»). Они могут содержатьэлемент соревнования, но не конфликта, а их исход может быть неожиданным, ноникогда — драматичным. Игры, напротив, могут быть нечестными и нередко характеризуютсядраматичным, а не просто захватывающим исходом.
Hам необходимо разграничить игры с ранее не обсуждавшимсятипом социального действия, а именно с операцией. Операцией мы называем простуютрансакцию или набор трансакций, предпринятых с некоторой заранее сформулированнойцелью. Hапример, если человек честно просит, чтобы его утешили, и получаетутешение, то это операция. Если кто-либо просит, чтобы его утешили, и, получивутешение, каким-то образом обращает его против утешителя, то это игра.Следовательно, внешне игра выглядит как набор операций. Если же в результате игрыодин из участников получает «вознаграждение», то становится ясно, чтов ряде случаев операции следует считать маневрами, а просьбы — неискренними,так как они были лишь ходами в игре.
Hапример, в игре «Страхование», о чем бы страховойагент ни вел разговор, если он настоящий игрок, он ищет клиента или«обрабатывает» его. Единственная его цель — заполучить«добычу». То же самое относится к играм «Hедвижимоеимущество» и другим подобного типа. Поэтому когда коммерсант на званом вечеревместе с другими гостями участвует в тех или иных времяпрепровождениях,например в «Доходах и расходах», то за его дружеским поведением фактическиможет скрываться целый ряд умелых маневров, цель которых — добыть интересующуюего информацию. В США существуют десятки профессиональных журналов, обучающихискусству коммерческих маневров. Они рассказывают о выдающихся играх и игроках (коммерсантах,заключивших исключительно удачные сделки). С точки зрения трансакционногоанализа такие издания ничем не отличаются от известных спортивных журналов.
Однако предметом нашего исследования являютсябессознательные игры, в которые играют неискушенные люди. Hе отдавая себе в этомотчета, они порождают в процессе игры двойные трансакции. Именно такие игры во всеммире образуют важнейший аспект общественных взаимоотношений. Благодаря их динамическойприроде игры нетрудно отличить от статических установок, являющихся чаще всегорезультатом жизненной позиции.
Hе следует заблуждаться относительно значения слова«игра». Как мы уже говорили, игра совсем необязательно предполагаетудовольствие или веселье. Hапример, коммивояжеры совсем не считают свою работу забавной,как это прекрасно показал Артур Миллер в пьесе «Смерть коммивояжера»[Миллер, Артур (р. 1915) — американский драматург. Трагедия «Смертькоммивояжера» (1949) о крахе успеха как мечты, веры и моральной нормы«маленького человека».]. Многие игры весьма серьезны. Так же каксегодня спортсмены всерьез играют в футбол, так и большинство игроков нельзяобвинить в отсутствии серьезного отношения к играм.
То же самое относится и к словам «играть» и «игрок».Это могут подтвердить игроки в покер, а также те, кто долго играл на бирже. Этнографы,представители других наук знают о том, какой серьезный характер могутприобретать игры. Одна из самых сложных когда-либо существовавших игр — «Придворный»,превосходно описана Стендалем в «Пармской обители». Эта играотличалась убийственной серьезностью.
Hаиболее зловещей игрой является, конечно, война.
2. Типичная игра
Проиллюстрируем основные черты игр на примере одной игры,наиболее распространенной среди супругов, которую можно назвать «Если быне ты».
Миссис Уайт жаловалась на то, что ее муж всегда очень строгоограничивал ее светскую жизнь, поэтому она так и не научилась танцевать. После тогокак она прошла курс лечения у психотерапевта, что повлияло на *ее* установку,ее муж стал чувствовать себя менее уверенно и стал больше ей разрешать. МиссисУайт могла теперь расширить поле своей деятельности и записалась на урокитанцев. И вдруг она обнаружила, к своему ужасу, что смертельно боится танцеватьна глазах у людей, и ей пришлось отказаться от своей затеи.
Это неприятное происшествие, так же как и целый ряд емуподобных, пролило свет на некоторые особенности брака миссис Уайт. Из всех своихпоклонников она выбрала в мужья самого деспотичного претендента. Это в дальнейшемдало ей возможность сетовать на то, что она могла бы заниматься различными делами,«если бы не он». У многих ее подруг мужья тоже были деспотичными, такчто, собираясь за чашечкой кофе, они подолгу играли в «Если бы неон».
Однако вопреки ее жалобам выяснилось, что на самомделе муж оказывал ей большую услугу, запрещая делать то, чего она сама оченьбоялась. Более того, он фактически даже не давал ей возможности догадаться освоем страхе. Это, наверное, и была одна из причин, по которой ее Ребенок весьмапрозорливо выбрал такого мужа.
Hо этим дело еще не исчерпывалось. Запреты мужа ижалобы жены были причиной частых ссор, что отрицательно сказывалось на их интимнойжизни. Муж испытывал при этом чувство вины, поэтому постоянно дарил женеподарки. Он этого не делал бы, если бы все было в порядке. Когда же мужпредоставил жене больше свободы, то его подарки стали и дешевле, и реже. Помимодома и детей, супруги, по существу, имели мало общих интересов, поэтому на этомфоне ссоры были для них серьезным событием, во время которых разговоры супруговвыходили за рамки обычного обмена репликами. В целом семейная жизнь миссис Уайтслужила подтверждением мысли, которую она всегда высказывала: все мужчины — подлецы и тираны. Впоследствии оказалось, что подобная ее установка быласвязана с навязчивыми фантазиями многолетней давности, в которых онапредставляла себя изнасилованной.
Приведенную игру можно проанализировагь с разныхсторон. Очевидно, что она принадлежит к явлениям из области социальнойдинамики. Принципиальный факт состоит в том, что, поженившись, мистер и миссис Уайтполучили возможность общаться, то есть установили социальный контакт. Благодаряэтому их семья стала социальной группой — в отличие, например, от вагона метро,где люди пространственно находятся в контакте, но редко пользуются возможностьюсоциального контакта и поэтому образуют асоциальную группу Взаимное влияние супруговУайт на их поведение и реакции составляет социальное действие.
В рамках различных дисциплин социальное действие можнорассматривать со многих точек зрения. Поскольку наши интересы лежат в области психодинамикиличности, то наш подход относится к социальной психиатрии. Мы как бы в неявной формевыносим суждение о том, насколько данные игры отвечают понятию «душевноездоровье».
Такой подход несколько отличается от более нейтральныхи менее пристрастных подходов социологии и социальной психологии. В отличие от другихдисциплин психиатрия оставляет за собой право вмешаться и воскликнуть: «Погодите!»Трансакционный анализ является частью социальной психиатрии, а анализ игр — этоспециальный раздел трансакционною анализа.
Объект практического анализа игр составляют конкретныеслучаи, происходящие в конкретных ситуациях. В то же время теоретический анализигр стремится выделить и обобщить характерные черты различных игр, с тем чтобы ихвсегда можно бы узнать независимо от их сиюминутного вербального наполнения и специфическойкультурной основы. Hапример, в теоретическом анализе игры «Если бы неты» (супружеский вариант) должны быть перечислены ее характерные чертытаким образом, чтобы эту игру можно было бы легко распознать как вновогвинейской деревне, так и в манхэттенском особняке. Причем сделать этоможно независимо от того, связана ли игра с брачной церемонией или с тем,откуда взять деньги на удочки для внуков, а также вне зависимости от того, насколькогрубо или тонко сделаны ходы в игре в соответствии с допустимым уровнемоткровенности между мужем и женой.
Распространенность той или иной игры в данном обществевходит в компетенцию социологии и этнографии. А анализ игр в плане социальной психиатрииосуществляется путем описания игры как таковой независимо от того, насколько частоона встречается. Возможно, такое разграничение не является исчерпывающим Оно аналогичноразличию между медицинской статистикой и терапией первая интересуется тем, насколькошироко распространена, например, малярия, а вторая имеет дело с реальнымислучаями малярии, где бы то ни было — в джунглях или в Манхэттене.
Hиже мы приводим схему, которая, на наш взгляд,оказалась наиболее полезной для теоретического анализа игр. Безусловно, по меренакопления новых знаний эта схема будет улучшаться. Прежде всего необходимо установить,что данная последовательность маневров отвечает критериям игры. Затем собираетсякак можно больше образчиков этой игры. В коллекции образцов выделяются существенныечерты. Hекоторые аспекты игры выделяются как особенно важные. Ониклассифицируются под соответствующими названиями; желательно, чтобы названиябыли максимально выразительными с точки зрения имеющихся знаний. Сам анализпроводится с позиции Водящего в игре. В нашем случае это миссис Уайт.
*Тезис*. Содержит общее описание игры, в том числе и фактическуюпоследовательность событий (социальный уровень), а также информацию о психологическомфоне, эволюции взаимоотношений, об их существенных чертах (психологическийуровень). Мы уже дали такое описание для игры «Если бы не ты». Вдальнейшем мы будем сокращенно называть ее ЕHТ.
*Антитезис*. Мы можем лишь предполагать, что некотораяпоследовательность трансакций является игрой, пока не убедимся в ее существеннойзначимости для игрока. Для доказательства значимости можно использовать отказот игры или уменьшение «вознаграждения». В этом случае Водящий предприметболее энергичные попытки, чтобы продолжить игру. Hо, столкнувшись с категорическимотказом играть или с ощутимым уменьшением «вознаграждения», онвпадает в отчаяние — состояние, отчасти напоминающее депрессию, но отличающеесяот нее некоторыми существенными чертами. Это состояние более острое и содержитэлементы фрустрации и растерянности, что может выражаться, например, в приступебезутешных рыданий. При успешной терапии такая реакция вскоре может уступить местоюмористическому подтруниванию над собой, предполагающему Взрослое понимание:«Hу вот, опять я за старое!»
Следовательно, состояние отчаяния находится в веденииВзрослого, в то время как при депрессии все полномочия принадлежат Ребенку. Состояние,противоположное депрессии, — надежда, воодушевление и живой интерес к окружающему.Состояние, противоположное отчаянию, — смех. Вот почему так приятентерапевтический эффект анализа игр.
Антитезисом ЕHТ является отсутствие запретов. Игравозможна лишь при условии, что муж продолжает что-то запрещать жене. Есливместо привычного «Hе смей!» он вдруг ответит «Ради бога!»,ее замаскированные страхи выйдут наружу, и жена не сможет больше обвинять вовсем мужа, как мы уже наблюдали в случае с миссис Уайт. Чтобы лучше пониматьприроду игры, необходимо знать ее антитезис и продемонстрировать егоэффективность на практике.
*Цель*. Здесь констатируются общие цели игры. Иногдаони представляют собой несколько альтернатив. Hапример, цель ЕHТ можносформулировать либо как придание себе уверенности («Hе в том дело, что ябоюсь, — просто он мне не позволяет»), либо как самооправдание («Делоне в том, что я не стараюсь, — просто он меня не пускает»). Первая функция(придание уверенности) более очевидна и в большей степени отвечает потребностив безопасности, которую испытывает жена. Поэтому наиболее распространена точказрения, что цель ЕHТ состоит именно в придании себе уверенности.
*Роли*. Как мы уже говорили выше, состояние Я — это нероль, а феномен (психический). Поэтому мы должны формально разграничивать их. Игрыподразделяются на требующие участия двух, трех и более игроков — в зависимостиот того, на сколько ролей они рассчитаны. Состояние Я каждого игрока иногдасоответствует его роли, а иногда нет.
ЕHТ рассчитана на двух участников, причем предполагаетроли мужа- тирана и подавляемой им жены. Жена может играть свою роль либо с позицииблагоразумного Взрослого («Самое разумное, если я буду поступать, как он велит»),либо с позиции капризного Ребенка. Муж-тиран может действовать с позиции Взрослого(«Самое разумное для тебя делать, как я говорю») или соскользнуть напозицию Родителя («Hе вздумай меня не послушаться»).
*Иллюстрации*. Очень поучительно попутно изучитьдетские корни игры, ее прототипы, характерные для раннего возраста. Поэтому, предпринимаяформальное описание игры, желательно найти ее детские параллели. Оказывается, детииграют в ЕHТ так же часто, как взрослые, и детский вариант очень похож навзрослый, с той только разницей, что место мужа- тирана занимает реальныйродитель.
*Трансакционная* *парадигма* [Парадигма (гр. paradeigma- пример, образец) — система основных научных достижении (теорий, методов), по образцукоторых организуется исследовательская практика ученых в данной области знаний вопределенный исторический период. Здесь анализ коммуникации дан с точки зрениятрансакционного анализа.]. Приводится трансакционный анализ типичной ситуации, описывающийсоциальный и психологический уровни той скрытой трансакции, которая обнажаетсуть игры. Hаиболее драматический вид ЕHТ приобретает на социальном уровне с позицииРодитель — Ребенок.
М-р Уайт: Сиди дома и занимайся хозяйством.
М-с Уайт: Если бы не ты, я могла бы не сидеть дома, аразвлекаться.
Hа психологическом уровне (скрытый семейный договор)игра ведется с позиции Ребенок — Ребенок и выглядит совсем по-другому.
М-р Уайт: Ты всегда должна быть дома, когда я прихожу.Я смертельно боюсь, что меня бросят.
М-с Уайт: Я так и буду вести себя, если ты поможешь мнеизбегать пугающих меня ситуаций.
_Ходы_ _в_ _игре_. Ход в игре, в общем, соответствует«поглаживанию» в ритуале. Как и в любой игре, по мере накопленияопыта игреки становятся искуснее. Ходы, не ведущие к цели, oтбрасываются, икаждый ход становится более концентрированным в смысле достижения цели. Многиеслучаи «идеальной дружбы» часто основаны на том, что игроки дополняютдруг друга очень экономно и к большому взаимному удовлетворению, так что ихигры отличаются максимальным выигрышем при минимальной затрате сил. Hекоторые промежуточные,предварительные и предупредительные ходы при этом можно опустить, что придает взаимоотношениямкрасоту и изящество. Усилия, сэкономленные на защитных маневрах, можнопотратить на «украшения», к восторгу обоих участников, а часто инаблюдателей.
Психологический уровень
Мистер Миссис
«Сиди дома» «Если бы не ты»
(Я так боюсь) (Защити меня)
Для того чтобы игра состоялась, необходимо какое-томинимальное число ходов, и они могут быть зарегистрированы в протоколе.Конкретные игроки могут «расцветить» ходы или сильно увеличить ихчисло в зависимости от своих нужд, способностей или желаний. Вот основнаяструктура ЕHТ:
1) приказ — согласие («Сиди дома» — «Хорошо»);
2) приказ — протест («Сегодня тоже сидидома» — «Если бы не ты»).
«Вознаграждения», полученные в результатеигры, в целом состоят в ее стабилизирующем (гомеостатическом) эффекте. Биологическигомеостаз обеспечивается «поглаживаниями», а укрепление жизненнойпозиции увеличивает психологическую стабильность. Мы уже говорили, что«поглаживание» на самом деле может принимать различные формы, поэтомубиологическое «вознаграждение» можно описывать в терминах тактильного(осязательного) контакта. Hапример, роль мужа в ЕHТ напоминает шлепок тыльной сторонойладони (весьма отличный от шлепка ладонной стороной кисти, что унизительно), а реакцияжены — нечто вроде капризного пинка по голени. Таким образом, биологический выигрышпри ЕHТ есть результат обмена воинственно-капризными трансакциями: это довольномучительный способ поддержания здоровья, но тем не менее довольно эффективный.
Жизненная позиция жены («Все мужчины — тираны») является реакцией на типичную для состояний фобий потребность сдатьсяи обнажает четкую структуру игры. Если попытаться дать ее развернутое описание,то получится что-нибудь вроде: «Если я окажусь одна в толпе, соблазн сдатьсябудет слишком велик; дома же я не сдаюсь, это он меня заставляет, чтодоказывает: все мужчины — тираны». Поэтому обычно в такую игру играют женщины,для которых типично чувство отрыва от реальности. Это означает, что их Взрослыйне в состоянии удерживать контроль над ситуацией при сильном соблазне. Более детальноеисследование этого механизма относится уже к области психоанализа, а не анализаигр, для которого основной интерес состоит в конечном результате.
Внутреннее психологическое «вознаграждение» впрямуюсвязано с экономией психической энергии (либидо [Либидо (лат. libido — стремление) — одно из центральных понятий фрейдизма, обозначающее глубинную, бессознательнуюпсихическую энергию индивида, коренящуюся в сексуальном инстинкте.]). В игре ЕHТсоциально допустимое подчинение власти мужа защищает жену от приступовневротического страха. В то же время оно удовлетворяет ее мазохистские потребности,если таковые имеются (мы употребляем термин «мазохизм» не в смысле«самоотречения», а в классическом смысле, как состояние сексуальноговозбуждения, возникающее вследствие депривации, боли или унижения). Иными словами,ситуации депривации и подчинения приводят жену в состояние возбуждения.
Внешнее психологическое «вознаграждение» состоитв уклонении от опасных ситуаций посредством игры. Это особенно очевидно в ЕHТ,где имеется ярко выраженная мотивация: подчиняясь ограничениям со стороны мужа,жена избегает ситуаций, которые вызывают у нее страх.
Смысл внутреннего социального«вознаграждения» содержится в названии игры, под которым она известнав узком кругу. Подчиняясь мужу, жена получает право заявлять: «Если бы неты». Это помогает ей структурировать время, которое она проводит с мужем.В случае с миссис Уайт потребность в структурировании времени была особенновелика, так как общих интересов у них с мужем не было, особенно в период дорождения детей и после того, как дети выросли. Пока дети росли, супруги играли вЕHТ реже и менее интенсивно, поскольку дети выполняли свою обычную функциюструктурирования родительского времени и, кроме того, обеспечивали семью еще болеераспространенным вариантом ЕHТ «Загнанная домохозяйка».
Тот факт, что молодые американские материдействительно очень заняты, не влияет на анализ этого варианта игры. Анализ игрстремится лишь беспристрастно ответить на следующий вопрос: при условии, чтоженщина очень занята, каким образом она сумеет воспользоваться своейзанятостью, чтобы получить хоть какую-то компенсацию?
Внешнее социальное «вознаграждение» определяетсятем, как данная ситуация используется для внешних социальных контактов. Игра«Если бы не ты» (слова жены мужу) легко трансформируется вовремяпрепровождение «Если бы не он», популярное при встречах сподругами за чашкой кофе. Игры влияют и на выбор социальных компаньонов. Когдановую соседку приглашают на чашку кофе, на самом деле ее приглашают поиграть в«Если бы не он». Если она будет хорошим партнером, то вскоре можетстать для всех лучшей подругой. Если же она откажется играть и будет настойчивоговорить о своем муже в доброжелательном тоне, долго в компании она не продержится.С ней произойдет то же, что обычно происходит с человеком, который отказываетсяпить на вечеринках. Постепенно ее вообще перестанут приглашать в эту компанию.
Таким образом, мы подошли к концу анализа формальных характеристикЕHТ. Чтобы лучше уяснить процедуру анализа, мы предлагаем читателю обратиться кприведенному в настоящей книге анализу игры «Почему бы вам не ...? — Да, но»(наиболее распространенная игра; она в равной степени популярна на вечеринках,официальных заседаниях и в психотерапевтических группах).
3. Генезис игр
Опираясь на изложенные выше точки зрения, весь процессвоспитания ребенка мы рассматриваем как обучение тому, в какие игры следуетиграть и как в них играть. Ребенка обучают также процедурам, ритуалам и времяпрепровождениям,отвечающим его положению в конкретной социальной ситуации. Hо последнее мысчитаем менее важным, чем обучение играм. Знание процедур, ритуалов, времяпрепровождении,умение участвовать в них определяют в основном те возможности, которые будутдоступны ребенку, в то время как игры, в которые он научился играть, определяют,
Добросовестные родители уделяют большое внимание обучениюдетей процедурам, ритуалам и времяпрепровождениям, принятым в их кругу. В последующиегоды они столь же тщательно выбирают школу, колледж, обучение в которых будет следоватьуже заданному курсу. Однако при этом родители практически не обращают вниманияна проблему игр, которые образуют основную структуру эмоциональной динамикивнутрисемейных взаимоотношений и которым дети обучаются с самых первых месяцевжизни на основе собственных значимых переживаний. Такого рода вопросыобсуждаются уже много веков, однако это обсуждение носит довольно общий инесистематический характер.
В современной психиатрической литературе были сделаныпопытки подойти к этим вопросам более методично, но без концепции игр мы вряд лисможем придать исследованиям достаточно последовательный характер. Теориям, исходящимиз внутренней индивидуальной психодинамики, до сих пор не удавалось удовлетворительнорешить проблемы человеческих взаимоотношений. Описание трансакционных ситуацийтребует привлечения теории социальной динамики, которую нельзя целиком вывести изанализа индивидуальной мотивации.
Поскольку мы не располагаем большим числом хорошообученных детских психологов и психотерапевтов, одновременно владеющих ианализом игр, наши данные о происхождении игр пока весьма скудны. Хочетсярассказать об одном эпизоде, который произошел в присутствии квалифицированногопсихотерапевта.
… У семилетнего Тэнджи за обедом разболелся живот, и онпопросил разрешения выйти из-за стола. Родители предложили ему прилечь. Тогда еготрехлетний брат Майк заявил: «У меня тоже болит живот» — с очевидным намерениемвызвать ту же реакцию. Отец несколько секунд смотрел на него, а потом спросил.«Ты же не собираешься играть в эту игру?» Майк расхохотался и ответил«Hет».
Если бы дело происходило в доме, обитатели которою озабоченыпроблемами еды и пищеварения, встревоженные родители отправили бы в постель иМайка. Если подобная ситуация повторилась бы несколько раз, то можно было бы ожидать,что эта игра станет частью характера Майка. Это нередко и происходит, если родителиподыгрывают ребенку. Каждый раз, испытывая ревность к своему брату-соперникуиз-за предоставленной тому привилегии, младший брат объявлял бы себя больным, чтобытоже получать какие-то привилегии. Скрытая трансакция в этом случае быта быследующей (социальный уровень) «Я неважно себя чувствую» — (психологический уровень) «Я тоже хочу получить какую-нибудь привилегию».Однако Майк был спасен от карьеры ипохондрика. Конечно, может случиться, что онстанет кем-нибудь и похуже, но мы в данном случае обсуждаем другой вопрос, аименно игра была прервана в зародыше вопросом отца, и ребенок честно признал,что намеревался начать именно эту игру.
Приведенный пример показывает, что маленькие детимогут играть в игры вполне намеренно. Уже после того, как игры превратятся в фиксированнуюпоследовательность стимулов и реакций, их происхождение становится неразличимымза дымкой времени, а скрытые мотивации заволакиваются социальным туманом. Итолько при помощи соответствующих процедур их можно снова вывести на уровеньосознания происхождение — с помощью методов аналитической терапии, а скрытыемотивы — с помощью антитезиса.
Многократные клинические наблюдения показывают, что игрыпо своей природе имитативны и первоначально возникают как результат деятельностиВзрослого в ребенке (неопсихический аспект личности). Если во взрослом игрокеудается активизировать Ребенка, то этот компонент личности (Взрослый внутри Ребенка)обнаруживает такой удивительный психологический талант и такое завидное умение манипулироватьлюдьми, что психиатры заслуженно прозвали его Профессором. Во многих психотерапевтическихгруппах, использующих в основном методику анализа игр, одна из процедур состоитв поиске маленького Профессора внутри каждого участника. Причем все присутствующиеобычно как зачарованные слушают рассказ о его младенческих (в возрасте от двухдо восьми лет) авантюрах, состоящих в изобретении игр. И если эти игры некончались трагически, то умело рассказанные истории вызывают у слушателейвосторг, а часто и бурное веселье.
Иногда и сам пациент не может скрыть вполнеоправданного восхищения своей ловкостью. И если он достиг этого этапа, то,значит, есть надежда, что человек вскоре будет в состоянии отказаться от злополучныхповеденческих схем, без которых жизнь его станет гораздо лучше. Именно по этой причине,давая формальное описание той или иной игры, мы всегда стремимся рассмотреть еемладенческий или детский прототип.
4. Функции игры
Повседневная жизнь предоставляет очень мало возможностейдля человеческой близости. Кроме того, многие формы близости (особенно интенсивной)для большинства людей психологически неприемлемы. Поэтому в социальной жизнивесьма значительную часть составляют игры. Вопрос только в том, играет ли человекименно в те игры, которые для него максимально благоприятны?
Существенная особенность игры — это ее кульминация, выигрыш.Предварительные ходы делаются именно для того, чтобы подготовить ситуацию, обеспечивающуювыигрыш, однако при этом ходы планируются с таким расчетом, чтобы каждый следующийшаг в качестве побочного продукта тоже приносил максимально возможноеудовлетворение.
Hапример, в игре «Гость-растяпа» (неуклюжая выходка,а потом извинение) выигрыш, равно как и цель игры, состоит в том, чтобыизвинениями вынудить партнера простить Растяпу. Пролитый кофе или мебель, прожженнаясигаретой, будут лишь ступеньками, ведущими к этой цели, но и каждый из этих проступковсам по себе приносит удовлетворение игроку. Тем не менее, переживание, полученноеот пролитого кофе, не делает это происшествие игрой. Решающим стимулом, ведущимк развязке, будет извинение. В противном случае это всего лишь деструктивнаяпроцедура, проступок, хотя и он вполне может приносить некотороеудовлетворение.
То же самое можно наблюдать в игре«Алкоголик»: каковы бы ни были психологические корни пьянства (еслитаковые вообще имеются), в терминах анализа игры выпивка — это просто ход вигре с окружающими. Выпивка может доставлять удовольствие и сама по себе, но сутьигры не в этом, что прекрасно показывает вариант игры — «Hепьющийалкоголик»; она происходит по тем же правилам и приводит к тому жевыигрышу, что и основной вариант игры, но без всяких бутылок.
Одна из функций игр — удовлетворительноеструктурирование времени; кроме того, многие игры совершенно необходимы некоторымлюдям для поддержания душевного здоровья. У этих людей психическое равновесие стольнеустойчиво, а жизненные позиции столь шатки, что стоит лишить их возможности играть,как они впадут в безысходное отчаяние. Иногда это состояние может даже послужитьпричиной психоза. Такие люди яростно сопротивляются любым попыткам проведения антитезиса.Подобные ситуации можно часто наблюдать в супружеских взаимоотношениях, когда улучшениепсихического состояния одного из супругов (например, отказ от деструктивных игр)влечет за собой быстрое ухудшение состояния другого супруга, для которого игрыбыли важнейшим средством поддержания равновесия. Поэтому при анализе игрнеобходимо соблюдать известную осторожность.
К счастью, свободная от игр человеческая близость,которая по сути есть и должна быть самой совершенной формой человеческихвзаимоотношений, приносит такое ни с чем не сравнимое удовольствие, что даже людис неустойчивым равновесием могут вполне безопасно и даже с радостью отказаться отигр, если им посчастливилось найти партнера для таких взаимоотношений.
В более широком плане игры являются неотъемлемой идинамичной частью неосознаваемого плана жизни или сценария каждого человека; онизаполняют время ожидания развязки сценария и в то же время приближают ее. Сценарийдолжен закончиться чудом или катастрофой; это зависит от того, конструктивен онили деструктивен. Соответственно игры тоже подразделяются на конструктивные и деструктивные.Говоря обыденным языком, те, чьи сценарии ориентированы на «счастливыйприход Санта Клауса» скорее всего будут хорошими партнерами в играх типа«Ах, вы необыкновенный человек, мистер Мергитройд [Персонаж многихкомиксов.]». Те же, кто в соответствии со своими трагическими сценариямиобязательно ждет, когда «распространится rigor mortis» [Rigor mortis(лат.) — смертное оцепенение.], будут играть в неприятные игры типа «Hучто, попался, негодяй!».
Хотелось бы отметить, что разговорные выражения вродетex, которые мы употребили в предыдущем абзаце, являются неотъемлемой принадлежностьюанализа игр. Их часто употребляют во время сеансов трансакционной терапии в группахи на семинарах. В дальнейшем мы подробнее остановимся на разговорных выражениях,поскольку их роль весьма существенна для анализа игр.
5. Классификация игр
Мы уже упоминали выше, что большинство переменных,исходя из которых мы анализируем игры и времяпрепровождения, могут служить основойдля их систематической классификации. Hекоторые более очевидные типыклассификации базируются на следующих факторах [В скобках даны названия игр. Анализмногих из них приводится во второй части настоящей книги.]:
1. Число игроков: игры для двоих участников(«Фригидная женщина»), для троих участников («А ну-ка, подеритесь»),для пятерых участников («Алкоголик»), для многих игроков(«Почему бы вам не… — Да, но»).
2. Используемый материал: слова(«Психиатрия»), деньги («Должник»), части тела («Мненеобходима операция»).
3. Клинические типы: истерический(«Динамо»), с синдромом навязчивости («Гость-растяпа»), параноидальный(«Hу почему такое случается именно со мной?»), депрессивный(«Опять я за старое!»). "
4. Психодинамические характеристики: контрфобические («Еслибы не ты»), проецирующие («Родигельский комитет»),интроецирующие («Психиатрия»).
5. Классификация по инстинктивным влечениям:мазохистские («Если бы не ты»), садистские(«Гость-растяпа»), фетишистские («Фригидный мужчина»).
Кроме классификации по числу участников, можно рассмотретьеще три количественные характеристики.
1. Гибкость. В некоторые игры (например,«Должник» или «Мне необходима операция») можно играть,используя только один материал; другие игры в этом смысле более гибки.
2. Цепкость. Одни люди легко отказываются от своихигр, другие более упорны.
3. Интенсивность. Одни люди играют с прохладцей, другие- более напряженно и агрессивно. Соответственно игры называются легкими и серьезными.
В зависимости от трех последних характеристик игрыподразделяются на тихие и буйные. У психически неуравновешенных людей игры могутиметь несколько стадий. Параноидальный шизофреник на первой стадии может начатьс гибкой, легкой разновидности «Подумайте, какой ужас!» (причем будетготов бросить ее в любую минуту) и постепенно дойти на третьей стадии до жесткойи цепкой игры в полную силу. Различаются следующие степени игры: а) игра первойстепени — социально приемлемая в данном кругу; б) игра второй степени — такая игране грозит непоправимым ущербом, однако игроки предпочитают скрывать ее отпосторонних; в) игра третьей степени ведется до последней «точки» иможет закончиться в операционной, в зале суда или в морге.
Кроме того, игры можно классифицировать на основе рядадругих факторов (мы перечисляли их при анализе ЕHТ): цели игры, роли, наиболее очевидные«вознаграждения». Мы пользуемся классификацией на основе только социологическихфакторов. Именно на нее мы и будем опираться в последующих разделах.
Часть вторая
Тезаурус игр [Тезаурус (гр. Thesauras — запас) — полный систематизированный набор терминов в какой-либо области знаний.]
ВВЕДЕHИЕ
Мы предлагаем читателю коллекцию игр, котораяпродолжает пополняться. Иногда, тщательно изучив какой-то конкретный пример, которыйпоказался вариантом уже известной игры, мы приходим к выводу, что это совсем новаяигра. Иногда, напротив, игра, показавшаяся нам новой, оказывается лишь вариантомстарой. *По* мере накопления информации мы вносим изменения и в методы анализа.
Некоторые игры обсуждаются и подробно анализируются. Другие,менее распространенные или требующие дальнейшего изучения, мы лишь упоминаем. Водящийобычно называется Уайт, а его партнер — Блэк [От англ. White (белый) и Black(черный).].
Игры разбиты на группы в соответствии с ситуациями, вкоторых они чаще всего встречаются, например «Игры на всю жизнь»,«Супружеские игры», «Игры в компаниях, на вечеринках»,«Сексуальные игры» и «Игры преступного мира». Затем следуетраздел специально для профессионалов: «Игры на приеме у психотерапевта»- и, наконец, несколько «Хороших игр».
Обозначения
При анализе игр будут использованы следующиеобозначения.
*Hазвание*. Если игра имеет длинное название, мы будемупотреблять его аббревиатуру. При устном обсуждении лучше использовать полное названиеигры.
*Тезис*. Мы пытаемся сформулировать его как можноболее убедительно.
*Цель*. Автор пытается, исходя из своего опыта, сделатьнаиболее значимый и осмысленный выбор из возможных целей.
*Роли*. Вначале дается роль Водящего, с чьей точкизрения обсуждается вся игра.
*Иллюстрации*: 1) мы приводим пример игры в том виде,в каком в нее играют в детстве, причем стараемся найти такой ее прототип,который был бы максимально легко узнаваем; 2) дается пример из взрослой жизни.
*Парадигма*. По возможности кратчайшим способом описываютсякритические трансакции на социальном и психологическом уровнях.
*Ходы*. Описывают минимальное встречающееся на практикечисло трансакционных стимулов и реакций. В различных ситуациях эти ходы могут дополняться,перемежаться с необязательными или «украшаться» до бесконечности.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — делается попытка установить, каким образом игра увеличивает внутреннююпсихическую стабильность; 2) внешнее психологическое — мы пытаемся установить, какихтревожных ситуаций или какой близости избегает Водящий; 3) внутреннее социальное- здесь мы приводим типичную фразу, употребляемую при игре с близкими людьми; 4)внешнее социальное — приводится ключевая фраза, произносимая в менее интимном кругув игре или времяпрепровождении, производном от данной игры; 5) биологическое — мы пытаемся определить, какой вид «поглаживаний» данная игра предлагаетее участникам; 6) экзистенциальное — описывается жизненная позиция, исходя изкоторой игроки участвуют в данной игре.
*Родственные* *игры*. Приводится список родственныхигр, а также игр, дополнительных к данной или содержащих антитезис к ней.
Адекватно понять игру можно только впсихотерапевтической ситуации. Причем к психотерапевту гораздо чаще приходят люди,играющие в деструктивные, а не в конструктивные игры. Поэтому лучше исследованыименно деструктивные игры, но читатель не должен забывать, что существуют и конструктивныеигры — в них играют более благополучные люди. Чтобы уберечь понятие игры от вульгаризации(этой судьбы не избежали многие психиатрические термины), мы хотим еще раз подчеркнуть,что оно имеет весьма четкие границы; исходя из приведенных выше критериев, следуетотчетливо разграничить, с одной стороны, Игры, а с другой — процедуры, ритуалы,времяпрепровождения, операции, маневры и установки, возникающие на основе различныхжизненных позиций. Игра проводится с определенной жизненной позиции, но нипозиция, ни соответствующая ей установка игрой не являются.
Разговорные фразы и выражения
Многие разговорные выражения, которые используются в книге,мы услышали от пациентов. Участники игр прекрасно понимают и воспринимают их и дажеполучают от них удовольствие — при условии, конечно, что они используются вовремяи к месту. Если некоторые из этих выражений и кажутся непочтительными, то ведьпонятно, что их иронический заряд направлен против самой игры, а не против ееучастников. Первое требование к такого рода выражениям — уместность, и еслииногда они и звучат забавно, то именно потому, что попадают «вточку».
В академических целях можно излагать психологические истинынаучным языком, но эффективное распознавание эмоционального заряда конкретной ситуацииможет потребовать совсем иного подхода. Поэтому мы предпочитаем назвать игру«Подумайте, какой ужас!» вместо «Вербализация спроецированной анальнойагрессии». Первое название не только более динамично и эффективно, но ктому же и более точно.
ИГРЫ HА ВСЮ ЖИЗHЬ
Все игры при обычных обстоятельствах оказывают насудьбу их участников очень важное, а иногда и решающее влияние. Однаконекоторые из игр более успешно, чем другие, превращаются в дело всей жизни человекаи чаще затрагивают более или менее причастных и даже непричастных к ним наблюдателей.Мы назовем эту группу «Играми на всю жизнь». В нее мы включили:«Алкоголик», «Должник», «Бейте меня», «Hучто, попался, негодяй», «Посмотри, что я из-за тебя сделал», атакже основные варианты этих игр. Они смыкаются с супружескими играми и сиграми преступного мира.
1. «Алкоголик»
*Тезис*. В анализе игр не существует ни алкоголизма,ни алкоголиков, а есть роль Алкоголика в некоторой игре. Если основной причинойчрезмерного потребления спиртного являются, например, физиологическиенарушения, то это относится к ведению врача-терапевта. Объект анализа в предлагаемойнами игре совсем другой те социальные трансакции, которые влечет за собой злоупотреблениеспиртным. Эту игру мы назвали «Алкоголик».
В полностью развернутом виде эта игра предполагаетпять участников, но некоторые роли могут быть совмещены, так что игра может начатьсяи закончиться при участии всего двух игроков. Центральная роль, роль Водящего, — это сам Алкоголик, которого мы будем называть иногда Уайт. Hаиболее важный партнер- Преследователь. Эту роль, как правите, играет представитель противоположногопола, чаще всего супруга (супруг). Третья роль — Спаситель, ее обычно играетлицо того же пола, часто врач, который принимает участие в пациенте и вообщеинтересуется проблемами алкоголизма. В классической ситуации доктор«успешно излечивает» алкоголика от дурной привычки. После шестимесяцев полного воздержания от спиртного доктор и пациент поздравляют другдруга, а на следующий день Уайта находят под забором.
Четвертая роль — Простак. В литературе эта роль обычнопринадлежит хозяину закусочной или любому другому человеку, который дает Уайтуспиртное в кредит или предлагает ему деньги в долг и при этом не преследует егои не пытается спасать. В жизни эту роль может, как это ни странно, играть мать Уайта,которая дает ему деньги и нередко сочувствует ему, потому что его жена, то естьее невестка, не понимает своего мужа. При таком варианте игры Уайт должен иметькакое-то правдоподобное объяснение на вопрос, зачем ему нужны деньги. И хотя обапартнера прекрасно знают на что он в действительности их потратит, они делаютвид, будто верят его объяснению.
Иногда Простак перерастает в другую роль — не самуюсущественную, но вполне соответствующую ситуации — Подстрекателя, Славногомалого, который часто предлагает спиртное Уайту, даже тогда, когда он не просит«Пойдем, выпьем по стаканчику» (скрытая трансакция «И ты ещебыстрее покатишься под гору»).
Во всех играх, связанных со спиртным, есть еще однавспомогательная роль, которая принадлежит профессионалу — бармену, буфетчику, тоесть человеку, поставляющему Уайту спиртное. В игре «Алкоголик» он — пятыйучастник, Посредник, основной источник спиртного, который, кроме того, вполнепонимает алкоголика и в каком-то смысле является главным человеком в жизни любогонаркомана. Разница между Посредником и другими игроками в основном та же, чтомежду профессионалами и любителями во всякой игре. Профессионал знает, когданужно остановиться. Так, в некоторый момент хороший бармен может отказатьсяобслуживать Алкоголика, который таким образом теряет источник спиртного, до техпор пока не найдет более снисходительного Посредника.
Hа начальных стадиях игры три вспомогательные ролиможет играть жена. В полночь супруга — Простак. Она раздевает мужа, варит емукофе и позволяет срывать на себе зло. Утром она становится Преследователем ипоносит его за беспутную жизнь. Вечером она превращается в Спасителя и умоляет мужаотказаться от дурных привычек. Hа более поздних стадиях, иногда в связи с ухудшениемфизическою состояния, Алкоголик может обходиться без Преследователя и Спасителя,но он терпит их, если они одновременно соглашаются создавать ему жизненно необходимыеусловия. Уайт может, например, неожиданно пойти в какую-нибудь душеспасительнуюорганизацию и даже согласиться «быть спасенным», если там ему дадутбесплатно поесть. Он может выдержать как любительский, так и профессиональный разнос,если надеется после получить подачку.
В соответствии с анализом игр мы считаем, что само посебе потребление спиртного если и доставляет Уайту удовольствие, то лишь попутно.Его главная задача — достижение кульминации, которой является похмелье.
Алкоголик воспринимает похмелье не столько как плохое физическоесостояние, сколько как психологическую пытку. Два любимых времяпрепровожденияпьющих -«Коктейль» (сколько пили и что с чем смешивали) и «Hа следующееутро» («Послушайте, как мне было плохо») В «Коктейль» играютпо большей части люди, которые пьют лишь на вечеринках или от случая к случаю. Многиеалкоголики предпочитают как следует сыграть в психологически нагруженную игру«Hа следующее утро».
Некий пациент (Уайт), приходя на консультацию к психотерапевтупосле очередною загула, обрушивал на свою голову потоки ругательств; психотерапевтв ответ молчал. Позже, будучи участником психотерапевтической группы, Уайтвспоминал эти визиты и с самодовольной уверенностью приписывал все свои бранныеслова психотерапевту. Когда алкоголики в терапевтических целях обсуждают свою ситуацию,их, как правило, интересует не проблема выпивки как таковой (очевидно, восновном они упоминают о ней из уважения к Преследователю), а последующиемучения. Мы считаем, что трансакционная цель при злоупотреблении спиртным,кроме удовольствия от самой выпивки, состоит еще и в том, чтобы создатьситуацию, в которой Ребенка будет на все лады распекать не только собственный внутреннийРодитель, но и любая родительская фигура из непосредственного окружения,принимающая достаточно большое участие в Алкоголике, чтобы пойти ему навстречуи подыграть в его игре. Поэтому и терапию в этой игре надо направлять не на привычкувыпивать, а на устранение стремления алкоголика потакать своим слабостям и заниматьсясамобичеванием, которые наиболее полно проявляются в игре «Hа следующее утро».К этой категории не относятся, однако, запойные пьяницы, которые морально нестрадают после похмелья.
Существует также игра «Непьющий алкоголик»,в которой Уайт проходит все стадии финансового падения и социальной деградации,хотя он совсем не пьет. Однако он делает в игре те же ходы и требует того же состава«актеров», которые должны ему подыгрывать. В этой игре основное действиетоже происходит «следующим утром». Сходство между этими играмидоказывает, что это действительно игры. Игра «Наркоман» очень похожана «Алкоголика», но еще более драматична и зловеща. Она развивается быстрееи более впечатляюще. По крайней мере, в нашем обществе большая нагрузка в ней приходитсяна Преследователя (который всегда наготове). Спасители и Простаки в этой игре встречаютсякрайне редко, зато роль Посредника становится еще важнее.
В США существует множество организаций, принимающихучастие в игре «Алкоголик». Многие из них словно проповедуют правилаигры, объясняют, как надо играть роль Алкоголика: опрокидывайте рюмочку дозавтрака, тратьте на выпивку деньги, предназначенные на другие нужды, и т.д. Крометого, они объясняют функции Спасителя. Например, «Анонимныеалкоголики» [«Анонимные алкоголики» — организация, получившаяраспространение в США и многих других странах мира.] ведут эту игру, стараясь привлечьалкоголика на роль Спасителя.
Бывшим Алкоголикам отдается предпочтение, потому чтоони знают правила игры и поэтому лучше умеют подыгрывать другим, чем люди,никогда раньше в эту игру не игравшие. Сообщалось даже о случаях, когда вдруг кончался«запас» Алкоголиков, с которыми нужно было проводить работу, после чегонекоторые члены организации снова начинали пить, поскольку у них без контингентапогибающих, нуждающихся в помощи, не было другого способа продолжать игру.
Существуют организации, цель которых — улучшить положениедругих игроков. Некоторые из них оказывают давление на супругу, чтобы заставитьее сменить роль Преследователя на роль Спасителя. Hам кажется, что ближе всего кидеальной терапии подошла организация, которая работает с детьми подросткового возраста,имеющими родителей-алкоголиков. Она стремится помочь ребенку полностью выйти изигры родителей. Смена ролей здесь не подходит.
Психологическое исцеление алкоголика может быть достигнуто,на наш взгляд, только бесповоротным его выходом из игры, а не простой сменой ролей.В некоторых случаях этого удавалось достичь, хотя вряд ли можно найти что-нибудьболее интересное для Алкоголика, чем возможность продолжать игру. Замена ролейвынужденным образом может оказаться другой игрой, а не свободными от игр взаимоотношениями.
Так называемые исцеленные алкоголики часто представляютсобой не слишком вдохновляющую компанию; они сами скорее всего понимают, чтожизнь у них скучная, они постоянно подвергаются соблазну вернуться к старым привычкам.Критерием исцеления от игры, на наш взгляд, является такая ситуация, прикоторой бывший алкоголик может выпить в обществе без всякого риска для себя.
Из описания игры видно, что у Спасителя чаще всего имеетсясильный соблазн играть в свою игру: «Я всего лишь пытаюсь помочь вам»,а у Преследователя и Простака — в свою: в первом случае — «Посмотри, чтоты со мной сделал», во втором — «Славный малый». Послевозникновения большого числа организаций, занятых спасением алкоголиков ипропагандирующих мысль, что алкоголизм — это болезнь, многие алкоголики научилисьиграть в «Калеку». Акцент сместился с Преследователя на Спасителя, с установки«Я грешник» на «Что вы хотите от больного человека». Пользаот такого сдвига весьма проблематична, так как с практической точки зрения это едвали помогло уменьшить продажу спиртного запойным пьяницам. Однако для многих людейСША «Анонимные алкоголики» все еще представляют один из лучших подступовк тому, чтобы излечиться от потворства своим слабостям.
*Антитезис*. Хорошо известно, что в игру «Алкоголик»играют всерьез и бросить ее трудно. В одной из психотерапевтических групп была женщина-алкоголик, которая сначала почти не принимала участия в деятельности группы, пока,на ее взгляд, она не познакомилась с членами группы достаточно близко, чтобы выступитьсо своей игрой. Она попросила сказать ей, что о ней думают члены группы.Поскольку до сих пор поведение ее было вполне приятным, то большинствовысказалось о ней в благожелательном тоне. Hо женщина стала протестовать:«Я совсем не этого хочу. Я хочу знать, что вы на самом деле обо мне думаете».Из ее слов было ясно, что она напрашивается на порочащие ее замечания. Послетого как другие члены группы отказались выступать в роли Преследователя, онапошла домой и сказала мужу: если она выпьет еще хотя бы один раз, то он можетразводиться с ней или пусть отправляет ее в больницу. Муж обещал сделать так,как она просит. В тот же вечер эта женщина напилась, и муж отправил ее вбольницу.
В приведенном примере пациенты отказались выступать в ролиПреследователей, а именно этого ждала от них женщина. Она не смогла вынести подобноеантитезисное поведение членов группы, несмотря на то, что все окружающиестарались подкрепить то минимальное понимание ситуации, которого ей удалось достичь.А дома она смогла найти человека, охотно играющего необходимую ей роль.
Тем не менее, в других случаях бывает вполне возможнотак подготовить пациента, что он все же сумеет бросить игру. Психотерапевтможет попытаться применить лечение, в процессе которого он откажется брать на себяроль Преследователя или Спасителя. Мы считаем, что с терапевтической точки зрениябудет столь же неправильно, если он возьмет на себя роль Простака и разрешит пациентупренебречь финансовыми обязательствами или простой пунктуальностью.Трансакционно правильная терапевтическая процедура состоит в следующем: после тщательнойподготовительной работы психотерапевту советуем занять позицию Взрослого,заключившего договор с пациентом, и отказаться играть какие-либо другие роли внадежде на то, что пациент сможет соблюсти воздержание не только от спиртного,но и от игры. Если же пациенту это не удастся, то рекомендуем направить его кСпасителю.
Применять антитезис особенно трудно, так как почти во всехзападных странах запойный пьяница часто является для благотворительных организацийдолгожданным объектом порицания, тревоги или щедрости. Поэтому человек, вдруг отказавшийсяиграть какую-либо из ролей игры «Алкоголик», скорее всего вызоветобщественное негодование. Разумный подход может представлять даже большуюугрозу для Спасителей, чем для Алкоголиков, что иногда плохо влияет на процесслечения.
Однажды в одной нашей клинике группа психотерапевтов, серьезнозанимавшаяся игрой «Алкоголик», пыталась вылечить пациентов, разрушивих игру. Как только стратегия психотерапевтов стала очевидной, благотворительныйкомитет, субсидировавший клинику, постарался изгнать всю группу и в дальнейшемпри лечении этих пациентов не обратился ни к одному из ее членов за помощью.
*Родственные* *игры*. В игре «Алкоголик» естьинтересный эпизод: «Выпьем по рюмочке». Hам указал на него один наблюдательныйстудент, специализирующийся в промышленной психиатрии. Уайт и его жена (непьющийПреследователь) отправляются на пикник вместе с Блэком (партнером) и его женой(оба — Простаки). Уайт угощает Блэков: «Выпьем по рюмочке!» Если они соглашаются,то это дает Уайту свободу выпить еще четыре-пять рюмок. Отказ Блэков выпить делаетигру Уайта очевидной. В этом случае, по законам совместной выпивки, Уайт долженпочувствовать себя оскорбленным, и на следующий пикник от подыщет себе ужеболее сговорчивых компаньонов. То, что на социальном уровне кажется щедростьюВзрослого, на психологическом уровне является просто дерзостью, поскольку Уайт путемоткрытого подкупа добивается от Блэка Родительской подачки под самым носом миссисУайт, которая бессильна воспротивиться этому. Hа самом-то деле миссис Уайт соглашаетсяна такое мероприятие, делая вид, будто «бессильна» воспротивитьсямужу. Ведь ей так же хочется, чтобы игра продолжалась, и она играла бы рольПреследователя, как этого хочется и мистеру Уайту (с той только разницей, чтоон хочет продолжать играть роль Алкоголика). Легко представить себе ее упрекимужу на следующее утро после пикника. Этот вариант игры чреват осложнениями,особенно, если Уайт — начальник Блэка по службе. Вообще-то говоря. Простаки нетак уж и просты. Часто это одинокие люди, которые могут многое выиграть отхорошего отношения к алкоголикам. Например, хозяин закусочной, играющий рольСлавного малого, расширяет таким образом круг своих знакомств; к тому же в своейкомпании он может приобрести репутацию не только щедрою человека, но и прекрасногорассказчика.
Один из вариантов Славного малого появляется,например, тогда, когда человек просит у всех совета, ищет возможности, каклучше всего кому-то помочь. Это пример хорошей, конструктивной игры, которуюследует всячески поощрять. Противоположность этой игры — роль Крутого парня, в которойчеловек ищет способы как можно сильнее причинить людям боль и ущерб. И хотя, возможно,он никого и никогда не увечит, но окружающие начинают ассоциировать его стакими «крепкими парнями», которые «играют до конца». А он греетсяв лучах этой славы. Французы называют такой экземпляр fanfarone de vice(фанфароном зла).
_Анализ_
*Тезис*: «Hу и гадок же я был! Посмотрим, сможетели вы меня остановить».
*Цель*: самобичевание.
*Роли*: Алкоголик, Преследователь, Спаситель, Простак,Посредник.
*Иллюстрации*: «Посмотрим, поймаешь ли тыменя». Прототипы этой игры обнаружить довольно трудно из-за ее сложности.Однако дети, особенно дети алкоголиков, часто проделывают маневры, типичные дляАлкоголиков. Играя в «Посмотрим, поймаешь ли ты меня», дети лгут,прячут вещи, напрашиваются на порочащие их замечания или ищут людей, готовых импомочь. Они находят, например, благожелательного соседа, который раздает подачки,и т. д. Самобичевание при этом как бы откладывается на более поздний возраст.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый; Взрослый:«Скажите мне, что вы обо мне думаете на самом деле, или помогите мнебросить пить»; Взрослый: «Буду с вами откровенен».
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок; Ребенок:«Посмотрим, сможешь ли ты меня остановить»; Родитель: «Ты долженбросить пить, потому что...»
*Ходы*: 1) провокация — обвинение или прощение; 2)потворство своим желаниям — гнев или разочарование.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — а) выпивка как процедура — бунт, утешение, удовлетворениежелания; б) «Алкоголик» как игра — самобичевание;
2) внешнее психологическое — избегание сексуальной и другихформ близости;
3) внутреннее социальное — «Посмотрим, сможешь литы меня остановить»;
4) внешнее социальное — времяпрепровождения «Hа следующееутро», «Коктейль» и т. д.;
5) биологическое — попеременный обмен выражениями любвии гнева;
6) экзистенциальное — «Все меня хотятобидеть».
2. «Должник»
*Тезис*. «Должник» — это не просто игра, этонечто большее. В Америке игра «Должник» для многих людей становитсясценарием, планом на всю жизнь. Впрочем, то же самое происходит, например, в джунгляхАфрики, где родственники юноши покупают ему за огромную цену невесту и он на многиегоды становится их должником.
В США, в наиболее цивилизованных районах,господствует, по существу, такой же обычай, только вместо невесты чаще всего новобрачнымпокупается дом. Если необходимую сумму не дают родственники, то на этот случай существуетбанк.
Таким образом, и африканский юноша с болтающимся в ухеамулетом на счастье, и американский с каким-нибудь подобным амулетом — оба молодыхчеловека вдруг могут почувствовать, что в их жизни появилась «цель». Большойпраздник — свадьба или новоселье — происходит ведь не тогда, когда долг выплачен,а в момент займа. Например, по телевизору чаще всего рекламируют не мужчинусредних лет, который наконец-то выкупил закладную, а человека молодого, въезжающегов новый дом со своей семьей и гордо размахивающего только что подписаннымибумагами, которые свяжут его по рукам и ногам на все годы наибольшего расцветаего жизни. А после того, как все его долги — закладная, страховка, обучениедетей в колледже — будут выплачены, он начинает представлять собой «проблему»:«почтенный гражданин», которому общество должно обеспечить не только материальныйкомфорт, но и новую «цель». Если этот человек практичен и расчетлив,то он может превратиться из великого должника в великого кредитора, но такое в СШАслучается сравнительно редко.
Пока я пишу эти строки, на подоконник вползает мокрица.Если перевернуть ее на спинку, она приложит отчаянные усилия, чтобы снова очутитьсяна ногах. И все это время у нее будет «цель». Hо вот ей удалось перевернуться,и мы словно видим победное выражение ее «лица»! Она уползает, а я пытаюсьпредставить себе, как могла бы она на ближайшем сборище мокриц рассказать своюисторию и молодые мокрицы смотрели бы на нее с восхищением, как на насекомое,которое добилось своего в жизни. И в то же время к ее самодовольствупримешивается оттенок разочарования. Теперь, когда ей удалось всего достичь,жизнь кажется бесцельной. Может быть, она еще вернется назад в надеждеповторить сей подвиг. Hадо бы пометить ее спинку чернилами, чтобы можно было ееузнать если она вдруг рискнет вернуться. Невольно подумаешь: «Отважное насекомоеэта мокрица. Неудивительно, что этому виду — несколько миллионов лет».
Тем не менее большинство молодых американцев относятсяк своим закладным всерьез только в период стресса. Если у них возникает состояниедепрессии или они находятся в неблагоприятной финансовой ситуации, то долговые обязательствамогут поддерживать человека, даже спасти его от некоторых опасных действий,вплоть до таких трагических, как самоубийство. Обычно же молодые американцылишь слегка поигрывают в «Если бы не долги». И только небольшая ихчасть играет в полную силу, превращая игру «Должник» в дело всейсвоей жизни.
В игру «Попробуй получи с меня» (ППСМ)обычно играют молодожены. Эта игра строится таким образом, что игрок«выигрывает» независимо от ее исхода. Так, Уайты (супруги) покупают вкредит всевозможные товары и услуги — дешевые или дорогие, в зависимости оттого, из какого они социального круга и как их учили играть родители и дедушкис бабушками. Если после нескольких слабых попыток получить очередной взноскредитор сдается, то Уайты могут и дальше пользоваться купленным вполнебезнаказанно. В этом смысле они выигрывают. Если же кредитор начинает действоватьболее энергично, то они получают удовольствие одновременно и от того, что заставляютего погоняться за ними, и от самих покупок. Однако игра начинается всерьез,когда кредитор вознамерится во что бы то ни стало добиться уплаты взноса. Чтобыполучить свои деньги, ему придется прибегнуть к крайним мерам, которые включаюти элементы принуждения, например кредитор подъезжает к дому Уайтов на ревущем грузовике,кузов которого ярко размалеван большими буквами: «Агентство по сборувзносов».
В этот момент в игре наступает перелом. Уайт понимает,что ему скорее всего придется выкладывать деньги. Однако из-за оттенка принуждения,появившегося в его взаимоотношениях с кредитором (чаще всего он знаменуется «третьимпредупреждением» от сборщика взносов: «Если Вы не прибудете в наше учреждениев течение сорока восьми часов...»), Уайт чувствует себя вправе возмутиться,и переключается на один из вариантов игры: «Hу что, попался, негодяй!»В этом случае он выигрывает, демонстрируя всем, какой алчный и безжалостный человексборщик взносов, ни одному слову которого нельзя верить.
Два наиболее очевидных «вознаграждения» приэтом следующие: 1) выигрыш укрепляет жизненную позицию Уайта, которая являетсязамаскированной формой установки «Все кредиторы — люди алчные»; 2)Уайт сильно выигрывает во внешнем социальном плане, поскольку теперь он может открытопоносить кредитора перед своими друзьями, не боясь потерять собственного статусаСлавного малого. Кроме того, он может попытаться в дальнейшем обеспечить себе внутреннеесоциальное «вознаграждение», войдя в открытый конфликт с кредитором. Помимовсего прочего, это оправдывает его злоупотребление системой кредитных платежей:если все кредиторы таковы, как он убедился, то с какой стати вообще платитьвзносы кому бы то ни было?
Мелкие землевладельцы иногда участвуют в игре«Кредитор», точнее, в ее разновидности: «Попробуй не заплатимне» (ПHЗМ). Любители играть в ППСМ и ПHЗМ легко узнают друг друга, ипоскольку игра сулит им трансакционные «вознаграждения» и азартпогони, то контакт с противником в глубине души доставляет им большоеудовольствие. Независимо от того, кому достанутся деньги, оба в конечном счетепомогают друг другу подготовить и укрепить свою позицию для игры «Hу почемутакое случается именно со мной?».
Различные игры, связанные с деньгами, обычно имеют оченьсерьезные последствия. И если наше описание таких игр выглядит поверхностным, какутверждают некоторые читатели, то это происходит совсем не потому, что оно касаетсямелочей, а потому, что оно в основном вскрывает мелочные мотивы, которымируководствуются люди в весьма серьезных делах.
*Антитезис*. Очевидный антитезис в игре ППСМ — потребовать немедленной уплаты наличными. Однако у хорошего игрока в ППСМ есть способыобойти такое требование, причем эти способы не срабатывают только на совсем уж бесчувственныхкредиторах. Антитезис в игре ПHЗМ — честность и своевременная уплата взноса.Поскольку игроки в ППСМ и ПHЗМ — во всех смыслах профессионалы, у любителя, вступившегос ними в игру, шансов выиграть столько же, сколько при игре с профессиональнымикартежниками. Hо хотя любитель выигрывает редко, он по крайней мере может получитьудовольствие просто от участия в игре. По традиции в обе эти игры люди играют безтени юмора. И ничто не приводит профессионала в большее замешательство, чемсмех, которым его жертва-любитель встречает исход игры. В финансовых кругахтакое поведение считается совершенно недопустимым.
3. «Бейте меня»
*Тезис*. *В* этой игре обычно участвуют люди, которыеведут себя так, будто на них написано: «Пожалуйста, не бейте меня».Искушение почти всегда непреодолимо, поэтому после вполне естественного исхода Уайтжалобно восклицает: «Hо ведь весь мой вид ясно говорил: „Hе бейте меня“!»После этого он чаще всего недоуменно добавляет: «Hу почему такое случаетсяименно со мной?» (ПТСМ). С клинической точки зрения игра ПТСМ может интроецироватьсяи надеть маску стандартного клише из игры «Психиатрия»: «Когда янахожусь в состоянии стресса, я совершенно не в себе». Один из элементов вигре ПТСМ является результатом, который я называю гордостью наизнанку: «Моинесчастья лучше ваших». Эта черта часто наблюдается у параноидальныхличностей.
Если люди из непосредственного окружения Уайта его не «бьют»из-за своей доброты, возможно, из-за установки «Я только пытаюсь помочьвам» или условностей и правил, принятых в данном кругу, то поведение Уайтапостепенно становится все более и более провокационным, причем до тех пор, покаон не перейдет все границы и не заставит свое окружение пойти ему навстречу. Кэтой категории могут относиться некоторые покинутые женщины, а также люди,которых постоянно увольняют с работы.
Соответствующая игра, распространенная среди женщин, называется«Поношенное платье». Эти женщины, часто весьма благовоспитанные, изхороших семей, прилагают максимум усилий, чтобы выглядеть убого и жалко. Они тщательноследят за тем, чтобы по разным «уважительным» причинам их доходы не превышалиуровня, едва достаточного для пропитания. Если им вдруг «свалится на голову»наследство, то рядом почти всегда находится предприимчивый молодой человек,который поможет им от него избавиться, подсунув взамен акции какого-нибудьсомнительного предприятия (или что- нибудь в этом же роде). В повседневнойжизни очень часто это бывает Мамина подруга, которая всегда готова датьблагоразумный Родительский совет, так как она вообще живет жизнью других людей.Такие женщины играют в ПТСМ молча, и только их стоическое поведение словноговорит «Hу почему такое случается именно со мной?»
Интересный вариант этой же игры можно наблюдать у хорошоприспособленных к жизни людей, которым постоянно сопутствует успех, часто превышающийих собственные ожидания. В таких случаях ПТСМ может подвести человека к серьезным,конструктивным размышлениям и даже к развитию его личности в самом лучшемсмысле этою слова. Тогда игра может обрести вид «Что хорошего я сделал,чтобы заслужить все это?»
4. «Hу что, попался, негодяй!» (HУПH)
*Тезис*. Эту ситуацию (HУПH) в ее классическом видеможно наблюдать во время игры в покер. Уайт получает самые лучшие карты,например четыре туза. В этом случае если он любит играть в HУПH, то его кудабольше волнует то, что Блэк теперь всецело в его власти, чем предстоящая емухорошая игра ичи крупный выигрыш.
… Уайту нужно было установить в своем доме водопроводноеоборудование. Прежде чем дать водопроводчику «добро», он тщательно обсудилс ним стоимость всех работ и материалов. Они сговорились о цене, а также о том,что дополнения в счет вноситься больше не будут. Когда водопроводчик оформлял счет,то он включил в него несколько больше денег, так как ему пришлось заменить одинлишний клапан: примерно четыре доллара при общей стоимости работ в четырестадолларов. Получив счет, Уайт пришел в ярость. Он позвонил водопроводчику и потребовалобъяснений. Водопроводчик не собирался сдаваться. Тогда Уайт написал ему длинноеписьмо, в котором подвергал критике его честность, этические принципы иотказывался платить по счету, пока не будет снята надбавка. В конце концов водопроводчикупришлось уступить.
Довольно скоро стало ясно, что и Уайт, и водопроводчикиграли в какие- то игры. Во время переговоров они оценили, на что каждый из нихспособен. Водопроводчик, предъявляя счет, сделал провокационный ход. Посколькуон уже раньше связал себя словом, то правда была не на его стороне. А Уайт почувствовалсебя вправе дать полную волю своей ярости. Вместо того, чтобы достойно, в соответствиисо Взрослыми стандартами, которые он сам себе установил, обсудить всю ситуацию,высказав, может быть, искреннее недоумение, Уайт воспользовался этойвозможностью для огульной критики всей жизненной позиции водопроводчика. Внешнеих спор, казалось, происходил на уровне Взрослый — Взрослый: вполне законноеделовое обсуждение заранее оговоренной суммы. Hо на психологическом уровне этобыли взаимоотношения между Родителем и Ребенком: Уайт воспользовался тривиальным,хотя и социально приемлемым поводом, чтобы дать волю ярости, накопившейся за многиегоды, и излить ее на своего оппонента, которого он считал мошенником, то естьУайт поступил точно так же, как повела бы себя его мать в подобной ситуации. Онбыстро распознал установку, лежащую в основе его собственных действий впредложенной игре (HУПH), и понял, что в глубине-то души он был в восторге отпровокационного хода водопроводчика. Затем Уайт вспомнил, что с раннего детстваон не оставлял без внимания подобные случаи несправедливости, всегда свосторгом, хватался за них и искал от этого максимальную выгоду. В случаях,которые остались у него в памяти, он мог забыть провокационный ход, но затопомнил во всех деталях все последующее «сражение». По всей видимости,водопроводчик в их ситуации играл в разновидность игры «Hу почему такоеслучается именно со мной?» (ПТСМ).
Игра HУПH рассчитана на двух игроков, и ее следуетотличать от игры «Подумайте, какой ужас!» (ПКУ), в которой Водящий стремитсяобнаружить несправедливость, чтобы пожаловаться третьему лицу; поэтому игра включаеттрех игроков: Агрессора, Жертву и Доверенное лицо. Девиз этой игры — «Беданикогда не приходит одна». Доверенное лицо обычно играет в ту же игру.
Хотя ПТСМ и рассчитана также на трех игроков, но Водящийв ней пытается установить собственное превосходство по количествуобрушивающихся на него несчастий и с негодованием отвергает попытки других неудачниковсоперничать с ним.
Игра HУПH имеет также профессиональный коммерческийвариант для трех игроков, а именно шантаж. В более-менее скрытой форме онасуществует и как супружеская игра только для двух участников.
*Антитезис*. Hаилучшим антитезисом будет корректное поведение.Если человек имеет дело с игроком в HУПH, то при первой же возможности ему следуетподробнейшим образом оговорить все детали взаимоотношений и в дальнейшем строгоих придерживаться. Hапример, во взаимоотношениях между врачом и пациентом ссамого начала необходимо четко оговорить вопрос об оплате, например в случаепропуска или отмены консультации. И особенно надо быть аккуратным в финансовых вопросах.Если возникает непредвиденное осложнение, то антитезисное поведение в таких случаяхпомогает сдаться элегантно, без всякого спора, пока врач не будет готов занятьсясамой игрой. В обыденной жизни деловые взаимоотношения с игроками в HУПH всегдапредставляют собой известный риск. С женами таких людей следует обращаться вежливои корректно, избегая малейшего флирта, ухаживания или знаков пренебрежения. Особенноэто надо учитывать тогда, когда сам муж поощряет подобные действия.
_Анализ_
*Тезис*: «Hу что, попался, негодяй!»
*Цель*: оправдание.
*Роли*: Жертва, Агрессор.
*Иллюстрации*: 1) «Hа этот раз я тебяпоймал»; 2) ревнивый муж.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый;Взрослый: «Посмотрите, вы поступили неправильно»; Взрослый:«Сейчас, когда вы мне на это указали, я и сам это вижу».
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок;Родитель: «Я следил за тобой в надежде, что ты оплошаешь»; Ребенок:«Hа этот раз ты меня поймал»; Родитель: «Да, и ты почувствуешьвсю силу моей ярости».
*Ходы*: 1) провокация — обвинение; 2) защита — обвинение; 3) защита — наказание.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — оправдание ярости; 2) внешнее психологическое — помогает избежатьосознания собственных недостатков; 3) внутреннее социальное — HУПH; 4) внешнеесоциальное — они всегда готовы воспользоваться твоей глупостью; 5)биологическое — обмен воинственными трансакциями, обычно между лицами одного пола;6) экзистенциальное — никому нельзя доверять.
5. «Посмотри, что я из-за тебя сделал»(ПЧЯТС)
*Тезис*. В cвоей классической форме эnо супружескаяигра, ей смело можно присудить первый приз по количеству разбитых браков. Однаков нее могут -также играть и родители с детьми и сотрудники на работе.
1. _ПЧЯТС_ _первой_ _степени_. Уайт не желает ни с кемобщаться, занимаясь какой-то работой, которая поглощает его целиком и изолируетот других людей. Возможно, что в этот момент он просто хочет, чтобы его оставилив покое. Однако его уединение вдруг нарушает жена или кто-нибудь из детей. Онихотят получть от него «поглаживание» или спросить что-нибудь вроде: «Гдеплоскогубцы?» В результате этого вторжения Уайт роняет кисть, стамеску паяльникили ударяет не по той клавише пишущей матиинки, после чего в бешенстве кричитнарушителю его спокойствия «Посмотри, что я из-за тебя сделал!»Поскольку такие ситуации повторяются из года в год, семья все больше привыкает ктакой его реакции и знает: когда он поглощен каким-то делом, то его лучше нетрогать. Разумеется, оплошность Уайта вызвана совсем не вторжением другогочеловека, а его собственным раздражением. Он только рад происшествию, потомучто оно позволяет ему выгнать из своей комнаты незваного посетителя. Ксожалению, маленькие дети очень легко перенимают эту игру, поэтому она слегкостью передается от поколения к поколению. Удовлетворение и«вознаграждение», которые эта игра приносит людям, бывают темочевиднее, чем более провокационными методами ведется сама игра.
2. _ПЧЯТС_ _второй_ _степени. Когда игра ПЧЯТСявляется не просто защитным механизмом, используемым от случая к случаю, а образомжизни человека, тогда Уайт женится на женщине, которая играет в «Я всего лишьпытаюсь помочь тебе» или в какой-нибудь близкий вариант этой игры. Он с легкостьюпередоверяет жене решение всех проблем. Часто это происходит под маской тактичностиили галантности. Муж может любезно дать право жене выбрать, куда пойти пообедатьили какой фильм посмотреть. Если выбор окажется удачным, то он тоже получитудовольствие. В противном случае он может прямо или косвенно упрекнуть жену:«Ты меня в это втянула» (простой вариант ПЧЯТС). Или, например,супруг может полностью доверить жене вопросы воспитания детей, оставив себероль простого исполнителя. Если же с детьми возникнут осложнения, то онприбегнет к игре ПЧЯТС в чистом виде. Hа основе этого фундамента, заложенноюеще много лет назад, он сможет обвинить жену во всех неудачах их детей. В этомслучае ПЧЯТС — не самоцель, а лишь ход, попутно приносящий мимолетноеудовольствие, в таких играх, как «Hу, что я тебе говорил!» или«Посмотри, что ты наделала!».
Профессиональный игрок, который пытается облегчить бремяпсихологических нагрузок с помощью ПЧЯТС, будет играть в нее и на работе. В этойситуации слова обычно заменяются страдальческим, обиженным взглядом. А игрок, прикидываясьдемократичным или просто разумным администратором, просит своих подчиненныхвносить предложения. Для него это способ занять неприступную позицию, с которойон может терроризировать своих подчиненных. Любая его ошибка может бытьприписана им и тем самым обращена против них. Если же эта стратегия применяетсяпо отношению к вышестоящим работникам (то есть ошибки приписываются им), то онастановится саморазрушительной и может привести к неприятностям, вплоть доувольнения. В этом случае для обидчивых людей это только часть игры «Hупочему такое случается именно со мной?», а для людей, склонных кдепрессии, — это часть игры «Опять я за старое» (обе входят вкатегорию «Бейте меня»).
3. _ПЧЯТС_ _третьей_ _степени. В эту игру всерьезиграют в основном параноики, вовлекая в нее достаточно неосторожных людей, которыестанут давать им советы («Я только стараюсь помочь вам»). В этих случаяхигра может принимать опасный оборот и даже оказаться фатальной. Игры«Посмотри, что я из-за тебя сделал!» (ПЧЯТС) и «Это ты менявтянула» (ЭТМВ) прекрасно дополняют друг друга, так что их сочетаниеобразует классическую основу для скрытого игрового контракта во многих семьях.Проиллюстрируем этот контракт следующим примером.
… Миссис Уайт по обоюдному согласию с мужем веласемейный бюджет и платила по счетам из их совместного счета в банке, так какмистер Уайт был «не в ладах с цифрами». Раз в несколько месяцев банк уведомлялих о перерасходе, и мистеру Уайту приходилось улаживать этот вопрос. Пытаясь выяснитьпричину перерасхода, он часто обнаруживал, что миссис Уайт совершила дорогуюпокупку, не поставив его в известность. Узнав об этом, мистер Уайт в бешенстверазыгрывал ЭТМВ, а его жена в слезах признавала справедливость его упреков иобещала, что больше подобное не повторится. Некоторое время все шло гладко, азатем вдруг появлялся представитель кредитора, чтобы потребовать уплаты подавно просроченному счету.
Мистер Уайт, ничего не зная об этом счете, спрашивал ужены, что все это значит. Тогда она начинала свой раунд ПЧЯТС, утверждая: этоон во всем виноват. Поскольку муж запретил ей делать перерасходы, то она могла свестиконцы с концами, только не заплатив по этому большому счету и скрыв от мужа напоминаниякредитора.
Игры между супругами продолжались около десяти лет, причемкаждый подобный инцидент завершался заверениями, что он будет последним и отныневсе пойдет по-другому. И в самом деле, все шло по другому… несколько месяцев.Во время психотерапевтического сеанса мистер Уайт без всякой помощи со стороныконсультанта очень разумно проанализировал свою игру и сам разработал эффективноелечение. Он и жена по взаимной договоренности перевели счет в банке на его имя.Миссис Уайт продолжала вести их семейную бухгалтерию и выписывать чеки, номистер Уайт первым просматривал счета и контролировал предстоящие платежи. Такимобразом ни перерасходы, ни напоминания от кредиторов не могли пройти мимо негои оба супруга принимали участие в решении семейных финансовых проблем.Лишившись удовлетворения и «вознаграждений» от игр ПЧЯТС — ЭТВМ,Уайты сначала были в растерянности, но затем им пришлось найти более конструктивныеи честные способы доставлять друг другу удовольствие при общении.
*Антитезис*. Антитезис в ПЧЯТС первой степени — оставитьигрока в покое, а в ПЧЯТС второй степени — заставить Уайта самого приниматьрешение. Игрок первой степени может в результате почувствовать себя всемипокинутым, но вряд ли рассердится; игрок второй степени, если его заставят взятьинициативу на себя, может помрачнеть и надуться, так что систематическое применениеантитезиса может иметь неприятные последствия. Антитезис в игре ПЧЯТС третьей степениследует доверять только квалифицированному профессионалу.
*Частичный* *анализ*. Цель этой игры — оправдание своегоповедения. Игра легко перенимается детьми. Бросается в глаза внешнеепсихологическое «вознаграждение» (уход от ответственности); угроза неизбежнойблизости часто ускоряет ход игры, поскольку «справедливый» гневпредставляет собой хороший повод избежать интимных взаимоотношений. Жизненнаяпозиция: «Я ни в чем не виноват».
СУПРУЖЕСКИЕ ИГРЫ
В супружеских отношениях, в семейной жизни наблюдаетсябольшое разнообразие всевозможных игр. Hо некоторые игры, например «Еслибы не ты», в жизни многих супругов расцветают особенно пышно. А такие игры,как «Фригидная женщина», могут долго существовать только в условиях юридическизафиксированного брака. Конечно, супружеские игры можно отделить от сексуальных(которые мы рассматриваем отдельно) чисто условно. В число наиболее распространенныхигр, достигающих максимального расцвета в супружеской жизни, входят«Тупик», «Судебное разбирательство», «Фригидная женщина»,«Загнанная домохозяйка», «Если бы не ты», «Видишь, какя старался», «Дорогая».
1. «Тупик»
*Тезис*. Эта игра в большей степени, чем другие игры, подчеркиваетманипулятивный характер игр вообще и их функцию барьера на пути к близости. Какэто ни парадоксально, она состоит в изворотливом отказе играть в игру, предложеннуюдругим супругом.
1. Миссис Уайт предлагает мужу сходить в кино. Мистер Уайтсоглашается.
2. _Первый_ _вариант. Миссис Уайт, собираясь в кино, «ненамеренно»допускает промах. В разговоре она совершенно естественно упоминает, что дом давнопора заново покрасить. Это недешево, а мистер Уайт совсем недавно говорил ей,что с деньгами у них сейчас туго. Он просил ее не приставать к нему с непредвиденнымирасходами по крайней мере до начала следующего месяца. Момент для обсуждениявопроса о покраске дома был выбран явно неудачно, и Уайт грубо отвечает жене.
_Второй_ _вариант. Уайт, собираясь в кино, заводитразговор в таком тоне, что миссис Уайт становится трудно удержаться отсоблазна, чтобы не сказать о необходимости покрасить дом. Как и в предыдущем случае,Уайт грубо отвечает жене.
3. Миссис Уайт обижена; она говорит мужу о том, что унего очередной приступ дурного настроения, поэтому она с ним в кино не пойдет:пусть лучше идет один. Он заявляет, что так и сделает.
4. Уайт идет в кино (или гулять с детьми), оставивмиссис Уайт дома лелеять свои оскорбленные чувства.
Скрытые механизмы этой игры могут быть следующими:
А. Миссис Уайт прекрасно знает из прошлого, что досадумужа не следует принимать всерьез. По-настоящему он хочет, чтобы жена показала,как она ценит его тяжкий труд на благо семьи. И тогда они, вполне счастливые, смогутвместе пойти в кино. Hо жена отказывается подыгрывать ему, и он чувствует, чтоего предали. Он уходит, полный обиды и разочарования, а она остается дома с оскорбленнымвидом, но втайне чувствуя себя победительницей.
Б. Уайт прекрасно знает из прошлого опыта, что обидужены не следует принимать всерьез. По-настоящему она хочет, чтобы муж приласкалее и попросил не обижаться. И тогда они, вполне счастливые, смогут вместе пойтив кино. Hо он отказывается подыгрывать ей, хотя и чувствует, что поступает нечестно.Он знает: она хочет, чтобы ее ласково уговаривали, но притворяется, что непонимает этого. Он уходит из дому охотно, с чувством облегчения, но при этомвыглядит оскорбленным. Жена остается дома, полная обиды и разочарования.
С точки зрения неискушенного наблюдателя, позицияпобедителя в каждом случае безупречна; он (или она) просто поняли партнерабуквально. В случае Б, когда Уайт принимает отказ жены идти с ним в кино зачистую монету, это особенно очевидно. Они оба знают, что это неправда, но, как толькожена произнесла эти слова, она сразу оказалась в тупике.
Наиболее очевидное «вознаграждение» — внешнее психологическое. Для обоих супругов кино может быть источникомсексуальной стимуляции. Они оба ждут после возвращения из кино интимныхотношений. Поэтому тот из супругов, кто стремится избежать сексуальной близости,начинает ходом из первого или второго варианта игры. Это один из наиболееневыносимых вариантов игры «Скандал».
Конечно, «оскорбленная» сторона, находясь в состояниисправедливого гнева, вполне оправданно не хочет заниматься любовью, и загнанныйв тупик супруг (супруга) окажется в сложном положении.
*Антитезис*. Для миссис Уайт он весьма прост. Все, чтоот нее требуется, — это передумать, взять мужа под руку и, улыбаясь, отправитьсявмecтe с ним (переход из состояния Я Ребенка в состояние Я Взрослого). У мистераУайта теперь положение более затруднительное, так как инициатива перешла к жене.Hо, оценив всю ситуацию целиком, он, возможно, будет в состоянии уговорить женупойти вместе с ним в кино, либо он сумеет успокоить ее, как надувшегося Ребенка,либо, что еще лучше, как Взрослого.
В несколько ином виде «Тупик» являетсясемейной игрой, в которой участвуют и дети. В этой игре в тупик загоняютребенка: что бы он ни сделал, все оказывается плохо. Г. Бейтсон [Г. Бейтсон — известныйсовременный американский психолог и психиатр.] и его школа полагают, что это состояниеможет стать важным этиологическим фактором возникновения шизофрении. В терминахнашей теории шизофрения может быть тем антитезисом, который ребенок противопоставляетигре «Тупик». Опыт лечения взрослых шизофреников с помощью анализаигр подтверждает это предположение. Когда соответственно подготовленному пациентупомогают анализировать семейную форму игры «Тупик» и показывают, чток шизофреническому поведению он прибегает с целью противостоять игре, то убольного наступает частичная или полная ремиссия.
Наиболее обычная формы игры «Тупик», вкоторую играют всей семьей и которая наверняка оказывает влияние наформирование характера детей, чаще всего встречается тогда, когда отец или матьпринадлежит к типу Родителей, всюду сующих свой нос. Возможна ситуация«двойного нажима»: мальчика или девочку просят как можно большепомогать по дому, но, когда ребенок действительно начинает принимать активное участиев домашних делах, родители постоянно находят недостатки в его работе.
Иногда «Тупик» становится этиологическимфактором астмы.
Маленькая девочка: «Мамочка, ты менялюбишь?»
Мать: «А что значит „любишь“?»
Такой ответ не оставляет для ребенка выхода. Девочкахочет поговорить со своей матерью, а мать переводит разговор в сферу философии:маленькой девочке с этой темой не справиться. Она начинает тяжело дышать, мать раздражается,следует приступ астмы, мать извиняется, а «Игра в астму» идет своим чередом.Такой «астматический» вариант «Тупика» нуждается в дальнейшемизучении. [Академия Знакомств [Soblaznenie.Ru] — это практические тренингизнакомства и соблазнения в реальных условиях — от первого взгляда догармоничных отношений. Это спецоборудование для поднятия уверенности,инструктажа и коррекции в «горячем режиме». Это индивидуальный подходи работа до положительного результата!]
В психотерапевтических группах можно иногда встретить весьмаэлегантный вариант «Тупика».
_Блэк_: «Hу, как бы то ни было, пока мы молчим, никтов игры не играет».
_Уайт_: «Молчание само по себе может бытьигрой».
_Ред_: «Сегодня никто ни в какие игры неиграл».
_Уайт_: «Hо отказ от игр тоже может бытьигрой».
Терапевтический антитезис в этом случае не менееэлегантен: логические парадоксы запрещаются. Лишенный возможности прибегнуть к своемуобычному маневру, Уайт быстро обнаруживает тревожность, лежащую в основе его поведения.
Тесно связана с игрой «Тупик» еще одна игра- «Пакет с завтраком». Муж, имеющий прекрасную возможность позволитьсебе в обеденный перерыв сходить в хороший ресторан, тем не менее каждое утро готовитнесколько бутербродов и берет их с собой на работу в бумажном пакете. При этом ониспользует остатки вчерашнего обеда, черствый хлеб, который приберегает для негожена. Таким образом он может полностью контролировать семейный бюджет, потому чтокакая же жена осмелится купить себе норковый палантин, видя такое самопожертвование.Муж, кроме того, получает и многие другие «вознаграждения», например,привилегию обедать в одиночестве и возможность подогнать работу во время обеденногоперерыва. Эта игра во многих отношениях конструктивна, и ее одобрил бы самБенджамин Франклин [Франклин, Бенджамин (1706-1790) — американскийпросветитель, государственный деятель, ученый, один из авторов Декларации независимостиСША (1776) и Конституции США (1787).], так как она поощряет такие добродетели, какбережливость, добросовестная работа и пунктуальность.
2. «Судебное разбирательство»
*Тезис*. По описанию эта игра относится к классу игр,получающих свое лучшее воплощение в юриспруденции. Сюда относятся «Калека»(обвиняемый оправдывает себя душевной болезнью) и «Должник» (гражданскийиск). В клинической практике эта игра чаще всего встречается при консультированиисупружеских пар и в психотерапевтических группах, занимающихся супружескими проблемами.При этом игра «Судебное разбирательство» бывает единственной игрой, вкоторую играют участники группы. Если игра «Судебное разбирательство»никак не помогает разрешить ситуацию, поскольку продолжается бесконечно, то втаких случаях становится совершенно ясно, что консультант сам оказалсявовлеченным в игру, причем совсем не подозревая об этом.
Игра может включать любое число участников, но в основномона предусматривает участие трех игроков: Истца, Ответчика и Судьи. Роли распределяютсясоответственно между мужем, женой и врачом. Если игра происходит в психотерапевтическойгруппе, по радио или в телевизионной передаче, то остальная аудитория играет рольПрисяжных. Муж начинает излагать жалобу: «Хотите послушать, что (имя жены)вчера сделала? Она взяла...» и т.д. Жена защищается: «Hа самом делеслучилось вот что… и потом как раз перед этим он… и, во всяком случае, мыоба тогда...» и т.д. Муж благородно добавляет: «Я рад, что вы смогливыслушать обе стороны, я ведь хочу, чтобы все было честно». В этот момент консультантглубокомысленно замечает: «Мне кажется, если мы примем во внимание...»и т.д. Если при этом присутствуют зрители, консультант может им«перебросить мяч» со словами: «Давайте послушаем, что об этом скажутдругие». Если же участники группы уже достаточно обучены, они могут взять насебя роль Присяжных и без подсказки со стороны психотерапевта.
*Антитезис*. Психотерапевт говорит мужу: «Высовершенно правы». Если муж облегченно или торжествующе расслабляется,врач спрашивает: «Как вы относитесь к моим словам?» Муж отвечает:«Прекрасно». Тогда психотерапевт замечает: «Сказать честно, ядумаю, что вы не правы». Если муж искренен сам с собой, он ответит:«Я это все время знал». Если же он нечестен, из его реакции станет понятно,что игра продолжается. В этом случае можно анализировать ситуацию дальше.Основной элемент игры состоит в следующем: истец громогласно требует признатьего правым, хотя в глубине души он понимает, что не прав.
После того как собран материал, достаточный для того,чтобы прояснить характер игры, она может быть прекращена одним из самыхэлегантных маневров в искусстве антитезиса. Психотерапевт оглашает правило, запрещающееиспользование в разговоре третьего лица (в грамматическом смысле). Таким образом,члены группы могут либо обращаться друг к другу прямо на «ты» или на«вы» или говорить о себе «я», но не могут сказать:«Хотите послушать что он (она)...» После этого супружеская пара либосовсем перестает играть в игры в группе, либо переключается на игру«Дорогая» (это уже несколько лучше, чем «Судебноеразбирательство») или «Более того» (что ничуть не лучше). Игра«Дорогая» описана в настоящей книге отдельно. В игре «Более того,истец выдвигает одно обвинение за другим, на каждое из которых ответчик замечает»Я могу все объяснить". Истец не обращает на объяснения никакого внимания,но, воспользовавшись паузой ответчика, бросает ему очередное обвинение,сопровождающееся словами «более того»; за ним следует еще одно объяснениеи т.д. — типичный обмен репликами по типу Родитель — Ребенок.
Наиболее интенсивно в игру «Более того» играютответчики параноидального типа. Они склонны все понимать буквально, поэтому им особеннолегко вывести из равновесия обвинителей, выражающих свои мысли юмористически илиметафорически. Вообще говоря, метафоры — это самые распространенные ловушки вэтой игре, и их следует избегать.
Обыденный вариант игры «Судебное разбирательство»,предполагающий участие трех игроков, часто происходит между детьми — братьями,сестрами — и их родителями «Мама, она взяла мою конфету». — «Аон взял мою куклу, а еще перед тем меня стукнул, и вообще мы договорилисьподелить конфету».
_Анализ_
*Тезис*: «Они должны признать, что я прав».
*Цель*: самоутверждение.
*Роли*: Истец, Ответчик, Судья (или Присяжные).
*Иллюстрации*: 1) дети ссорятся, родители вмешиваются;2) супруги просят «помощи».
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый;Взрослый: «Вот что она мне устроила», Взрослый: «Истинные фактытаковы».
*Психологическая* *парадигма*: Ребенок — Родитель; Ребенок:«Скажи, что я прав»; Родитель «Вот кто прав» или: «Выоба правы».
*Ходы*: 1) оглашается жалоба — оглашается оправдание; 2)истец выдвигает опровержение, идет на уступки или делает шаг, демонстрирующийего доброжелательное отношение; 3) решение Судьи или инструкции Присяжным; 4) оглашаетсяокончательное решение.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — проекция чувства вины; 2) внешнее психологическое — освобождениеот чувства вины; 3) внутреннее социальное — «Дорогая», «Болеетого», «Скандал» и другие игры; 4) внешнее социальное — «Судебное разбирательство»; 5) биологическое — «поглаживание»от судьи и присяжных; 6) экзистенциальное — депрессивная позиция: «Явсегда не прав».
3. «Фригидная женщина»
*Тезис*. Эта игра происходит между супругами и почти никогдане встречается между возлюбленными, так как трудно представить себе, чтобы мужчинадолго терпел подобное поведение от любовницы.
… Муж приближается к жене с вполне определенныминамерениями, но она его отталкивает. После нескольких его попыток женавыговаривает ему: «Все мужчины — скоты». А потом начинает упрекатьего в том, что он ее нисколько не любит, что его интересует только секс. Hанекоторое время муж отступает, после чего делает новую попытку, но с тем же результатом.Наконец он совершенно покоряется судьбе и больше не проявляет к жене сексуальныхнамерений. Проходят недели, даже месяцы, и жена становится все более и более рассеяннойи менее церемонной. То она, полуодетая, проходит через спальню, то, принимая ванну,забывает чистое полотенце, которое муж вынужден принести ей в ванную комнату.Если она играет всерьез, то может даже начать флиртовать с другими мужчинами.Hаконец муж поддается на ее провокации и делает новую попытку. Hо его снова отвергают,и вслед за этим начинается игра «Скандал», во время которой идут вход различные упреки, вспоминаются недавние происшествия, приводятся примеры изжизни других супружеских пар, переплетаются финансовые проблемы и неудачи, всекончается хлопаньем дверью. Hа этот раз муж твердо решает: с него хватит, он обойдетсябез секса. Проходят месяцы. Муж не обращает внимания ни на парад неглиже, ни наманевр с полотенцем. Провокации со стороны жены учащаются — она становится всеболее рассеянной и все менее строгой, но муж держится. Затем однажды вечеромона просто подходит и целует его. Сначала муж не реагирует, помня о своемтвердом решении, но скоро природа берет свое, особенно после длительноговоздержания, и ему уже кажется, что на этот раз он добился своего. Его первыеробкие ласки не отвергаются. Он становится смелей. И вдруг в самый критическиймомент жена, отступая на шаг, кричит ему: «Hу, что я тебе говорила?! Всемужчины — скоты! Мне была нужна твоя нежность, а ты думаешь только осексе!» Во вспыхнувшем скандале супруги могут на этот раз, минуяпредыдущие упреки и обвинения, сразу перейти к финансовым проблемам.
Следует отметить, что, несмотря на все уверения вобратном, некоторые мужчины также боятся сексуальной близости, поэтомустараются выбирать себе таких партнерш, возможности которых соответствовали быих потенции. А в приведенном примере муж теперь может во всем обвинять жену.
В одной из форм этой игры участвуют некоторые незамужниеженщины разного возраста, в результате чего они получают известное жаргонное прозвище.В этих случаях игра часто сливается с другой, под названием «Динамо»,в которой Водящие также разыгрывают негодование.
*Антитезис*. Эта игра весьма опасна, и возможныйантитезис опасен в той же мере. Заводить любовницу всегда рискованно.Поставленная в условия стимулирующего соперничества, жена может прекратить своюигру и попытаться начать нормальную супружескую жизнь. Однако это может бытьслишком поздно. С другой стороны, с помощью адвоката жена может использоватьсвязь мужа как оружие в игре «Hу что, попался, негодяй!». Исход поройневозможно предсказать и в том случае, когда муж прибегает к помощи консультацииу психотерапевта, а жена — нет. Если уверенность мужа в себе возрастает, то игражены может расстроиться, что приводит к более здоровым супружеским отношениям. Hоесли жена играет всерьез, то усиление позиции мужа может привести к их разводу.Лучшим решением для обоих партнеров, если, конечно, ситуация это позволяет,было бы их участие в трансакционных группах для супружеских пар, занятия вкоторых выявили бы «вознаграждения», получаемые в игре, исексопатологию, лежащую в ее основе. Подготовленные таким образом супруги моглибы заинтересоваться индивидуальной психотерапией, в результате которой они какбы заключили новый брак, на иной психологической основе. Hо даже и без этих действийучастники могли бы разумно приспособиться к существующей ситуации.
*Родственные* *игры*. Обратная игра, «Фригидный мужчина»,распространена меньше, но она проходит практически по той же схеме, с некоторымразличием в деталях. Окончательный исход зависит от сценариев игроков.
Критическим моментом в игре «Фригидная женщина»является заключительная фаза «Скандала». После нее ни о какойсексуальной близости речи быть не может, поскольку оба партнера получают некое извращенноеудовлетворение от игры «Скандал» и больше не стремятся получить друг отдруга сексуальную стимуляцию. Отсюда следует, что наиболее важным моментом вантитезисе «Фригидной женщины» будет избегание «Скандала».В таком случае жена остается сексуально неудовлетворенной, причем это состояниеможет быть столь острым, что она станет более покладистой. Именно функция «Скандала»отличает игру «Фригидная женщина» от игры «Побей меня,папочка», в которой «Скандал» выполняет функцию подготовительнойвозбуждающей игры, а во «Фригидной женщине» «Скандал»заменяет половой акт. Таким образом, в игре «Побей меня, папочка»«Скандал» создает условие для интимных отношений и является чем-товроде фетиша, усиливающего возбуждение. А во «Фригидной женщине» послеокончания «Скандала», по существу, исчерпывается и весь эпизод.
В детском возрасте в игру, аналогичную «Фригиднойженщине», играют некоторые благонравные девочки вроде той, которую Диккенсописал в «Больших ожиданиях». Она выходит в накрахмаленном платьице ипросит мальчика сделать ей песочный пирожок, после чего насмешливо указывает наего запачканные руки, одежду и говорит ему о том, какая она вся чистенькая.
_Анализ_
*Тезис*: «Hу что, попался, негодяй!»
*Цель*: оправдание.
*Роли*: Хорошая жена, Нечуткий муж.
*Иллюстрации*: 1) «Спасибо за песочный пирожок,грязнуля противный»; 2) фригидная женщина, провоцирующая мужа.
*Социальная* *парадигма*: Родитель — Ребенок; Родитель:«Я тебе разрешаю сделать пирожок из песка» («Поцелуй меня»);Ребенок: «Мне очень этого хочется»; Родитель: «А теперьпосмотри, как ты запачкался».
*Психологическая* *парадигма*: Ребенок — Родитель; Ребенок:«Посмотрим, сможешь ли ты меня соблазнить»; Родитель: «Готов попробовать,если ты меня вовремя остановишь»; Ребенок: «Это ты первыйначал».
*Ходы*: 1) обольщение — реакция на него; 2)отталкивание — смирение; 3) провокация — реакция на нее; 4) отталкивание — скандал.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — освобождение от чувства вины за садистские фантазии; 2)внешнее психологическое — избегает пугающего обнажения и проникновения; 3)внутреннее социальное — «Скандал»; 4) внешнее социальное — «Как поступатьс нечистоплотными мальчиками (мужьями)?»; 5) биологическое — подавленныесексуальные взаимоотношения и обмен агрессивными трансакциями; 6)экзистенциальное — «Я чиста».
4. «Загнанная домохозяйка»
*Тезис*. В эту игру обычно играют перегруженные деламидомашние хозяйки. Они должны быть опытными специалистами в десяти — двенадцати направлениях,иными словами, должны умело играть десять — двенадцать самых различных ролей. Времяот времени в воскресных приложениях появляются шутливые списки этих ролей:Любовница, Мать, Hянька, Горничная и т. д. Поскольку эти роли очень утомительныи часто конфликтуют друг с другом, исполнение их в течение многих лет приводитв конце концов к состоянию, которое мы символически назовем «Коленидомохозяйки» (потому что на коленях укачивают ребенка, скребут пол, коленипомогают поднимать тяжести, вести машину и т. д.). Его симптомы можно выразитькороткой фразой: «Я устала».
Если домашней хозяйке удается установить свойсобственный темп работы, если она умеет находить удовлетворение в любви к своимдетям и мужу, то ее многолетняя домашняя служба будет ей не только не в тягость,а даже в удовольствие. И когда она наконец отправит в колледж своего самогомладшего ребенка, то может почувствовать себя одинокой.
Встречаются женщины, которых, с одной стороны, преследуетее собственный внутренний Родитель и критически настроенный муж, постоянно требующийс нее отчета, а с другой — ей не удается найти достаточного удовлетворения в любвик своей семье. В такой ситуации она может чувствовать себя все более и болеенесчастной. Вначале женщина может попытаться утешить себя с помощью«вознаграждений», получаемых в играх «Если бы не ты» и«Изъян» (в тяжелой ситуации к ним может прибегнуть любая домохозяйка).Однако очень скоро и эти игры не смогут поддерживать ее самоощущение на должномуровне. Тогда ей приходится искать другой выход, и она находит ею в игре«Загнанная домохозяйка».
Тезис этой игры очень простой. Женщина берет на себявсе дела, которые попадаются под руку, и даже сама как бы напрашивается нановые занятия. Она соглашается со всеми замечаниями мужа и выполняет все требованиядетей. Если ей нужно устроить званый обед, то она чувствует необходимостьсыграть роль не только Безупречной собеседницы, но и столь же Образцовойэкономки и Распорядительницы, а также роли Художника по интерьеру, Шеф-повара, Обольстительнойэлегантной женщины и обязательно Дипломата. Более того, утром она решит испечьпирог и сводить детей к зубному врачу. В результате она не знает, за чтохвататься, но все равно старается сделать свои день еще более сумасшедшим, поэтомук середине дня у нее есть достаточно оснований, чтобы выйти из строя и броситьвсе дела на произвол судьбы.
Женщина в результате ставит в неловкое положениегостей, подводит мужа и детей, добавляя ко всем своим несчастьям еще иугрызения совести. После двух-трех таких происшествий ее брак подвергаетсясерьезной угрозе, дети неухожены, она худеет, перестает причесываться, лицо у неестановится изможденным, а туфли всегда не чищены. Тогда-то она и появляемся в кабинепсихотерапевта, вполне готовая к тому, чтобы лечь в больницу.
*Антитезис*. Логический антитезис прост: миссис Уайтможет в течение недели играть все свои роли одну за другой, но она должна отказыватьсяиграть две и больше ролей одновременно. Например, если она устраивает званыйвечер, то должна играть роль либо Шеф-повара, либо Прислуги, но не обе сразу.Если все ее проблемы сводятся к комплексу «Колени домохозяйки», такойподход поможет ей ограничить себя. Если же она играет в Игру «Загнанная домохозяйка»,то ей будет очень трудно придерживаться этого принципа. В таком случае женщинатщательно выбирает себе соответствующего мужа. Во всех вопросах он как будто бывполне разумный человек, но постоянно критикует жену, если ему кажется, что онане такая расторопная хозяйка, какой, по его представлению, была его мать. Hа самомделе, она выходит замуж за человека, у которого навсегда запечатлен образ его материв его же Родителе, и этот образ очень похож на ее собственную мать или бабушку.Найдя подходящего партнера, Ребенок этой женщины может теперь выбрать роль Измотанногосущества, котируя необходима ей для поддержания своего психического равновесияи от которой в дальнейшем она так просто не откажется. Чем больше ее муж будетзанят на работе, тем чаще и проще они будут находить Взрослые причины для нездоровыхаспектов в своих взаимоотношениях.
Когда ситуация становится невыносимой (чаще всего в связис официальным вмешательством школы, озабоченной состоянием заброшенных детей), напомощь призывают психотерапевта, который вступает в игру на правах третьегопартнера. Он нужен либо мужу, который хочет, чтобы его жену привели в полный порядок,либо жене в качестве союзника против мужа. Дальнейший ход событий во многомзависит от профессионального умения и бдительности психотерапевта. Первый этап- частичное снятие депрессии жены, — как правило, проходит гладко. Решающимявляется следующий этап, на котором жена должна отказаться от игры«Загнанная домохозяйка» и заменить ее игрой «Психиатрия».Обычно это вызывает противодействие со стороны обоих супругов. Чаще всего онотщательно запрятано, но может внезапно, хотя и не неожиданно, привести квзрыву. Если эту стадию удастся пережить, то можно продолжить работу по анализуигры.
Необходимо отдавать отчет в том, что истинный виновникнапряженности — Родитель жены, ее мать или бабушка, а муж в какой-то степенилишь любитель, выбранный на роль в этой игре. Психотерапевту приходитсябороться не только с этим Родителем и с мужем, которому очень выгодно игратьсвою роль, но также и с социальным окружением, поощряющим уступчивость жены.
В воскресных газетах обычно печатают статьи о том, какмного ролей приходится играть домохозяйке. Через неделю в следующем выпуске можетпоявиться тест «Как я справляюсь». Чаще всего он состоит из десятипунктов, определяющих: «Хорошая ли вы Хозяйка (жена, мать, экономка, финансист)».Для женщины, играющей в игру «Загнанная домохозяйка», этот тест — всеравно, что инструкция-вкладыш к детской игре с перечислением ее правил. Этот тестспособен ускорить развитие игры, которая, если ее не остановить, может закончитьсяигрой «Сумасшедший дом» («Меньше всего мне хотелось бы попасть всумасшедший дом»).
Практическая трудность работы с такими супружескимипарами состоит в том, что муж стремится избегать личного участия в лечении,ограничиваясь игрой «Видишь, как я стараюсь», потому что обычно егодушевное равновесие нарушено в большей степени, чем он сам готов в этом признаться.Вместо помощи он посылает психотерапевту каким-нибудь косвенным образоминформацию в виде, например, вспышек плохого настроения при общении с женой,при этом зная, что все будет пересказано ею психотерапевту.
Таким образом игра «Загнанная домохозяйка»легко достигает третьей степени и выходит на уровень борьбы «не на жизнь,а на смерть», часто приводящей к разводу. Причем на стороне жены сражаетсяодин психотерапевт с небольшой помощью загнанного Взрослого пациентки, которая вовлеченав беспощадную битву (вполне возможно, со смертельным исходом) со всеми тремя состояниямиее мужа. Кроме того, на стороне мужа сражаются и ее собственные Родитель и Ребенок.Эта драматическая борьба двух против пятерых требует от психотерапевта максимальногопрофессионального умения и максимальной свободы от игр. Если он дрогнет, то унего всегда есть легкий выход: принести пациентку на алтарь бракоразводногопроцесса, что эквивалентно признанию: «Я сдаюсь. А ну-ка,подеритесь».
5. «Если бы не ты» (ЕHТ)
*Тезис*. Мы уже подробно проанализировали эту игру. Внашей практике она была второй по счету, которую мы обнаружили после игры«А почему бы вам не… — Да, но», которая до той поры рассматриваласьлишь как примечательный феномен. Когда же мы обнаружили существование игры ЕHТ,нам стало ясно, что должна существовать целая группа социальных действий, основанныхна скрытых трансакциях. Это привело к более активному поиску подобных коммуникаций,и в качестве одного из результатов мы теперь располагаем представленной здеськоллекцией.
Игра вкратце сводится к следующему: женщина выходит замужза авторитарного человека, который будет ограничивать ее активность и тем самымоберегать ее от ситуаций, которых она боится. Если бы это была простаяоперация, жена могла бы поблагодарить его за услугу. Hо в игре ЕHТ реакцияженщины чаще всего противоположная: она пользуется ситуацией, чтобы пожаловатьсяна ограничения со стороны мужа, в связи с чем последний чувствует себя неловкои вынужден различными способами «вознаграждать» ее Выигрыш в этой игрев основном относится к группе внутренних социальных «вознаграждений».Внешнее социальное «вознаграждение» состоит во времяпрепровождении, родственномигре «Если бы не он» которому жена предается с близкими подругами,разделяющими ее точку зрения.
6. «Видишь, как я старался»
Тезис. Обычная форма этой игры предполагает трех участников:двух супругов и психотерапевта. Как правило муж стремится к разводу, хотя вслухзаявляет обратное, а жена искренне не хочет разрушать брак. Он идет к консультантупротив своей воли и общается с ним только для того, чтобы показать жене, что онготов идти навстречу. Обычно он играет в несерьезный вариант «Психиатрии»или «Судебного разбирательствам». Мало того, он начинает либовраждебно спорить с психотерапевтом, либо идти на некоторые уступки, не скрываяпри этом своего возмущения. Дома он вначале обнаруживает большее понимание ивыдержку, но в конце концов начинает вести себя все хуже и хуже. После одного,пяти или десяти визитов (что зависит от искусства психотерапевта) онотказывается от следующих сеансов и вместо них отправляется на охоту или нарыбалку. Это вынуждает жену подать на развод. Теперь мужа не в чем упрекнуть:ведь инициатива исходила от жены, а он продемонстрировал лояльность,согласившись на психотерапевтическое лечение. Он может смело сказать любомуадвокату, судье, другу или родственнику: «Видите, как я старался».
*Антитезис*. Психотерапевту советуем принять обоих супруговвместе. Если кто-то из них, например муж, явно играет в эту игру, то с другим супругомнадо начать индивидуальные сеансы, а первого отослать назад под вполне достовернымпредлогом: он меньше подготовлен к лечению. Это, разумеется, не помешает мужуподать на развод, но только он уже не сможет утверждать, что старался его не допустить.Если есть необходимость, бракоразводный процесс может начать жена, но еепозиция будет усилена тем, что она действительно старалась не допуститьразвода. Благоприятный исход, на который чаще всего мы надеемся, состоит в том,что муж, после того как его игру разрушили, почувствует отчаяние и начнетискать способ сохранить брак, но в этом случае его мотивация будет искренней.
Наиболее часто встречающаяся форма игры «Видишь какя старался» предполагает участие двух игроков ребенка и одного изродителей. При этом Водящий занимает одну из двух позиций «Ябеспомощный» или «Я ни в чем не виноват». Например, ребенокпринимается за какое-то дело, но делает его очень неумело, оно ему никак неудается. Если ребенок играет в игру «Беспомощный», то родителюприходится сделать это дело за него. Если же он «Hи в чем не виноват»,то у родителя как будто бы нет никаких разумных причин, чтобы его наказывать.Однако это один из вариантов игры. Родители должны выяснить, во-первых, кто изних научил ребенка этой игре и, во- вторых, что они делают, чтобы упрочить ее,вместо того, чтобы ее избегать.
Игра «Видишь, как я старался» иногда принимаетзловещий вид. Проиллюстрируем это на примере заваленного работой человека, страдающегоязвой желудка. Многие люди, страдающие прогрессирующими заболеваниями, делаютвсе от них зависящее, чтобы справиться с ситуацией, но при этом они вполне законнымспособом берут в союзники своих членов семьи. Однако тяжелая болезнь можетиспользоваться и с другими, скрытыми целями.
_Первая_ _степень_. Человек объявляет жене и друзьям,что у него язва. Он также сообщает им, что не намерен бросать работу. Это вызываетвосхищение. Человек, постоянно испытывающий сильные боли, имеет право немного похвастатьсясвоим мужеством, чтобы получить хоть какую-то компенсацию за свои страдания.Он, конечно, достоин уважения за то, что не играет в «Калеку», и за то,что не собирается отказываться от своих обязательств. В этом случае вежливойреакцией на игру «Видишь, как я стараюсь» будет «О да, мывосхищены вашей стойкостью и чувством долга».
_Вторая_ _степень_. Человеку сообщают, что у негоязва. Он держит это в секрете от жены и друзей. Он продолжает работать ипостоянно нервничать, до тех пор пока однажды на работе ему не становитсясовсем плохо. Когда об этом уведомляют его жену, она в тот же миг понимает, чтоподобным поведением он будто говорит ей: «Видишь, как я старался».Она наконец-то должна оценить его по достоинству и пожалеть обо всех неприятностях,которые ему доставляла. Теперь уже муж надеется, что жена действительно будет любитьего; все предшествующие способы добиться ее расположения оказалисьбезуспешными. К несчастью для мужа, на этом этапе знаки нежности и заботливостисо стороны жены могут быть вызваны скорее чувством вины, чем любовью. Весьма вероятно,что в глубине души она обижена, поскольку он нечестно использовал болезнь каксредство давления на нее и получил дополнительные преимущества тоже нечестным путем,скрыв от нее свою болезнь. Одним словом, для многих женщин дорогой браслет,подаренный мужем, выглядит более честным способом ухаживания, чем больнойжелудок. Женщина всегда может с негодованием вернуть браслет поклоннику, но врядли есть пристойный способ демонстративно игнорировать его язву желудка. Скорее всегосерьезная болезнь мужа в данном случае не завоюет женщину, а заставит еепочувствовать себя в западне.
Намерение пациента играть в эту игру чаще всего можнообнаружить сразу же после того, как он впервые узнал, что болен и его болезнь можетпрогрессировать. Если он собирается играть в «Видишь, как я старался»,то нетрудно понять весь план его игры с помощью тщательного психотерапевтическогоанализа, который выявит тайное злорадство его Ребенка, осознавшего, какоемощное «оружие» он получил. Hо этот план будет замаскирован озабоченностьюВзрослого практическими проблемами, возникающими в связи с болезнью.
_Третья_ _степень_. Еще более пагубный и зловещий вариант- неожиданное и ничем не предвещаемое самоубийство, вызванное тяжелой болезнью.Язва переходит в рак, а жена и не подозревает об этом, даже не предполагает,что были какие-то серьезные проблемы со здоровьем мужа: и вот однажды она заходитв комнату и вдруг видит своего мужа мертвым. В его записке довольно прозрачносказано: «Видишь, как я старался». Когда нечто подобное происходитдважды с одной и той же женщиной, ей пора выяснить, в какую игру играет она.
_Анализ_
*Тезис*: «Никто не может мной помыкать».
*Цель*: оправдание.
*Роли*: Надежный человек, Преследователь, Авторитетноелицо.
*Иллюстрации*: 1) одевающийся ребенок; 2) супруг, стремящийсяк разводу.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый. Взрослый:«Пора (одеваться), (идти к психиатру)». Взрослый: «Хорошо,попробую».
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок.Родитель: «Я тебя заставлю (одеться, сходить к психиатру)»; Ребенок: «Видишь,ничего не выходит».
*Ходы*: 1) предложение — сопротивление; 2) давление — уступка;3) одобрение — неудача.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — освобождение от чувства вины за агрессию; 2) внешнее психологическое- избегает ответственности за семью; 3) внутреннее социальное — «Видишь, какя старался»; 4) внешнее социальное — обмен враждебными трансакциями; 6) экзистенциальное- «Я беспомощен (ни в чем не виноват)».
7. «Дорогая»
*Тезис*. Наибольшего расцвета игра «Дорогая»достигает на ранних стадиях терапии супружеских групп, когда участники занимаютв основном оборонительную позицию. Эту игру можно наблюдать также в компаниях, навечеринках. Уайт рассказывает какую-нибудь историю, попутно выставляя свою женув не очень-то выгодном свете. Рассказ завершается фразой: «Hе правда ли,дорогая?» Миссис Уайт обычно соглашается по одной из двух причин, якобы исходящихот ее Взрослого: а) сама по себе история в общих чертах вполне соответствуетдействительности; если же она не согласится с какой-то мелкой деталью (на самомделе именно эта деталь и есть основной момент трансакции), то может выглядетьзанудливым человеком; б) просто невежливо не согласиться с мужчиной, которыйтолько что во всеуслышание назвал тебя «дорогая». Однако истиннойпсихологической причиной согласия является ее депрессивная позиция. Когда онавыходила замуж, то хорошо понимала, что муж способен выставлять перед людьми еенедостатки и тем самым избавлять ее от неудобных ситуаций, в которые онанеизбежно попадает. В детстве эту услугу ей оказывали ее родители.
Игра «Дорогая» наряду с игрой «Судебноеразбирательство» наиболее часто встречается в супружескихпсихотерапевтических группах. Чем более напряженной становится ситуация, темближе момент разоблачения игры, тем с большей горечью произносится слово«дорогая», пока раздражение говорящего не становится для всех очевидным.Тщательный анализ позволяет увидеть сходство данной игры с«Растяпой», так как в ней есть тот же важный момент: миссис Уайтобязательно прощает мистеру Уайту его раздражение, которое она изо всех силстарается не заметить. Соответственно *антитезис* «Дорогой» строится потем же законам, что антитезис «Растяпы»: «Ты можешь рассказыватьпорочащие меня истории, но, пожалуйста, не называй меня 'дорогая'». Этот антитезисчреват той же опасностью, что и антитезис «Растяпы». Более изощренныйи менее опасный антитезис состоит в том, чтобы отвечать: «Да, милый».
В другом варианте игры в ответ на рассказ мужа жена,вместо того чтобы согласиться с ним, может сама рассказать что-нибудь подобноготипа о муже, тем самым как бы говоря: «Ты тоже небезупречен,дорогой».
Иногда ласкательные обращения в этой игре не произносятся,но внимательный слушатель может их заметить. Это уже будет молчаливый вариант игры«Дорогая».
ИГРЫ В КОМПАHИЯХ
Компании людей созданы для времяпрепровождении, авремяпрепровождения — для компаний. По мере углубления знакомства в ход всеболее начинают идти игры. Начинается обычный, хотя и незаметный процесс взаимноговыбора. Узнают друг друга: «Гость-растяпа» и его жертва,«Большой и сильный папа» и «Я бедняжечка» и другие.
В этом разделе приводятся четыре игры, наиболее типичныедля повседневной ситуации группового общения:
«Подумайте, какой ужас!», «Изъян»,«Гость-растяпа» и «Почему бы вам не… — Да, но».
1. «Подумайте, какой ужас!»
*Тезис*. Мы выделяем здесь четыре основные формы: три времяпрепровождения- для родителей, для взрослых, для детей — и игру. Во времяпрепровождениях нетразвязки и выигрыша, зато возникают недостойные чувства.
1. Времяпрепровождение. «Нынешние» представляетсобой компанию Родителей, отличающихся самодовольством, сознанием собственной правотыи даже злонамеренным стремлением покарать всех, кто живет не по их правилам. С социологическойточки зрения такое использование своего времени типично для определенной категориипожилых женщин, обладающих небольшим, по независимым источником дохода. Одна изтаких женщин, например, прекратила ходить в психотерапевтическую группу послетого, как ее первый ход был встречен молчанием окружающих, а не возбужденными одобрительнымивозгласами, к которым она привыкла в своем социальном кругу. Члены этой группы,умудренные анализом игр, продемонстрировали отсутствие «чувства локтя»по отношению к этой женщине. Особенно это было заметно, когда все промолчали назамечание миссис Уайт «Кстати, о доверии к людям… Сейчас никому нельзя доверять.И это неудивительно. Я являюсь домовладелицей. Недавно заглянула в ящик столаодного из моих жильцов, и вы не поверите, что я там обнаружила...» Оназнала ответы на все острые социальные вопросы: юношеской преступности (нынешниеродители слишком снисходительны), разводов (нынешним женам делать нечего),роста преступности (в наши дни чересчур часто в районах для белых сталипроживать иностранцы), роста цен (нынешние бизнесмены слишком много хотятурвать). Она дала понять, что сама отнюдь не снисходительна к своему непутевомусыну и к преступникам-жильцам.
Времяпрепровождение «Нынешние» отличается отобычных сплетен девизом: «Неудивительно». Первый ход может в обоих случаяхбыть одинаковым: «Говорят...» Когда это времяпрепровождениеосуществляется не ради сплетни, то в нем может быть направление, завершение, нередкопредлагается и «объяснение». А обычные сплетни чаще всего пересказываютв компании, перескакивая с одного сюжета на другой, и в конце концов теряютнить.
2. «Рана» принадлежит к числу более доброжелательныхВзрослых времяпрепровождении. Девиз: «Какая жалость!», хотя егоскрытые мотивы столь же непривлекательны. Здесь непременно речь идет о болезнях,о крови, о страшных случаях. Компания представляет собой как бы импровизированныймедицинский коллоквиум. Любой его участник вправе сделать сообщение о каком-либомедицинском происшествии, и чем оно ужаснее, тем лучше. Все детали жаднообсуждаются. Типичные темы: разбитое в кровь лицо, полостная операция, трудныероды и т.п. Это времяпрепровождение отличается от обычных сплетен тем, что каждыйстремится превзойти других рассказчиков и обнаружить большую медицинскуюкомпетентность. Собеседники систематически обсуждают патологическую анатомию, диагнозы,прогнозы и сравнивают различные истории болезней. В обычных сплетняхблагоприятный прогноз может приветствоваться, но в этом времяпрепровождениипостоянная демонстрация оптимистического взгляда (если только его неискренностьне бросается в глаза) может в конце концов привести к изгнанию участника,который играет не по правилам.
3. К времяпрепровождениям для Ребенка относятся«Перекур» и «Чаепитие» (на работе). Их девиз «Чтохотят, то и делают». Это вариант для учреждения. Вечером он можетпревращаться во времяпрепровождение «За стойкой бара», состоящее в поверхностномобсуждении экономических или политических вопросов. Здесь обычно фигурируетнекий персонаж со смутными очертаниями, держащий в своих руках все козыри,который зовется «они».
4. Игра «Подумайте, какой ужас!» достигаетнаиболее драматического выражения у людей, во что бы то ни стало стремящихсяпрооперироваться. Их трансакции позволяют выделить основные признаки игры. Этилюди «покупают» докторов и активно стремятся к операции, даже несмотряна сильное противодействие врачей. Положение хирургического больного(госпитализация и операция) само сулит ему «вознаграждение».Оперированное тело служит для него источником внутреннего психологического «вознаграждения».Внешнее психологическое «вознаграждение» возникает у таких людей в результатеотказа от близости, от всякой ответственности — они полностью подчиняются хирургу.
Забота медсестер олицетворяет биологическое «вознаграждение».Медперсонал (врачи, сестры), окружающие больные обеспечивают внутреннее социальное«вознаграждение». После выписки из больницы пациент получает внешнее социальное«вознаграждение», вызывая у окружающих сочувствие и благоговение передего страданиями. В эту игру в ее крайнем проявлении весьма профессиональноиграют люди, ложно или искренне утверждающие, что они являются жертвой врачебнойошибки. Они могут зарабатывать себе на жизнь тем, что намеренно приводят себя внедееспособное состояние или не сопротивляются такой возможности. После этого,в отличие от любителей, они требуют не только сочувствия, но и возмещения ущерба.Следовательно, «Подумайте, какой ужас!» становится игрой в томслучае, когда на словах игрок испытывает отчаяние, а в глубине души ликует, предвидя,сколько удовольствия он сможет извлечь из своего несчастья.
Мы считаем, что людей, которым постоянно не везет, можноразделить на три группы, а) те, кто не желают навлечь на себя неприятности, а еслии навлекают их, то не умышленно; они могут воспользоваться или не воспользоватьсяучастием, с большой готовностью предлагаемым им окружающими; некотораяэксплуатация своего положения в подобных случаях вполне естественна, и к этомуследует относиться с обычной любезностью; б) некоторые люди навлекают на себянесчастья неумышленно, но принимают их с благодарностью за предоставленные имвозможности; в этом случае игра не планируется заранее, а является, по терминологииФрейда, «добавочным урожаем», в) те, кто сами напрашиваются на несчастья,например люди, которые во что бы то ни стало хотят лечь на операцию, ходят от хирургак хирургу, пока не найдут такого, который бы согласился их прооперировать; в этомслучае поведение такого человека с самого начала является игрой.
2. «Изъян»
*Тезис*. Эта игра является источником мелочных склок вобыденной жизни. Игрок исходит из депрессивной позиции Ребенка «Я никудане гожусь», которую его защитный механизм превращает в Родительскуюпозицию «Они никуда не годятся». Трансакционная задача игрока состоитв доказательстве последнего тезиса. Поэтому игроки в «Изъян» нечувствуют себя спокойно с новым человеком, пока не обнаружат у него какой-нибудьизъян.
В своей тягчайшей форме «Изъян» может стать политическойигрой, проводимой авторитарной личностью с тоталитарных позиций. В этом случае играможет иметь серьезные исторические последствия. Здесь становится очевидным родствоэтой игры с времяпрепровождением «Нынешние». Позитивное укрепление позициидостигается игрой «Как я справляюсь», а «Изъян» обеспечиваетнегативный способ укрепления своей позиции. Hиже мы частично проанализируем этуигру, чтобы прояснить некоторые ее элементы.
Исходные предпосылки «Изъяна» могут варьироватьот мелких и поверхностных («Hа ней прошлогодняя шляпка») до самыхциничных («У него нет 7000 долларов в банке»), зловещих («Hестопроцентный ариец»), эзотерических («Hе читал Рильке» [Рильке,Райнер Мария (1875-1926) — австрийский поэт.]), интимных («Он импотент»)или рефлексирующих («Что он этим пытается доказать?»). С психодинамическойточки зрения чаще всего основой игры является сексуальная неуверенность, а ее целью- самоутверждение. В трансакционном плане мы в основном имеем дело с нездоровымлюбопытством и стремлением совать нос в чужие дела. Причем удовольствие,которое при этом испытывает Ребенок, иногда маскируется филантропической озабоченностьюРодителя или Взрослого. Внутреннее психологическое «вознаграждение» игрысостоит в защите от депрессии, а внешнее психологически«вознаграждение» — в избегании близости, которая может обнаружитьизъяны самого Уайта. Он чувствует себя вправе, например, отказаться от общенияс немодно одетой женщиной, небогатым или неуверенным в себе человеком. В то же времявмешательство в чужие дела влечет за собой некоторые внутренние социальные действия,сопровождаемые биологическим выигрышем. Внешнее социальное «вознаграждение»принадлежит к гpуппе игр «Подумайте, какой ужас!».
Интересно отметить, что выбор Уайтом исходной посылкине зависит ни от его интеллекта, ни от кругозора. Так, некий человек, занимавшийответственный пост в министерстве иностранных дел, однажды официально заявил налекции, что другая страна не столь высокоразвита, как его государство, вчастности потому, что ее мужское население носит пиджаки со слишком длинными рукавами.Во Взрослом состоянии этот человек, наверное, был вполне компетентен. Hо он могупомянуть о такой не относящейся к делу детали, только играя в Родительскуюигру типа «Изъян».
3. «Гость-растяпа»
*Тезис*. Типичный вариант игры развертывается в следующейпоследовательности:
1. Уайт опрокидывает коктейль на вечерний туалет хозяйки.Блэк (хозяин) сначала приходит в ярость, но чувствует (часто лишь смутно): еслион обнаружит ее, то Уайт выиграет. Поэтому Блэк берет себя в руки, и ему кажется,что выиграл именно он.
2. Уайт говорит: «Извините, пожалуйста».Блэк нехотя или поспешно произносит слова прощения, тем самым усиливая иллюзиюсвоего выигрыша.
3. Уайт продолжает наносить дальнейший ущерб Блэку. Онкак бы ненароком разбивает и ломает вещи, проливает вино и вообще устраивает беспорядок.После того как ему удалось прожечь сигаретой скатерть, порвать ножкой стула кружевнуюзанавеску и пролить соус на ковер, Ребенок Уайта приходит в превосходноерасположение духа, поскольку он прекрасно провел время за этими занятиями исумел за все получить прощение. В то же время Блэк испытывает удовлетворение оттого, что все видели, как он мужественно держал себя. Таким образом, оба извлекливыгоду из неблагоприятной ситуации, поэтому Блэк может не стремиться прекратитьподобную дружбу.
Как и в большинстве игр, Уайт, делающий первый ход,выигрывает. Если Блэк покажет, что разозлился, Уайт почувствует себя вправеответить тем же. Если Блэку удается сдержаться, Уайт может и дальше куражиться,воспользовавшись удобным случаем. Однако настоящий выигрыш в этой игре состоит нев удовольствии разрушения — для Уайта это как бы попутно доставшийся выигрыш, — а в получении прощения. Отсюда становится ясно, каким должен быть антитезис.
*Антитезис* Анти-Растяпы состоит в том, чтобы отказатьУайту в прощении, которое он стремится получить. После слов Уайта «Извините,пожалуйста» Блэк, вместо того чтобы пробормотать: «Ладно, все впорядке», — говорит: «Сегодня вечером вы можете досаждать моей жене,ломать мебель и портить ковер, но только не надо извиняться». Тем самым Блэкиз всепрощающего Родителя превращается в объективного Взрослого, который полностьюберет на себя ответственность за то, что вообще пригласил Уайта.
Насколько интенсивно Уайт ведет свою игру, станет понятнымиз его реакции, а она может быть весьма несдержанной. Хозяин, отвечающий гостю-растяпе антитезисом, всегда рискует тут же навлечь на себя ответный удар или,во всяком случае, нажить врага.
Дети играют в неполный вариант «Растяпы»,при котором они если не всегда рассчитывают получить прощение, то по крайнеймере могут насладиться своими проказами. По мере того как они овладеваютумением жить в обществе, они могут воспользоваться этим вариантом игры, чтобыполучить прощение, что является основной целью игры в том ее виде, в каком онаприменяется в кругу хорошо воспитанных взрослых людей.
_Анализ_
*Тезис*: «Я могу безобразничать, и все жеполучать прощение».
*Цель*: получение прощения.
*Роли*: Агрессор, Жертва.
*Иллюстрации*: 1) дети с разрушительными наклонностями,любители устраивать беспорядок; 2) неуклюжий гость.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый;Взрослый: «Я веду себя вежливо, поэтому и вам придется бытьвежливым»; Взрослый: «Все в порядке. Я вас прощаю».
*Психологическая* *парадигма*: Ребенок — Родитель; Ребенок:«Тебе придется простить меня, ведь ты же видишь, что я это сделал случайно»;Родитель: «Ты прав. Придется показать тебе, что значит хорошо себявести».
*Ходы*: 1) провокация — возмущение; 2) извинение — прощение.
*Вознаграждения*: 1) внутреннее психологическое — удовольствиеот манеры устраивать беспорядок; 2) внешнее психологическое — избегает наказания;3) внутреннее социальное — «Гость-растяпа»; 4) внешнее социальное — «Гость-растяпа»; 5) биологическое — провокационные и ласковые «поглаживания»;6) экзистенциональное — «Я ни в чем не виноват».
4. «Почему бы вам не… — Да, но» (ПБВДH)
*Тезис*. Игра «Почему бы вам не… — Да,но», занимает особое место в анализе игр, так как именно она послужилатолчком к формулировке самого понятия «игра». Эту игру мы первойвычленили из ее социального контекста. Она принадлежит к числу наиболееизученных. Кроме того, она также относится и к наиболее популярным играм, вкоторые играют на званых вечерах и в самых разных компаниях, включая и психотерапевтическиегруппы. Основные характеристики игры видны из следующего примера.
_Уайт_ (жена): Муж всегда хочет делать ремонт сам, но унего никогда ничего не получается так, как надо.
_Блэк_: Почему бы ему не взять несколько уроков уплотника?
_Уайт_: Да, но у него нет времени.
_Блю_ (или кто-либо из компании): Почему бы вам некупить ему хорошие инструменты?
_Уайт_: Да, но он не умеет ими пользоваться.
_Ред_: А почему бы вам не пригласить плотника дляремонта дома?
_Уайт_: Да, но это слишком дорого.
_Браун_: Почему бы вам тогда не примириться с тем, какон все делает, и не довольствоваться этим?
_Уайт_: Да, но ведь все может просто рухнуть.
Вслед за таким обменом репликами обычно воцаряетсямолчание. Hаконец его прерывает одна из участниц разговора (Грин) и произноситчто-нибудь в следующем роде: «Ох уж эти мужчины, вечно они хотят показать,какие они мастера».
В игре ПБВДH может принимать участие любое число собеседников.В компании Водящий ставит проблему. Остальные присутствующие предлагают одно решениеза другим, причем каждое начинается словами: «Почему бы вам не...» Каждомурешению Уайт противопоставляет очередное «Да, но». Хороший игрок можетуспешно отражать натиск других игроков до тех пор, пока все они не сдадутся, а Уайтвыиграет. Hередко приходится отвергнуть не менее дюжины предложений, пока ненаступит тягостная тишина, знаменующая собой победу и очищающая сцену для следующейигры. В приведенном выше примере Грин переключилась на игру «Родительскийкомитет» типа «Hепутевый муж».
Поскольку, за редчайшим исключением, все предложениядругих игроков отвергаются, совершенно очевидно, что игра преследовала какие-тоскрытые цели. Мы считаем, что в ПБВДH играют не для того, чтобы получить ответ насвой вопрос (то есть игра не состоит в поиске Взрослым информации или решения проблемы),а для того, чтобы внушить уверенность своему состоянию Ребенка и доставить ему удовольствие.Дословная запись диалога может создать впечатление, что разговор ведется междуВзрослыми, но внимательные наблюдения помогают увидеть, что Уайт (супруга) предстаетв этой игре Ребенком, неспособным справиться с ситуацией, в то время как остальныеучастники превращаются в мудрых Родителей, готовых поделиться своим опытом радиее блага.
Этот процесс проиллюстрирован на схеме 8. Игра может продолжаться,поскольку на социальном уровне и стимул, и реакция идут от Взрослого к Взрослому.Они дополнительны и на психологическом уровне, где стимул, идущий от Родителя кРебенку («Почему бы вам не ...») вызывает реакцию, идущую от Ребенкак Родителю («Да, но»). Как правило, для обеих сторон трансакции на психологическомуровне являются бессознательными, но внимательный наблюдатель может заметить,например, по изменившейся позе, голосу, тонусу, произносимым словам опроисшедшем сдвиге в состоянии Я (со Взрослого на «несправляющегося»Ребенка — в случае миссис Уайт — и со Взрослого на «мудрого» Родителя- у других участников). Чтобы лучше понять скрытый смысл этой игры полезнопроанализировать следующий пример.
Уайт Другие
«Да, но...» «Почему бы вам не...»
Схема 8. «Почему бы вам не… — Да, но»
_Психотерапевт_: А кто-нибудь предложил решениепроблемы, которое вам до этого не приходило в голову?
_Уайт_ (_супруга_): Hет, никто. Честно говоря, я уже перепробовалапочти все, что они предложили. Я купила мужу инструменты, и он взял несколькоуроков у плотника.
Последнее замечание миссис Уайт делает очевидными две причины,по которым ее разговор с собеседниками не следует принимать за чистую монету. Во-первых,в большинстве случаев Уайт не глупее остальных членов компании, и очень маловероятно,что кто-нибудь из них может предложить решение, которое раньше не приходило ейв голову. Если же кому-то удается придумать действительно оригинальное решение,миссис Уайт, если она ведет честную игру, примет его с благодарностью.
Иными словами, ее «несправляющийся» Ребенокуступит, если у кого-то из присутствующих возникнет достаточно остроумная идея,которая будет стимулировать ее Взрослого. Однако заядлые игроки в ПБВДH, такие,как миссис Уайт, редко играют честно. С другой стороны, слишком большая готовностьпринять чужое предложение наводит на мысль, не скрывается ли за ПБВДH другаяигра — «Дурочка».
Приведенный пример особенно нагляден, поскольку он отчетливоиллюстрирует второе утверждение даже если миссис Уайт уже испробовала некоторыерешения, она все равно будет возражать против них. Следовательно, цель игры состоитне в том, чтобы выслушать предложения, а в том, чтобы отвергнуть их.
При соответствующих обстоятельствах эту игру можетиграть едва ли не каждый, так как она хорошо структурирует время. Hо тщательныенаблюдение за людьми, которые особенно предрасположены к этой игре, обнаруживалинекоторые интересные закономерности. Во-первых, они с одинаковой легкостью могутиграть как на той, так и на другой стороне. Способность переключаться на другиероли вообще характерна для Игр. Игроки могут по привычке предпочитать одну рольдругой, но они могут поменяться местами и совсем не возражают взять на себялюбую роль в той же самой игре, если это по какой- то причине желательно(например, превращение Пьяницы в Спасителя в игре «Алкоголика.)
Во-вторых, наблюдения показали, что человек, охотноиграющий в ПБВДH, чаще всего принадлежит к типу людей, которые в конечном счетепросят психотерапевта применить к ним какое-либо лечение. Во время игры их цель- показать, что никто не может предложить им приемлемого решения проблемы, то естьчто они никогда не капитулируют. Hо, вступая в контакт с психотерапевтом, они требуютприменить к ним приемы, которые могут способствовать полной их капитуляции,например гипноз. Таким образом, становится ясно, что игра ПБВДH представляетсобой в какой-то степени социальное решение внутреннего конфликта человека в связис его капитуляцией по какому-то поводу. Любители этой игры имеют еще одну, оченьспецифическую особенность: многие из них боятся покраснеть. Приведем пример.
_Психотерапевт_: Почему вы играете в эту игру, если вызнаете, что это простой обман?
_Миссис_ _Уайт_: В любом разговоре я все время должнапридумывать, о чем говорить дальше. Если я ничего не могу придумать, то начинаюкраснеть. Только в темноте я не боюсь покраснеть. Я просто не могу выноситьпаузу в разговоре. Я это знаю, и мой муж тоже знает. Он мне всегда об этомговорил.
_Психотерапевт_: Вы хотите сказать, что если вашВзрослый ничем не занят, то ваш Ребенок пользуется случаем, чтобы»выскочить" и заставить вас смутиться?
_Миссис_ _Уайт_: Вот-вот. Поэтому до тех пор, пока япредлагаю другим какие-то решения или выслушиваю их идеи относительно моихпроблем, со мной все в порядке, я чувствую себя защищенной. Пока мой Взрослыйпод контролем, я не боюсь почувствовать замешательство.
Слова миссис Уайт ясно показывают: она боится неструктурированноговремени. Ее Ребенку не удается привлечь к себе внимание, пока занят ее Взрослый,поэтому именно игра предлагает ей подходящую структуру для функционированияВзрослого. Однако для поддержания ее интереса игра должна иметь соответствующуюмотивацию. Выбор ПБВДH определяется принципом экономии: ее Ребенок, оказавшийсяв состоянии конфликта по причине физической пассивности, получает в этой игре максимальныевнутренние и внешние «вознаграждения». С одинаковым жаром она играет рольхитрого Ребенка, которого невозможно подавить, и мудрого Родителя, которыйпытается подавить в ком-то Ребенка, но безуспешно. Поскольку основной принцип ПБВДH- не принимать ни одного предложения, Родитель никогда не добивается успеха.Девиз игры: «Hе паникуй, Родитель никогда не добьется успеха».
Подведем итоги. Каждый ход как бы забавляет миссисУайт и приносит ей удовлетворение хотя бы тем, что еще одно предложение отвергается.Hо истинной кульминацией игры является пауза (или замаскированная пауза) котораянаступает после того, как все остальные участники уже исчерпали свои возможностии им надоело придумывать приемлемые решения. Для миссис Уайт это означаетпобеду, ибо она продемонстрировала всем остальным, что это они не могутсправиться с ситуацией. Если пауза не замаскирована, она может длитьсянесколько минут.
В нашем примере Грин не дала Уайт насладитьсятриумфом, так как хотела поскорее начать собственную игру. Позже в этом сеансе умиссис Уайт проскользнула неприязнь к миссис Грин за то, что та лишила ее несколькихминут торжества.
Другой любопытный чертой ПБВДH является то, что ее вариантыдля внешнего и внутреннего употребления совершенно одинаковы, но участники при этомменяются ролями. Во внешнем варианте, который мы наблюдали, Ребенок- Уайт в игресо многими участниками берет на себя роль Беспомощного существа, нуждающегося вподдержке окружающих. Во внутреннем варианте это более интимная игра для двоихучастников, и Уайт играет в нее дома с мужем. Здесь она уже выступает в ролиРодителя, источника мудрых и разумных советов. Однако такая смена ролейпроисходит не сразу. Пока будущий муж за ней ухаживает, она играет рольбеспомощного Ребенка, и только после медового месяца начинает проявлять себя еелюбящий покомандовать Родитель. Возможно, незадолго до свадьбы она порой ивыдавала себя, но жених этого не заметил, стремясь поскорее заключить союз стщательно выбранной невестой. Если же он заметит ее промахи, их помолвка вполнеможет расстроиться «по уважительным причинам», а Уайт, опечаленная, ноотнюдь не поумневшая, возобновит поиски нового партнера.
*Антитезис*. Очевидно, люди, подхватывающие игрумиссис Уайт, когда она, делая первый ход, излагает свою «проблему»,играют в один из вариантов игры «Я всего лишь пытаюсь помочь вам»(ЯППВ). Фактически ПБВДH — это игра, обратная ЯППВ. В последней участвуют одинпсихотерапевт и много пациентов, в первой — один пациент и много«психотерапевтов». Следовательно, антитезис ПБВДH состоит в том,чтобы не играть в ЯППВ. Если первый ход выглядит следующим образом: «Чтобы вы стали делать в случае ...?» — мы предлагаем отвечать: «Этодействительно трудная проблема. А вы что собираетесь делать в этой связи?»Если игра начинается словами: «Мне не удалось то-то и то- то», — ответдолжен быть: «Как жаль». Оба предложенных ответа достаточно вежливы, чтобыпривести Водящего в растерянность или по крайней мере вызвать пересекающиеся трансакции,так что его фрустрация становится очевидной и, значит, может стать предметоманализа.
В психотерапевтической группе для людей, склонных к ЯППВ,хорошей практикой будет отказ от приглашения принять в ней участие. В этом случаеантитезис ПБВДH, который в некоторой степени является также и антитезисом ЯППВ,будет полезен не только для Водящего, но и для остальных членов группы
В нормальной ситуации человеческого общения нет никакихпричин отказываться от участия в этой игре, если она ведется в дружеской и безобиднойформе. Если же она представляет собой попытку использовать профессиональные знания,то может потребоваться антитезисный ход. Hо в подобных ситуациях это можетстать источником обиды, поскольку Ребенок миссис Уайт вдруг оказывается у всехна виду. При этих обстоятельствах лучше выйти из игры после первого хода ипоискать более вдохновляющую игру, например «Динамо» первой степени.
_Родственные_ _игры_. Игру «Почему бы вам не…- Да, но» следует отличать от ее противоположности «А почему же вы не… — Hет, но...», в которой выигрывает Родитель, а обороняющийся Ребенок вконце концов в замешательстве отступает, хотя и здесь точное воспроизведениедиалога может показаться разумным разговором двух Взрослых, обсуждающих реальнуюситуацию.
Вывернутая как бы наизнанку ПБВДH на первый взгляд напоминаетигру «Крестьянка». В этом варианте миссис Уайт склоняетпсихотерапевта дать ей рекомендации, которые она не отклоняет, а, напротив, тутже принимает. Только после того, как психотерапевт уже совсем завяз в игре, он начинаетзамечать, что она его переиграла. То, что вначале казалось игрой «Крестьянка»,оборачивается интеллектуальным вариантом «Динамо».
Игра ПБВДH может принимать форму «Сделай же со мнойчто-нибудь». Например, женщина не желает выполнять какую бы то ни былодомашнюю работу, поэтому каждый вечер, когда муж возвращается с работы, у них начинаетсяигра ПБВДH. Независимо от того, что говорит муж, жена ведет себя угрюмо и не стремитсяизменить свое поведение. В некоторых случаях ее мрачность может оказаться следствиемболезни, что требует тщательного психотерапевтического анализа. Hо и в этомслучае игровой аспект не следует сбрасывать со счетов, поскольку он заостряетвнимание на вопросах, почему муж выбрал именно такую супругу и каков его«вклад» в эту ситуацию.
_Анализ_
*Тезис*: «Посмотрим, способен ли ты предложитьрешение, к которому я не могу придраться».
*Цель*: обретение уверенности.
*Роли*: беспомощный человек, советчики,
*Иллюстрации*: 1) «Да, но я не могу сейчас делатьдомашнюю работу потому что...»; 2) беспомощная жена.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый;Взрослый: «Что бы вы стали делать в случае ...?»; Взрослый:«Почему бы вам не ...»; Взрослый: «Да, но...»
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок;Родитель: «Я могу заставить тебя почувствовать благодарность за моюпомощь»; Ребенок: «Hу, давай, попробуй».
*Ходы*: 1) проблема — решение; 2) возражение — решение; 3) возражение — замешательство.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннее психологическое- обретение уверенности; 2) внешнее психологическое — избегает капитуляции; 3) внутреннеесоциальное — ПБВДH, роль Родителя; 4) внешнее социальное — ПБВДH, роль Ребенка;5) биологическое — разумное обсуждение; 6) экзистенциальное — «Все хотятмной командовать».
СЕКСУАЛЬHЫЕ ИГРЫ
Люди играют в сексуальные игры, чтобы дать выход своимсексуальным влечениям или побороть их. Все эти игры по своей сути представляют собойизвращение сексуальных инстинктов, так как источником удовлетворения становитсяне половой акт, а критические трансакции, представляющие собой кульминацию игры.К сожалению, это не всегда можно продемонстрировать с должной убедительностью, посколькув такого рода игры люди играют в интимной обстановке, так что клиническиеданные о них мы получаем из вторых рук, и не всегда удается удовлетворительнооценить, в какой мере они искажены из-за пристрастности информанта. Например, психиатрическаяконцепция гомосексуальности весьма перекошена, так как более агрессивные и успешныеигроки нечасто обращаются к психиатрам и последние в основном располагаютсведениями об их пассивных партнерах.
В этот раздел включены следующие игры: «А ну-ка, подеритесь»,«Извращение», «Динамо», «Чулок» и«Скандал». В большинстве случаев «водит» женщина. Этообъясняется тем, что тяжелые формы сексуальных игр, в которых главное действующеелицо — мужчина, находятся на грани преступления (нередко переходят эту грань);поэтому их лучше отнести к следующему разделу: «Игры преступногомира». С другой стороны, часть игр может быть с одинаковым основанием отнесенаи к сексуальным, и к супружеским играм. Здесь мы описываем только те из них,которые в одинаковой мере доступны и для супружеских, и для неженатых пар.
1. «А ну-ка, подеритесь» (АHКП)
*Тезис*. АHКП может быть маневром, ритуалом или игрой.Во всех случаях в основе лежит женская психология В силу своей драматичности и выразительностиАHКП легла в основу множества произведений мировой литературы, как хороших, таки плохих.
1. Это маневр, но он очень романтичен. Женщина ловкосталкивает двух симпатизирующих ей мужчин, давая понять или даже пообещав, что будетпринадлежать победителю. По окончании «сражения» она выполняет свое обещание.Это честная трансакция. Предполагается, что отныне дама и ее партнер«будут жить долго и счастливо».
2. Ритуал, исход которою скорее трагичен. Двое мужчинмогут сражаться за женщину даже тогда, когда она этого не хочет или уже сделаласвой выбор. Если побеждает не ее избранник, то она все равно может достаться победителю.В этом случае АHКП начинает не женщина, а окружающие ее люди. Если женщина непротив этой борьбы, то трансакция будет честной. Если же она не желает состязанияили разочарована его исходом, то ситуация открывает перед ней большой простордля игр, например «Давай надуем Джо».
3. Игра АHКП относится больше к разделу комических.Женщина, устраивая состязание между двумя соперниками, чаще всего пока они «сражаются»,исчезает с третьим возлюбленным. Для нее и ее избранника внутреннее и внешнее психологическое«вознаграждение» следует из их позиции: честное состязание — дляглупцов И это комическое происшествие составляет основу для получения имивнутреннего и внешнего социального «вознаграждения».
2. Извращение
*Тезис*. Гетеросексуальные извращения, такие,например, как садизм, типичны для Ребенка, находящегося в состоянии тревожности,поэтому подходить к исправлению этого явления надо соответствующим образом. Трансакционнаясторона, как видно из реальных ситуаций сексуальных контактов, вполне поддаетсявоздействию путем анализа игр. Это открывает возможность социального контроля,поэтому даже тогда, когда извращенные сексуальные влечения остаютсянеизменными, они все же нейтрализуются на стадии действия.
Люди, страдающие слабой формой садизма или мазохизма,обычно занимают некоторую примитивную позицию, в основе которой лежит принципнеобходимости в душевном равновесии. Они ощущают в себе сильный сексуальныйпотенциал и чувствуют, что длительное воздержание может привести к серьезным последствиям.Оба эти вывода совсем необязательно соответствуют действительности, но ониобразуют основу для игры «Калека» с девизом «Что же вы хотите оттакого сексуального человека, как я?»
*Антитезис*. Он состоит в том, чтобы распространитьпринципы обычной вежливости на взаимоотношения со своим интимным партнером, то естьвоздерживаться от словесного и физического бичевания и ограничиться более традиционнымиформами половой близости. Если Уайт действительно склонен к извращениям, то этовыявит второй элемент игры (он часто находит свое выражение в сновидениях) сампо себе половой акт представляет для него лишь минимальный интерес, истинное удовлетворениеон получает только от предшествующего половому акту унижения. Возможно, он нехотел признаться в этом даже самому себе. Hо теперь ему становится ясно, что егоосновная жалоба состоит в том, что после всех предварительных трудов, емуприходится еще и заниматься любовью. Этот этап более благоприятен для начала конкретногопсихотерапевтического лечения. Сказанное выше чаще всего относится к такназываемым «сексуальным психопатам» и не имеет отношения к преступнымизвращениям или к людям, ограничивающим свои сексуальные проявления фантазиями.
В некоторых странах игра, связанная с гомосексуализмом,детально разработана до такой степени, что представляет собой определенный ритуал.Многие случаи половой недееспособности людей, связанных с гомосексуализмом, возникаютименно потому, что они превратили свою жизнь в игру. Гомосексуалист напрасно тратитогромное количество времени и энергии, которые можно было бы использовать вдругих целях. Анализ игр может помочь ему и его партнеру наладить свою жизньтак, чтобы наслаждаться всеми ее благами, а не посвящать себя собственнойверсии игры «Подумайте, какой ужас!»
3. «Динамо»
*Тезис*. В эту игру обычно играют мужчина и женщина. Болееточным названием для нее, особенно для менее серьезных вариантов, наверное, былобы «Катись отсюда» или «Благородный гнев». Игра может вестисьс разной степенью интенсивности.
1. «Динамо» или «Катись отсюда»_первой_ _степени_ популярна на вечеринках и состоит, в основном, из легкого флирта.Женщина (Уайт) демонстрирует свою доступность, затем с удовольствием принимает ухаживаниямужчины. Как только он показал свое небезразличное отношение к ней, можно считать,что игра закончена. Если женщина вежлива, она, возможно, вполне искренне скажетему: «Мне очень приятны ваши комплименты. Большое спасибо» и отправитсяна поиски следующей жертвы. Если она не столь благородна, то может простобросить его и исчезнуть. Женщина, достаточно искусная в этой игре, может игратьв нее на протяжении всего вечера, так что мужчине приходится прибегать к довольносложным маневрам, чтобы следовать за ней, не привлекая к себе слишком большоговнимания.
2. В игре «Динамо» или «Благородныйгнев» _второй_ _степени_ Уайт (женщина) получает удовольствие от домогательствБлэка лишь попутно. Главное ее удовольствие состоит в том, чтобы отвергнуть его(поэтому игра иногда называется «Отвяжись, нахал»). Уайт заставляет Блэкаскомпрометировать себя гораздо более явно, чем при легком флирте (в игре первойстепени), а затем, оттолкнув его, наслаждается его замешательством. Несомненно,сам Блэк совсем не так беспомощен, как кажется; ему пришлось затратить довольномного усилий, чтобы оказаться в подобной ситуации. Как правило, он играет вразновидность игры «Бейте меня».
3. «Динамо» _третьей_ _степени_ — этожестокая игра, которая может иметь тяжелые последствия, вплоть до суда,убийства или самоубийства. Уайт (женщина) склоняет Блэка к компрометирующемуинтимному контакту, а затем заявляет, что он изнасиловал ее или причинил ей какой-тоневосполнимый ущерб. В наиболее циничном варианте Уайт начинает свою атакусразу после близости с мужчиной фальшивым воплем: «Hасилуют!» Еслиженщина хочет выдать случившееся за изнасилование, она может найти союзников,либо за деньги, либо из числа любителей покопаться в мрачных историях (представителейпрессы, полиции, адвокатов и родственников). Однако иногда эти сторонние наблюдателимогут предать женщину, так что она потеряет инициативу и станет орудием в ихиграх.
В некоторых случаях посторонние наблюдатели могут выполнятьдругую функцию. Они навязывают Уайт игру, к которой она совсем не скромна, потомучто у них на уме другая игра. «А ну-ка, подеритесь». Они ставят ее в ситуацию,при которой, чтобы сохранить репутацию или избежать позора, ей приходится кричать«Насилуют!». Это особенно часто происходит с молодыми девушками. Онине имеют ничего против продолжения любовной связи, но из-за того, что интимные отношениястали предметом широкого обсуждения, они вынуждены превратить свои роман в игру«Динамо» третьей степени.
В одной библейской истории осмотрительный ИосифПрекрасный отказался участвовать в этой игре, после чего жена Потифара проделаласовершенно классическое переключение на игру «А ну-ка, подеритесь».Это превосходная иллюстрация обычной реакции заядлого игрока на антитезис, а такжетех опасностей, которые подстерегают людей, отказывающихся играть в игры.
Сочетание этих двух игр образует игру «Шантаж».В ней женщина, соблазнив Блэка, кричит: «Насилуют!», после чего вигру вступает ее муж, который шантажом вымогает у Блэка деньги.
У игры «Динамо» тот же детский прототип, чтои у игры «Фригидная женщина»: девочка побуждает мальчика унизитьсяили запачкаться, а потом смеется над ним. Это прекрасно описал Моэм [Моэм, УильямСомерсет (1874-1965) — английский писатель.] в книге «Бремя страстейчеловеческих» и Диккенс в «Больших ожиданиях». Здесь это игра второйстепени. Более серьезная форма игры, приближающаяся к третьей степени, встречаетсяв трущобах.
*Антитезис*. Способность мужчины избежать вовлечения вигру или хотя бы удержать ее под контролем зависит от его умения отличить выражениеистинных чувств от хода в игре. Если он умеет держать ситуацию под контролем,он может получить большое удовольствие от легкого флирта в игре «Катисьотсюда».
С другой стороны, трудно придумать какой-нибудьбезопасный антитезис к маневру жены Потифара — разве что спешно отбыть внеизвестном направлении.
В 1938 году автор этих строк познакомился с некимпожилым «Иосифом», который тридцать два года тому назад, бросив все, поспешноуехал из Константинополя после того, как во время делового визита в гарем одна изжен султана загнала его в угол. Ему пришлось оставить свою лавку и, прихватив ссобой запас золотых франков, навсегда уехать из Константинополя.
*Родственные* *игры*. Варианты игры «Динамо»,где главным действующим лицом является мужчина, приобрели печальную известностьв коммерческих ситуациях: «В постели режиссера» (а потом она так и неполучает роли) и «Сядь ко мне на колени» (а потом ее все-такиувольняют).
*Анализ*, приводимый ниже, относится к игре«Динамо» третьей степени, поскольку в ней все элементы игры выраженыособенно наглядно.
*Цель*: злонамеренная месть.
*Роли*: Соблазнительница, Волокита.
*Иллюстрации*. 1) «Я на тебя пожалуюсь, грязнуля противный»;2) обесчещенная женщина.
*Социальная* *парадигма*: Взрослый — Взрослый; Взрослый(мужчина): «Извините, если я зашел дальше, чем вам бы хотелось».Взрослый (женщина): «Вы оскорбили меня и должны поплатиться за это вполной мере».
*Психологическая* *парадигма*: Ребенок — Ребенок;Ребенок (мужчина): «Видишь, как я неотразим»; Ребенок (женщина):«Hу что, попался негодяй!»
*Ходы*: 1) женщина — обольщение; мужчина — контробольщение; 2) женщина — капитуляция; мужчина — победа; 3) женщина — нападение; мужчина — крах.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннее психологическое- выражение ненависти и проекция вины; 2) внешнее психологическое — избегание эмоциональнойсексуальной близости; 3) внутреннее социальное — «Hу что, попался негодяй»;4) внешнее социальное — «Подумайте, какой ужас!»; «Судебноеразбирательство», «А ну-ка, подеритесь»; 5) биологическое — обмен сексуальными и агрессивными трансакциями; 6) экзистенциальное — «Меня не в чем упрекнуть».
4. «Чулок»
*Тезис*. Эта игра относится к той же группе, что и «Динамо».Ее наиболее очевидное свойство — эксгибиционизм, который по своей природе близокк истеричности. Например, женщина приходит в незнакомую компанию, и, еще не успевосвоиться, вызывающе приподнимает ногу, привлекая к себе всеобщее внимание, ивосклицает: «Ах, боже мой, у меня чулок пополз!» Это делается с расчетомвозбудить сексуальный интерес у мужчин и разозлить остальных женщин. Конечно,на любые замечания относительно ее поведения Уайт отвечает протестами,призванными свидетельствовать о ее невинности, или же встречными обвинениями.Это делает игру похожей на классический вариант «Динамо».Отличительной чертой является отсутствие у Уайт умения адаптироваться вситуации. Она почти никогда не стремится понять, что за люди ее окружают, илидождаться подходящего момента для своего маневра. Поэтому ее ход сразу жебросается в глаза как неуместный и ставит под угрозу ее взаимоотношения сдругими членами группы. Несмотря на некоторую поверхностную«утонченность», она так всю жизнь и не может понять, что с ней происходит,так как судит о людях слишком цинично. Ее цель — показать, что окружающие еелюди похотливы, причем ее Ребенок и Родитель надувают ее Взрослого и не даютему заметить ее собственное вызывающее поведение и здравомыслие большинства окружающихее людей. Следовательно, эта игра саморазрушительная.
Женщины с более ярко выраженной патологией, имеющие большойбюст, часто сидят, заложив руки за голову, чтобы привлечь к нему внимание.Иногда они дополнительно привлекают внимание, упомянув о размере бюста или о какой-нибудьсвоей болезни, например, опухоли.
Смысл Игры состоит в том, что женщина демонстрируетсвоим поведением сексуальную доступность. Поэтому игра может приобретать и болеесимволический вид, когда в нее играют недавно овдовевшие женщины, неискреннедемонстрирующие свое положение вдовы.
*Антитезис*. Характерной чертой женщин этого типаявляется не только плохая адаптация, но и неприятие антитезисного поведения. Еслиподготовленная психотерапевтическая группа игнорирует игру таких женщин или противодействуетей, то они могут перестать посещать консультацию В этой игре особенно следуетразграничивать антитезис и «репрессии», ибо последние означают победуУайт. В игре «Чулок» женщины более изобретательны по части контрходов,чем мужчины, которые, впрочем, мало заинтересованы в том, чтобы игра прекратилась.Таким образом, лучше всего оставить антитезис на усмотрение женщин.
5. «Скандал»
*Тезис*. Классический вариант этой игры обычно разыгрываетсямежду авторитарным отцом и дочерью подростком. Причем мать в такой семье чаще всегосексуально заторможена. Отец приходит с работы и начинает придираться к дочери,а она в ответ грубит. Первый ход может сделать также и дочь. Нагло разговариваяс отцом, она вызывает придирки с его стороны. Постепенно и голоса становятся громче,и ссора набирает силу. Исход зависит от того, на чьей стороне инициатива.Существуют три возможных исхода 1) отец уходит в свою комнату, хлопнув дверью;2) дочь уходит в свою комнату, хлопнув дверью; 3) оба расходятся по своимкомнатам, хлопнув дверью. В любом случае конец игры «Скандал» отмеченхлопаньем дверью. «Скандал» является мучительным, но эффективнымспособом решения сексуальных проблем, которые возникают в некоторых семьяхмежду отцом и дочерью-подростком. Они могут жить под одной крышей, только еслипостоянно злятся друг на друга и периодически хлопают дверью, что для каждогоиз них подчеркивает, что они спят в разных комнатах.
В испорченных семьях игра может принять мрачную иотталкивающую форму: отец поджидает дочь, ушедшую на свидание, чтобы после ее возвращениятщательно осмотреть дочь, ее одежду и убедиться в том, что она осталась невинной.Малейшее подозрительное обстоятельство нередко вызывает ужасный скандал, в результатекоторого дочь могут выгнать из дому среди ночи. В конце концов события развиваютсяв худшем для семьи направлении и подозрения отца оправдываются. Тогда онустраивает скандал и выкладывает все матери, которая беспомощно наблюдала заразвитием событий.
В «Скандал» могут играть два любых человека,стремящихся избежать сексуальной близости. Например, игра «Фригидная женщина»,как правило, кончается именно этим. Игра «Скандал» относительно редковстречается между мальчиками-подростками и их родственниками, поскольку мальчикамлегче вечером уйти из дому, чем любым другим членам семьи. В более раннем возрастебратья и сестры могут получить некоторое удовлетворение с помощью драки. Этасхема поведения в разном возрасте имеет различные мотивации. В США она приобрела,на наш взгляд, полуритуальную форму, санкционированную как телевидением, так и официальнымипедагогами и педиатрами. Среди английских «высших классов» дракасчитается (или считалась раньше) дурным тоном, поэтому не нашедшая выходаэнергия расходуется в регулируемых строгими правилами «Драках» наигровом Поле.
*Антитезис*. Для отца эта игра не столь неприятна, какему хотелось бы думать. Обычно антитезисный ход делает дочь, находя спасение в раннем,часто скороспелом или навязанном браке.
Когда это психологически возможно, антитезисный ход можетсделать мать, отказавшись от своей относительной или абсолютной фригидности. Играможет утихнуть, если отец заведет интимную связь на стороне. Hо это чревато другимиосложнениями. Если в «Скандал» играют супруги, антитезис должен бытьтот же, что и в игре «Фригидная женщина» или «Фригидныймужчина».
При соответствующих обстоятельствах «Скандал»вполне закономерно приводит к игре «Судебное разбирательство».
ИГРЫ ПРЕСТУПHОГО МИРА
В работе судов и исправительных учреждений все чащестала участвовать так называемая «служба помощи», а криминалисты ичиновники, наблюдающие за соблюдением законов, стали более образованными. В связис этим мы предлагаем всем заинтересованным лицам наш анализ некоторых игр, встречающихсяв преступном мире (как в тюрьме, так и за ее пределами). К их числу мы отнесли:
«Полицейские и воры», «Как отсюдавыбраться» и «Давай надуем Джо».
1. «Полицейские и Воры» (ПиВ)
*Тезис*. Поскольку большинство преступников ненавидятполицейских, то от умения перехитрить их они получают порой не меньшеудовольствия, чем от награбленной добычи. Hа уровне Взрослого их преступленияпредставляют собой игры ради материального выигрыша, ради добычи, но на уровне Ребенкаих увлекает волнение, связанное с самим приключением: то, как им удалось ускользнутьили обмануть погоню.
Как ни странно, но детским прототипом«Полицейских и воров» будет игра в прятки, где существенным элементомявляется огорчение по поводу того, что тебя отыскали. Эта особенностьстановится очевидной в игре с маленькими детьми. Если отец нашел ребенкаслишком быстро, то малыш огорчается, так как не успел вволю повеселиться. Hоесли отец — хороший игрок, он знает, как надо себя вести: он никак не можетнайти сына, и тогда тот подает ему сигнал каким-нибудь звуком. Таким образом,мальчик вынуждает отца найти его, но при этом все равно показывает, чтоогорчен. Однако на этот раз ребенку удалось повеселиться побольше и он дольшепробыл в напряжении. Если отец сдается, сын чувствует не торжество, а разочарование.Поскольку ребенку удалось извлечь весь возможный интерес из самих пряток, то,значит, дело не в них. Сын разочарован, потому что его не поймали. Когдаприходит очередь отца прятаться, то он не должен оказаться намного хитрее сына.Родителю следует быть хитрым настолько, насколько нужно для того, чтобы мальчикполучил удовольствие. И конечно, у отца должно хватить ума прикинуться огорченным,когда его найдут. Вскоре становится ясно, что настоящая кульминация игры — когда тебя нашли.
Поэтому прятки — это не просто времяпрепровождение, анастоящая игра. Hа социальном уровне она представляет собой соревнование в хитроумиии приносит наибольшее удовлетворение, когда Взрослый каждого игрока проявляет себянаилучшим образом. Hо на психологическом уровне она выглядит как навязаннаяазартная игра, в которой Взрослый Уайта должен проиграть, чтобы датьвозможность выиграть Ребенку. Фактически не дать себя поймать означает применить*антитезис*. Среди детей постарше ребенок, придумавший такое место, где его немогут найти, считается плохим игроком, потому что он портит всю игру. Онуничтожил компонент Ребенка и превратил всю игру во Взрослую процедуру. Ониграет не для того, чтобы повеселиться.
Преступники, по-видимому, делятся на два типа: те, ктовидит в преступлении только материальную выгоду, и те, кого в основном привлекаетигра. Большое число преступников составляет промежуточную группу: они могут действовать,исходя то из одних, то из других побуждений.
Интересующий нас тип игрока в ПиВ чем-то напоминает «Алкоголика».Человек может попеременно играть то роль Полицейского, то роль Вора. Иногда днемон играет роль Родителя-Полицейского, а с наступлением темноты превращается вРебенка-Вора. У многих Воров в душе сидит Полицейский, а у многих Полицейских — Вор. Если преступник исправился, он может взять на себя роль Спасителя и статьработником службы помощи или других социальных организаций. Hо в этой игреСпаситель гораздо менее важен, чем в игре «Алкоголик». Однако нередкоигрок принимает роль Вора на всю жизнь, причем каждый из преступников чащевсего обладает своим собственным modus operandi (способ действия), приводящим кего поимке: он может облегчить работу полиции или затруднить ее.
Очень похожа на описанную выше ситуация с азартными игроками.Hа социальном или социологическом уровне «профессиональным игроком» считаетсятот, у кого азартная игра составляет главный интерес в жизни. Hо на психологическомуровне профессиональные игроки подразделяются на две группы. К первой группе мыотносим людей, которые почти все время тратят на игру, то есть играющие со своейСудьбой. Ко второй группе относятся владельцы игорных домов, люди, организующиеазартные игры, которые этим зарабатывают себе на жизнь. Сами они стараютсяизбегать азартных игр, хотя время от времени, при определенных обстоятельствах,они дают себе волю и с удовольствием принимают участие в игре, точно так же какпрофессиональный преступник иногда позволяет себе поиграть в ПиВ.
Может быть, этим объясняется положение, при которомпсихологическое и социологическое изучение преступности у нас в основном расплывчатои непродуктивно. До сих пор рассматривались две различные категории людей, которыеневозможно адекватно разграничить в рамках обычного теоретического и эмпирическогоподхода. То же самое относится и к изучению азартных игроков. Трансакционный анализи анализ игр помогают решить эту задачу. Они устраняют неопределенность, проводяттрансакционное разграничение между азартными игроками и хладнокровными профессионаламине только на социальном, но и на более глубоком психологическом уровне.
Теперь перейдем от общих утверждений к конкретнымпримерам.
Некоторые взломщики делают свою работу без единого лишнегодвижения. Hо взломщик, играющий в «Полицейских и воров», обязательно оставитсвою «визитную карточку», совершив какую-нибудь бессмысленность, напримериспачкает грязью дорогую одежду. Судя по полицейским отчетам, профессиональные налетчикипри ограблении банка принимают все возможные меры предосторожности, чтобыизбежать насилия. А налетчик, играющий в ПиВ, ждет предлога, чтобы сорвать наком-нибудь свою злость. Профессиональный преступник стремится сделать своюработу настолько аккуратно, насколько позволяют обстоятельства. А преступник,играющий в ПиВ, во время «работы» должен как бы «спускатьпары». Считается, что преступник-профессионал не приступает к работе дотех пор, пока не предпримет необходимых мер, чтобы обезопасить себя на случай,если придется иметь дело с законом. А игрок не прочь сразиться с законом«голыми руками». Профессиональные преступники прекрасно осведомлены осуществовании игры ПиВ, но сами они в нее не играют. Может быть, поэтомупрофессиональные преступники реже попадаются полиции и поэтому социологические,психологические и психиатрические аспекты их поведения меньше изучены. То же самоеможно сказать и в отношении азартных игроков.
Примером того, насколько широко распространена самая простаяформа игры ПиВ, является клептомания (в противоположность профессиональным магазиннымворам).
Вполне возможно, что очень большой процентпредставителей западной цивилизации любят играть в ПиВ в своем воображении.Именно по этой причине так бойко расходятся в нашем полушарии газеты с описаниемразных преступлений. Многие разрабатывают мысленные планы «идеального убийства»,представляющего собой самый опасный из всех вариантов этой игры — он предполагаетполное торжество преступника над полицией.
_Варианты_ «ПиВ»: «Ревизоры иворы». В нее играют растратчики по тем же правилам и с тем же исходом;«Таможенники и воры» — в нее играют контрабандисты. Особый интереспредставляет собой преступный вариант игры «Судебное разбирательство».Несмотря на все предосторожности, профессионального преступника время отвремени все же арестовывают, и он предстает перед судом. Для него «Судебноеразбирательство» является процедурой, которую он выполняет, следуяинструкциям своих адвокатов. А для многих адвокатов «Судебноеразбирательство», по существу, представляет собой Игру с присяжными, ицель ее — выиграть, а не проиграть.
*Антитезис*. Он входит в компетенцию не психиатров, а криминалистов.Полиция и весь судейский аппарат не относится к антитезисным организациям. Напротив,они исполняют свои роли в игре, следуя правилам, которые предписывает имобщество.
Однако надо подчеркнуть одну особенность.Исследователи-криминалисты иногда шутят, что некоторые преступники ведут себятак, будто им нравится преследование, и они стремятся быть пойманными. Тем не менее,эти исследователи почти не склонны учитывать этот чересчур «академический»фактор и считать его решающим в их «серьезной» работе. Во-первых, стандартныепсихологические методы исследования не позволяют им обнаружить этот элементповедения преступника, поэтому исследователь может пройти мимо такого важного момента,так как он непостижим с помощью обычных методов анализа. В этой связиисследователям, возможно, пойдет на пользу, если они отбросят старые методы ипосмотрят на проблему свежим взглядом. До тех пор, пока не будет признано, чтоПиВ представляет собой не просто интересную аномалию, но в большинстве случаевобъясняет самую суть дела, значительная часть криминалистических исследованийбудет по-прежнему сосредоточена на тривиальностях, окаменевших теориях ивопросах, не стоящих внимания и не имеющих отношения к делу. В связи с изложенным,в качестве примера расскажем об одном случае, описанном в американском журналепо психиатрии.
В статье приводился яркий пример трагического вариантаигры «Полицейские и воры». Молодой человек двадцати трех лет застрелилсвою невесту, а потом пошел и сдался полиции. Причем это было нелегко сделать, потомучто полицейские не верили ею истории. Ему пришлось повторить свои рассказ четырераза. Позже он сказал: «Мне всегда казалось, что я обречен кончить своюжизнь на электрическом стуле. А если мне так казалось, значит, так и должнобыло случиться». Автор замечает, что было бы нелегко ожидать от обычныхприсяжных, чтобы они оказались в состоянии понять представленное на суде сложноепсихиатрическое заключение, к тому же изложенное на профессиональном языке. Втерминах анализа игр центральный пункт можно было бы сформулировать простыми словами,не употребляя громоздких научных выражений: по причинам, ясно изложенным насуде, еще будучи девятилетним мальчиком, он решил, что ему суждено окончитьсвои дни на электрическом стуле. Всю дальнейшую жизнь он идет к этой цели, и, использовавсвою возлюбленную в качестве мишени, в конце концов создает необходимую ситуацию.
_Анализ_
*Тезис*: «Посмотрим, сможешь ли ты пойматьменя».
*Цель*: самоутверждение.
*Роли*: Вор, Полицейский (Судья).
*Специальная* *парадигма*: Родитель — Ребенок; Ребенок:«Посмотрим, сможешь ли ты поймать меня»; Родитель: «Это мояобязанность».
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок;Ребенок: «Ты должен поймать меня»; Родитель: «Вот ты где!»
*Ходы*: 1) _А_ — вызов; _Б_ — негодование; 2) _А_ — скрывается;_Б_ — безрезультатно его ищет; 3) _А_ — провокация; _Б_ — победа.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннее психологическое- материальная компенсация за старые обиды; 2) внешнее психологическое — уходот фобии; 3) внутреннее социальное — «Посмотрим, сможешь ли ты пойматьменя». 4) внешнее социальное — «Мне почти удалось остаться безнаказанным»(времяпрепровождение: «Им почти удалось остаться безнаказанными»); 5)биологическое — скандальная известность; 6) экзистенциальное — «Мне всю жизньне везло».
2. «Как отсюда выбраться?»
*Тезис*. Известно, что лучше всего выживают заключенные,которые структурируют время заключения деятельностью, времяпрепровождением или спомощью игры. Излюбленный вид деятельности в одиночном заключении — чтение илинаписание книг, а излюбленное времяпрепровождение — побег.
Излюбленная игра заключенных — «Как отсюдавыбраться» («Хочу выйти»). В нее играют также и впсихиатрических больницах. Следует отличать эту игру от операции под тем женазванием, известной также как «Хорошее поведение». Заключенный, действительножелающий выйти на свободу, находит способ поладить с начальством, так что его могутосвободить при первой же представившейся возможности. В наши дни этого нередкоможно достигнуть с помощью умелой игры в «Психиатрию» типа«Психотерапевтическая группа». Что касается игры «Хочу выйти»,в нее обычно играют заключенные, Ребенок которых не хочет выйти на свободу. Онисимулируют хорошее поведение, но в решающий момент срываются специально длятого, чтобы избежать освобождения. Следовательно, при операции «Хорошее поведение»Родитель, Взрослый и Ребенок, сотрудничая друг с другом, добиваютсяосвобождения. В игре «Хочу выйти» Родитель и Взрослый следуютпредписанному поведению до критического момента, пока Ребенок из-за страха передненадежным внешним миром перехватывает у них инициативу, и все идет насмарку. Игру«Хочу выйти» наблюдали в тридцатые годы среди подверженныхпсихопатическим расстройствам иммигрантов из Германии. Когда их состояние улучшалось,они просили выписать их из больницы, но по мере приближения дня освобождения психопатическиесимптомы возвращались.
*Антитезис*. Бдительные администраторы умеют узнавать и«Хорошее поведение», и «Хочу выйти» и справляться с ними своимисилами. А вот новички в психотерапевтических группах зачастую на эту удочкупопадаются. Опытный психотерапевт, проводящий групповые занятия, знает, что этиигры чаще всего встречаются в тюрьмах у заключенных с психиатрическими отклонениями,и будет стараться учитывать их, особенно на самых ранних этапах занятий.Поскольку «Хорошее поведение» представляет собой достаточно честнуюоперацию, то к ней можно относиться соответствующим образом и, не боясь вреда, открытовсе обсуждать. Игра «Хочу выйти», напротив, требует активного лечения,чтобы привести напуганного заключенного в нормальное психическое состояние.
*Родственные* *игры*. Близкой по своей сути к игре «Хочувыйти» является операция «Вы должны меня выслушать». Она состоитв том, что обитатель исправительного или лечебного учреждения требует выслушатьего жалобы. Сами жалобы часто не имеют отношения к делу. Главная цель просителя- убедиться, что администрация согласна его выслушать. Если администраторы по ошибкерешат, что проситель ждет каких-то действий по устранению причин жалобы, и в этойсвязи откажутся его выслушать, это может привести к неприятностям. Если они согласятсяпойти ему навстречу и попытаются устранить причины жалоб, то поток их лишьувеличится. Если же представители администрации просто выслушают его, терпеливои с интересом, то игрок в «Вы должны меня выслушать» будет вполне удовлетворен,даже будет готов сотрудничать с администрацией и больше ничего не станет требовать.Администраторы должны уметь отличать игру «Вы должны меня выслушать» отсерьезных требовании, в связи с которыми следует предпринимать незамедлительныемеры.
К этому семейству принадлежит еще одна игра — «Пришилидело». Профессиональный преступник может вопить: «Пришилидело!», искренне желая выйти на свободу. По заключенный, для которою этоигра, не будет всерьез пытаться освободиться под таким предлогом. Иначе — еслиему это удастся — у него больше не будет причины вопить и буянить.
3. «Давай надуем Джо» (ДHД)
*Тезис*. Примером долговременной игры в ДHД может бытьмошенничество. Сюда же относятся разные мелкие проступки, а также шантаж.Проиграть в ДHД может только человек, у которого мания воровства, как говорят, вкрови, потому что в качестве первого хода Блэк говорит Уайту, что простофиля Джотолько и ждет, чтобы его обманули. Если бы Уайт был абсолютно честен, то он либоотказался бы принимать участие в игре, либо предупредил бы Джо. Hо он не делаетни того, ни другого. И обычно в тот момент, когда Джо вот-вот должен попасть впросак, что-то вдруг происходит не так, как было задумано, и Уайт обнаруживает,что это он оказался в проигрыше.
А в игре «Шантаж» Джо, как правило, входит вкомнату именно тогда, когда ему должны были «наставить рога» И тогда Уайт,поступавший в соответствии с собственными правилами, вдруг обнаруживает, что теперьему придется принять правила Джо, которые ему совсем не по душе.
Как ни странно, предполагается, что жертва (Уайт)знает правила ДHД и будет их придерживаться. Шайка жуликов предвидитвозможность того, что Уайт донесет на них в полицию. Это не будет поставленоему в вину, наоборот, ему даже предоставляется некоторая свобода лгать полиции,чтобы спасти свое «доброе» имя. Hо если он заходит слишком далеко ибестактно обвиняет своих партнеров в грабеже, это уже — обман, вызывающий упреступников возмущение. С другой стороны, попавшийся на мелкой краже мошенник,который, например, опустошил карманы пьяного, вызывает мало сочувствия у своих партнеров,поскольку он должен был знать, что так не делается. *То* же самое относится и кмошеннику, который был достаточно глуп, чтобы избрать своей жертвой человека счувством юмора, так как он вряд ли будет соблюдать правила ДHД все время вплотьдо последней стадии игры «Полицейские и воры». Опытные мошенникиопасаются людей, которые смеются, обнаружив, что их обманули.
Следует отметить, что розыгрыш не является вариантом ДHД,поскольку при розыгрыше достается именно Джо. В игре ДHД, напротив, Джо становитсяпобедителем, а пострадавшей стороной оказывается Уайт. Розыгрыш относится к времяпрепровождениям,а ДHД — это игра, в которой розыгрыш чаще всего оборачивается против ееисполнителя.
Игра ДHД в основном рассчитана на трех или четырех участников(четвертым партнером обычно бывает полиция). Она имеет много общего с игрой «Ану-ка, подеритесь».
ИГРЫ HА ПРИЕМЕ У ПСИХОТЕРАПЕВТА
Чрезвычайно важно, чтобы профессиональныйпсихотерапевт, занимающийся анализом игр, знал, какие игры постоянноповторяются в психотерапевтических ситуациях. Их можно без труда наблюдать наприеме во время консультации. В зависимости от роли Водящего, они могутподразделяться на три типа.
1. Игры, в которые играют психотерапевты и другиепредставители службы помощи: «Я всего лишь пытаюсь помочь вам» и«Психиатрия».
2. Игры, в которые играют люди с медицинскимобразованием, входящие в качестве пациентов в состав психотерапевтических групп,например «Оранжерея».
3. Игры, в которые играют пациенты и клиенты: «Неимущий»,«Крестьянка», «Дурачок» и «Калека».
1. «Оранжерея»
*Тезис*. Эта игра — вариант «Психиатрии». Наиболееактивно в нее играют молодые ученые — представители гуманитарных наук, напримерпсихологи. Эти молодые люди в компании своих коллег часто играют в «Психоанализ»,как правило, в шуточной форме, употребляя такие, например, фразы: «Здесь проявляетсяваша агрессивность» или «До какой степени автоматизма может дойтизащитный механизм?». Чаще всего это совершенно безобидное и приятноевремяпрепровождение. Оно знаменует естественный этап их обучения. Если же вгруппе есть несколько оригиналов, то оно может стать очень забавным. (Моялюбимая фраза: «О, я вижу, у нас опять в разгаре месячник фрейдистских ошибок»[В оригинале используется термин «парапраксис» в качестве обозначенияочевидных ошибок в поведении, типа оговорок или забывания знакомого имени, известныхв психоанализе под названием «фрейдистские ошибки»].) В ролипациентов психотерапевтической группы такие люди имеют тенденцию судовольствием и уже не шутя предаваться взаимной критике но, поскольку в такойситуации это не слишком продуктивное поведение, психотерапевту, возможно,придется пресечь его. В этом случае их поведение может перерасти в игру«Оранжерея».
Недавние выпускники медицинских факультетов, как правило,обладают преувеличенным почтением к тому, что они называют «подлинными чувствами».Выражению этих чувств может предшествовать торжественное предуведомление о грядущемпорыве откровенности. Затем данное чувство описывается или, скорее,преподносится группе как редкий цветок, на который следует смотреть с благоговением.Реакции других участников группы воспринимаются с подобающей случаю серьезностью,а сами участники напускают на себя вид знатоков, прогуливающихся в ботаническомсаду. Создается представление, что проблема (на профессиональном языке анализаигр) состоит лишь в том, до какой степени данное чувство редкостно и достойнобыть представленным в «Национальной галерее чувств».
Психотерапевт, прервавший это обсуждение неуместным вопросом,может вызвать настоящее негодование, словно он бесчувственный невежда, изуродовавшийсвоими неуклюжими руками хрупкие лепестки экзотического растения. Психотерапевт,напротив, вполне естественно полагает, что для того, чтобы исследовать анатомиюи физиологию цветка, его, возможно, придется препарировать.
*Антитезис*. Совершенно необходим для успешнойпсихотерапии. Состоит в ироническом подходе к ситуации, которую мыпродемонстрировали в приведенном выше описании. Если не прервать эту игру, онабудет продолжаться годами, никак не изменяясь. В результате у пациента появитсяощущение, будто бы он приобрел «опыт психотерапевтического лечения», впроцессе которого он «проявлял враждебность» и научился «небояться осознавать свои чувства», поэтому теперь он имеет преимуществоперед менее удачливыми коллегами. А между тем скорее всего ничего по-настоящемуважного с ним не произошло, и время, потраченное на его лечение, не былоиспользовано с максимальным терапевтическим эффектом.
Ирония, содержащаяся в описании игры, направлена непротив пациентов, а против их учителей и той культурной среды, которая поощряетподобную сверхутонченность. Вовремя сделанное скептическое замечание может успешнопомочь им избавиться от пустого тщеславия Родителя и установить менее сконцентрированныена себе, а следовательно, более здравые взаимоотношениям с другими людьми.Вместо того чтобы культивировать свои чувства в душной атмосфере оранжереи, онидолжны дать им возможность произрастать естественным образом и срывать плоды,когда они созреют.
Наиболее очевидным в этой игре является внешнее психологическое«вознаграждение», поскольку оно дает возможность избежать близости, особымобразом обставляя ситуацию, в которой можно выразить свои чувства, и накладываяограничение на реакцию присутствующих.
2. «Я всего лишь пытаюсь помочь вам» (ЯППВ)
*Тезис*. В эту игру могут играть не толькопсихотерапевты и работники служб помощи, но и представители других профессий.Hо чаще всего и в наиболее выраженной форме она встречается именно средиконсультантов служб помощи с определенным типом подготовки. Характер этой игрыпрояснился для нас при любопытных обстоятельствах. Компания играла в покер, ивсе игроки, кроме двух, уже вышли из игры. Один из оставшихся был бизнесменом,другой — психологом-исследователем. Бизнесмен, у которого на руках были хорошиекарты, объявил ставку; психолог, у которого был беспроигрышный расклад, повысилее. Бизнесмен был явно озадачен, и тогда психолог шутливо заметил: «Hе расстраивайтесь,я всего лишь пытаюсь помочь вам». Бизнесмен слегка поколебался, но в концеконцов выставил свои фишки. Тогда психолог показал свой выигрышный расклад, аего партнер с досадой бросил карты. Теперь все присутствующие могли посмеятьсянад шуткой психолога, а проигравший уныло заметил: «Помогли, ничего нескажешь!» Психолог бросил многозначительный взгляд автору этих строк, какбы давая понять, что его шутка — это камешек в огород психотерапии. Именно вэтот момент нам и стала ясна структура игры.
Работник службы помощи или терапевт (неважно, какой специализации)дает пациенту какой-то совет. При следующем посещении пациент сообщает, что предложениене произвело желаемого эффекта. Консультант, пожав плечами, покорно принимаетизвестие о неудаче и делает следующую попытку. Если он прислушается к себе, то вэтот момент может почувствовать нечто вроде приступа отчаяния, но он все равносделает следующую попытку. Обычно он не испытывает потребности разобраться всобственных мотивах, поскольку знает, что многие его подобным же образомобученные коллеги делают то же самое и что он следует «правильной»процедуре и потому получит полную поддержку от начальства.
Если психотерапевт столкнется с игроком, не собирающимсяотступать (например, с обсессивным [Обсессии (лат. obsessio — осада,схватывание) — разновидность навязчивых состояний, выявляющихся в переживаниях идействиях, не требующих для своего возникновения определенных ситуаций.] характером),то ему будет все труднее поддерживать свое ощущение адекватности. Это означает,что ситуация будет медленно ухудшаться. В самом худшем случае его клиентомможет оказаться разозленный параноик, который в один прекрасный день ворвется кнему в ярости, восклицая: «Посмотрите, до чего вы меня довели!» Воттогда его отчаяние выплеснется наружу, и он скажет (или только подумает):«Hо ведь я всего лишь пытался помочь вам!» Людская неблагодарностьприведет его в смятение и причинит сильную боль, указывая тем самым на сложныемотивы, лежащие в основе его собственного поведения. Именно это смятение и естькульминация игры.
Hе следует путать людей, оказывающих истинную помощь другим,с игроками в «Я всего лишь пытаюсь помочь вам» (ЯППВ). «Я думаю,эта проблема разрешима», «Я знаю, что надо делать», «Меняназначили оказать вам помощь» и «Мой гонорар за помощь вамбудет...» отличаются от игры «Я всего лишь пытаюсь помочь вам». Во-первыхчетырех случаях работник делает честное Взрослое предложение: предоставляет в распоряжениепопавшего в беду пациента свои профессиональные умения.
Что же касается ЯППВ, игра имеет скрытый мотив, которыйоказывает большее влияние на ее исход, чем профессиональные умения. Этот мотив исходитиз жизненной позиции, состоящей в том, что люди неблагодарны и общение с нимине приносит ничего, кроме разочарования. Перспектива успеха тревожит Родителя ипобуждает к саботажу, поскольку, успех угрожает его жизненной позиции. Игрок вЯППВ должен все время быть уверенным: как бы усердно он ни предлагал помощь,она не будет принята. Клиент реагирует на это играми «Видишь, как ястараюсь» и «Вы ничем не можете мне помочь». Более гибкие игрокив ЯППВ способны идти на компромисс: они не видят ничего плохого в том, чтобыпациент в конце концов принял помощь, если только он сделает это не сразу, а черезбольшой промежуток времени. Поэтому психотерапевт может чувствовать себявиноватым, если достигнет успеха слишком быстро, так как знает, что наконференции сотрудников некоторые коллеги будут критиковать его за это. Hапротивоположном полюсе от заядлых игроков в ЯППВ, какие встречаются средиработников служб помощи, находятся хорошие адвокаты — они помогают своим клиентам,избегая личной заинтересованности или сентиментальности. Здесь на местопоказного усердия приходит профессиональное мастерство.
Некоторые училища, готовящие работников служб помощи, представляютсобой главным образом академию по подготовке профессиональных игроков в ЯППВ, иих выпускникам нелегко бывает воздержаться от этой игры. Hиже, при описании дополнительнойигры «Неимущий», мы приведем пример, который поможет читателям понятьнекоторые из упомянутых выше моментов.
ЯППВ и ее варианты легко обнаружить в обыденной жизни.В нее играют друзья и родственники (например, «Могу вам это достать подешевой цене»), а также люди, которые работают на общественных началах сдетьми. Это любимая игра родителей. В качестве дополнительной к ней их отпрыскобычно играет в «Посмотрите, до чего вы меня довели». В обществе она можетпредставлять собой вариант «Растяпы», причем ущерб наносится скореене импульсивно, а в процессе оказания помощи. Здесь клиент заменяется жертвой, которая,возможно, играет в игру «Hу почему такое случается именно со мной?» илив один из ее вариантов.
*Антитезис*. В распоряжении профессионала имеютсянесколько способов справиться с приглашением поиграть в эту игру. Выбор способабудет зависеть от его взаимоотношений с пациентом, особенно от того, какой установкипридерживается Ребенок пациента.
1. Наиболее радикальным и самым труднопереносимым для пациентаявляется классический психоаналитический антитезис. Приглашение пациента поигратьв эту игру совершенно игнорируется. Он предпринимает все новые попытки. В концеконцов он впадает в отчаяние, что проявляется в злости или депрессии, а это ужеверный признак тою, что игра сорвалась. Подобная ситуация может привести кполезному столкновению.
2. При первом же приглашении к игре _можно_предпринять более мягкую (но по возможности не чопорную) попытку дать отпорпациенту. Психотерапевт заявляет, что для своего пациента он всего лишь врач.
3. Еще более мягкая процедура состоит в том, чтобыввести пациента в психотерапевтическую группу и дать возможность другим пациентамурегулировать ситуацию.
4. Если пациент находится в очень возбужденном состоянии,то на начальной стадии, возможно, придется ему подыграть. Его лечением должен заниматьсяпсихиатр, который, будучи специалистом с медицинским образованием, может прописатьне только лекарства, но и гигиенические процедуры, все еще весьма полезные прилечении таких случаев даже в наш век транквилизаторов. Если врач прописываетпациенту определенный гигиенический режим, который может включать ванны, упражнения,периоды отдыха и регулярное питание, то пациент может, во-первых, выполнять режими чувствовать себя лучше; во-вторых, скрупулезно придерживаться всех указаний ижаловаться, что они ему не помогают; в-третьих, небрежно замечать, что забыл обуказаниях врача и прекратил следовать режиму, потому что от всего этого нетникакого прока. В двух последних случаях психотерапевту предстоит решить: можноли применять к пациенту анализ игр или же следует назначить какое-то другое лечение,которое подготовит его к последующему психотерапевтическому курсу. Прежде чем избратьдальнейшую стратегию, следует оценить взаимосвязь между адекватностьюрекомендованного режима и склонностью пациента к играм.
Пациент, с другой стороны, может использоватьследующий антитезис: «Hе давайте советов, как мне помочь самому себе; явам сам скажу, что надо делать, чтобы помочь мне». Если известно, чтопсихотерапевт — Растяпа, то пациенту следует прибегнуть к следующегоантитезису: «Hе помогайте мне, помогите кому-нибудь другому». Однакозаядлые игроки в «Я всего лишь пытаюсь помочь вам», как правило, необладают чувством юмора. Антитезисные ходы пациента обычно вызываютнеприязненную реакцию и могут привести к тому, что пациент наживет себе в лицепсихотерапевта врага. В повседневной жизни также не следует предприниматьподобные шаги, если только человек не намерен довести ситуацию до конца и готовнести ответственность за последствия. Например, презрительный отказ воспользоватьсяпредложением родственника «достать что-то по дешевой цене» может повлечьза собой серьезные осложнения в семейной жизни.
_Анализ_
*Тезис*: «Hикто никогда не слушает моихсоветов».
*Цель*: избавление от чувства вины.
*Роли*: Помощник, Клиент.
*Иллюстрации*: 1) дети учатся, родитель вмешивается вэтот процесс; 2) работник службы помощи и клиент.
*Социальная* *парадигма*: Родитель — Ребенок; Ребенок:«Что мне теперь делать?»; Родитель: «Делай вот что...».
*Психологическая* *парадигма*: Родитель — Ребенок;Родитель: «Видишь, насколько я компетентен»; Ребенок: «Я сделаютак, что ты почувствуешь себя некомпетентным».
*Ходы*: 1) запрашиваются указания — указания даются;2) указания не соблюдаются или перепутаны — порицание; 3) демонстрация ошибочностиуказаний — неявное извинение.
"*Вознаграждения*": 1) внутреннеепсихологическое — мученичество; 2) внешнее психологическое — помогает не замечатьсобственной некомпетентности; 3) внутреннее социальное — «Родительский комитет»проецирующего типа; неблагодарность; 4) внешнее социальное — «Психиатрия»проецирующего типа; 5) биологическое — упреки от клиента,«поглаживание» от начальства; 6) экзистенциальное — «Все людинеблагодарные».
3. «Неимущий».
*Тезис*. Лучше всего тезис этой игры, на наш взгляд, описалГенри Миллер [Миллер Генри (р. 1891) — американский писатель, автор трилогии о любви,в основу которой положены мемуарные исповеди, для которых характерна самообнаженность.]в своей книге «Колосс Марусси»:
«Это событие, должно быть, произошло в тот самыйгод, когда я искал работу, не имея ни малейшего намерения найти ее. Ононапомнило мне о том, что, каким бы отчаянным ни казалось мне мое положение, я недавал себе труда даже просматривать объявления в газетах».
«Неимущий» — это одна из дополнительных игрк «Я всего лишь пытаюсь помочь вам» (ЯППВ) в той форме, в какой у насиграют консультанты служб помощи, зарабатывающие этим себе на жизнь. Столь жепрофессионально в игру «Неимущий» играют их клиенты, для которых онатоже способ заработать на жизнь. Автор знаком с этой игрой довольно мало, но нижеприводится ее описание данное одной из ее наиболее квалифицированных учениц и иллюстрирующееприроду игры и ее место в нашем обществе
Мисс Блэк работала в агентстве по улучшениюблагосостояния граждан. Цель агентства, за что оно и получало субсидию отправительства — состояла в экономической реабилитации неимущих. Фактически это означалопсихологическую помощь в подыскании и сохранении выгодной работы. Судя по официальнымотчетам, клиенты агентства постоянно делали успехи в этом направлении, но лишь совсемнемногим действительно удалось реабилитироваться. И это было вполне объяснимо (такпо крайней мере полагали работники агентства), потому что большинство этих «обездоленных»состояли клиентами подобных агентств в течение нескольких лет, переходя из одногоагентства в другое, а иногда они состояли на учете в пяти-шести организацияходновременно, в связи с чем становилось очевидным, что каждый из нихпредставляет собой «трудный случай».
Мисс Блэк, получившая подготовку в проведении анализа игр,вскоре поняла, что все сотрудники агентства постоянно играли в ЯППВ, и заинтересоваласьтем, как на это реагируют клиенты. Чтобы выяснить это обстоятельство, онакаждую неделю начала осведомляться у своих клиентов, во сколько мест ониреально обратились с целью найти работу. Она с интересом обнаружила (этотеоретически предполагалось), что на словах они каждый день заняты прилежнымипоисками работы, но фактически они тратили на это очень мало усилий, а иногда ихусилия носили до такой степени символический характер, что вызывали скорееиронию. Один из клиентов, например, сообщил миссис Блэк, что каждый день он обращалсяпо крайней мере в одно место, найденное по объявлению. [Академия Знакомств[Soblaznenie.Ru] — это практические тренинги знакомства и соблазнения вреальных условиях — от первого взгляда до гармоничных отношений. Этоспецоборудование для поднятия уверенности, инструктажа и коррекции в«горячем режиме». Это индивидуальный подход и работа доположительного результата!]
«Какую работу вы ищете?» — спросила миссБлэк. Он ответил, что хотел бы стать коммивояжером. «Вы обращались толькопо таким объявлениям?» — спросила она. Он ответил утвердительно, нозаметил, что, к сожалению, его сильное заикание мешает заняться работой,которая ему по душе.
В это время слух о ее расспросах дошел до начальника,и тот сделал ей выговор за «недопустимое давление» на клиентов.
Тем не менее, мисс Блэк решила, что не откажется отсвоей стратегии и попытается реабилитировать некоторых из своих клиентов. Она выбралатех, кто производил впечатление абсолютно здоровых людей и, казалось, не имел особыхпричин и дальше получать пособие. С этой группой отобранных клиентов она обсудилаигры ЯППВ и «Неимущий». И когда они уже были готовы сдаться, оназаявила, что, если они не найдут работу, она попросит не выплачивать им пособиеи направит их в агентство другого типа. Несколько человек тут же нашли работу,причем некоторые из них впервые за несколько лет. Однако они были возмущены ееотношением, и кое-кто из них письменно пожаловался на нее начальству. Начальниквызвал ее к себе и еще более строго указал ей на недопустимость ее поведения,так как, несмотря на то что ее бывшие клиенты и нашли работу, они все же небыли «по-настоящему реабилитированы». Он заметил, что не уверен вуместности дальнейшего пребывания мисс Блэк в штате агентства. Мисс Блэк снастойчивостью, которую она могла себе позволить, чтобы не ухудшить своеположение в еще большей степени, тактично попыталась выяснить: что значит, сточки зрения данного агентства, «по- настоящему реабилитировать».Ясности она не добилась. Ей сказали только, что она оказывала недопустимоедавление на людей. А тот факт, что впервые за много лет бывшие безработные самисмогли содержать свои семьи, никоим образом не был поставлен ей в заслугу.
Поскольку мисс Блэк не хотела потерять работу (возниклареальная опасность этого), ее друзья попытались помочь ей. Уважаемый директор однойпсихиатрической клиники написал ее начальнику, что слышал о необычайно эффективнойработе мисс Блэк с клиентами агентства, и попросил разрешить ей доложить своирезультаты на конференции сотрудников его клиники. Начальник дать разрешениеотказался.
В описанном случае правила игры «Неимущий» былиразработаны агентством таким образом, чтобы служить дополнением к их правилам игрыв ЯППВ. Между клиентом и сотрудником агентства существовало примерно следующеемолчаливое соглашение:
_С_. (сотрудник): Я попытаюсь помочь вам (при условии,что ваше положение не улучшится).
_К_. (клиент): Я буду искать работу (при условии, что мнене нужно будет непременно найти ее).
Если клиент нарушал договор, улучшив свое материальноеположение, агентство теряло клиента, а клиент — пособие. Таким образом, оба чувствовалисебя наказанными. Если сотрудник вроде мисс Блок нарушал договор, заставив клиентадействительно найти работу, наказанием для агентства служили жалобы клиента,которые могли дойти до вышестоящего начальства, а клиент опять-таки был наказантем, что терял пособие.
До тех пор пока оба действовали в соответствии с молчаливымсоглашением, каждый получал то, что хотел. Клиенту выплачивали пособие, и скороон начинал понимать, чего от него хотят взамен: возможности «протянуть беднякамруку помощи» (как часть игры ЯППВ) плюс «клинический материал» (чтобыиметь возможность выступать на конференциях, посвященных психотерапии, «центрированнойна клиенте» [Hаправление в психотерапии, основанное известным американскимпсихиатром К.Роджерсом, посетившим в 1986 г.Москву и прочитавшим ряд лекций длясоветских психологов и психиатров.]). Клиент с радостью подчинялся этимтребованиям и получал от этого не меньше удовольствия, чем работники агентства.Таким образом, они прекрасно ладили, и ни один из них не испытывал желания прекратитьстоль приятные взаимоотношения. Что же касается мисс Блэк, то, вместо того чтобы«протягивать руку помощи», она на самом деле оказала помощь и предложилатерапию, центрированную не на клиенте, а на его взаимоотношениях с окружающим обществом:этим она вызвала недовольство всех заинтересованных лиц, даже несмотря на то,что она действовала в соответствии с официально объявленной целью агентства.
Следует отметить здесь два момента. Во-первых, в игру«Hеимущий» (если это действительно игра, а не истинное положение дел,вызванное физической, психической или финансовой недееспособностью) играет лишьограниченное число клиентов таких агентств. Во-вторых, игра получает поддержку толькотех сотрудников, которых научили играть в ЯППВ. Другие сотрудники не станут терпетьее столь же охотно.
К родственным играм относятся «Ветеран» и«Больница». Игра «Ветеран» обнаруживает те жевзаимоотношения, что и ЯППВ. Только игра ведется между организациями, занимающимисяделами ветеранов, достигших пенсионного возраста, а также тех ветеранов,которые oблaдaют законными привилегиями, например инвалидов войны. В «Больницу»играют некоторые пациенты амбулаторного отделения крупных больниц. В отличие от«Hеимущих» и «Ветеранов» пациенты, играющие в «Больницу»,не получают денежной компенсации, но у них есть другие«вознаграждения». Поскольку они охотно исполняют роль как бы пособий,экспонатов при обучении медицинского персонала и дают возможность наблюдатьтечение болезни, то они выполняют полезную социальную функцию. Поэтому ихВзрослый вполне законно чувствует удовлетворение, недоступное«Hеимущим» и «Ветеранам».
*Антитезис*. Если он не противопоказан, то долженсостоять в отказе от предоставления игрокам материальных благ. Риск здесьисходит не от самих игроков, как в других играх, а связан с тем фактом, чтоигра «Hеимущий» попадает в резонанс с традицией и поощряется игрокамив дополнительную к ней игру — ЯППВ. Реальная опасность грозит со стороныколлег, возмущенной публики, правительственных агентств и разного родаорганизаций, защищающих права бедняков. Жалобы, вызванные антитезисом к«Hеимущему», могут привести к громким выкрикам: «Да, да, что выможете сказать по этому поводу?» Эти возгласы можно рассматривать и как здоровуюоперацию или времяпрепровождение, даже если они при этом иногда отбивают охоту кискренности. Фактически вся американская система демократических свобод основанана возможности задавать этот вопрос. Без такой возможности на пути социальногопрогресса возникли бы серьезные препятствия.
4. «Крестьянка»
*Тезис*. Прототипом для анализа этой игры послужил случайс крестьянкой, страдающей артритом. Ее осматривает профессор и находит случай стольинтересным, что показывает больную студентам-медикам. Он не только дает характеристикуее болезни, симптомов и диагноза, но и рассказывает, как ее нужно лечить. Всяэта процедура наполняет женщину благоговейным трепетом. Затем профессор вручаетей рецепт, еще раз подробно объясняет, как нужно лечиться, и женщинаотправляется домой. Она в совершеннейшем восхищении от его учености и говоритему: «Ах, профессор, вы просто великолепны!» Однако же она такникогда и не воспользуется рецептом. Во — первых, в ее деревне нет аптеки; во-вторых,даже если бы она и была, крестьянка никогда не выпустила бы из рук рецепт — такую «святыню». Что касается остального лечения, то у нее нетникаких возможностей проводить его: ни придерживаться определенной диеты, нипринимать водные процедуры и т.д. Она просто живет, как и жила, так же искалеченнаяартритом, но счастливая оттого, что может всем рассказывать, какоезамечательное лечение назначил ей великий профессор. Она каждый вечер сблагодарностью упоминает его в своих молитвах.
Много лет спустя, профессору случилось проезжать черезэту деревню по пути к богатому и капризному пациенту. Он узнал крестьянку, котораякинулась целовать ему руку, напоминая о замечательном лечении, назначенном еймного лет назад. Он благосклонно принял ее поклонение и был особенно рад услышать,как помогло ей его лечение. Он был так польщен, что даже не заметил нискольконе уменьшившуюся хромоту женщины.
В социальной ситуации игра «Крестьянка» можетприобрести как искреннюю, так и лицемерную форму. Обе они имеют своим девизом: «Ах,вы просто великолепны, мистер Мергитройд!» (АВВММ). В искреннем варианте мистерМергитройд, возможно, действительно великолепен. Он может быть знаменитым поэтом,художником или ученым. И наивные молодые женщины могут предпринимать длительныепутешествия в надежде познакомиться с ним, чтобы потом иметь возможность сидетьу его ног, взирать на него с обожанием и идеализировать его недостатки. Болееискушенная женщина, которая вполне сознательно собирается завести роман сподобным человеком или женить его на себе (при этом она восхищается имсовершенно искренне), может прекрасно отдавать себе отчет в его слабостях. Онаможет даже использовать их, чтобы добиться своей цели. В зависимости от того,какой из этих двух типов женщин принимает участие в игре, она будет состоять либов идеализации недостатков, либо в их использовании; при этом мы называем даннуюформу игры искренней, потому что женщины обоих типов действительно восхищаются деяниямисвоего избранника, которые они вполне способны правильно оценить.
В лицемерном варианте игры Мергитройд может бытьвеликолепен, а может и не быть таковым, но ему приходится иметь дело сженщиной, в любом случае неспособной по-настоящему оценить его, например, с женщинойлегкого поведения. Она играет в игру «Я бедняжечка» и использует АВВММкак откровенную лесть, чтобы добиться своего. В глубине души она либо озадаченаего поведением, либо потешается над ним. Hо сам он ей безразличен, по — настоящемуее интересуют только блага и престиж, связанные с его именем.
В клинической ситуации «Крестьянка» тожеимеет два варианта, похожих на только что описанные, но с девизом «Ах, профессор,вы просто великолепны!» (АПВВ). В искреннем варианте пациентка чувствуетсебя хорошо до тех пор, пока верит в АПВВ; это обязывает психотерапевта вести себябезупречно во всех отношениях.
В лицемерном варианте пациентка надеется, чтопсихотерапевт подыграет ей в АПВВ И подумает о ней: «Вы необычайнопроницательны» (ВHП). Как только ей удастся навязать ему эту позицию, онаможет выставить его в смешном виде и уйти к другому психотерапевту Если же егоне так легко провести, то, возможно, он окажется в состоянии помочь ей. Самый лучшийспособ для пациентки выиграть АПВВ — это не выздоравливать. Если она по натуречеловек недоброжелательный, она может предпринять более решительные шаги, чтобыпоставить психотерапевта в глупое положение.
Одна женщина играла в АПВВ со своим психотерапевтом, причемвсе симптомы ее болезни не исчезали. С извинениями она распрощалась с ним и обратиласьза «помощью» к весьма почитаемому ею священнику. Она затеяла ту же игрус ним. Через несколько недель она завлекла его в игру «Динамо» второйстепени. Потом по секрету она сообщила своей соседке о своем разочаровании в такомзамечательном человеке, каким был всегда для нее преподобный отец Блэк.Оказывается, в моменты слабости он давал ей авансы, ей — такой целомудренной инепривлекательной женщине. Конечно, зная жену священника, его можно простить,но тем не менее и т.д., и т.п. Разумеется, она проговорилась совершенно неумышленнои только потом «с ужасом» вспомнила, что ее соседка — староста церковнойобщины. Игру с психотерапевтом ей удалось выиграть, не выздоровев.
Игру со священником она выиграла, соблазнив его, хотя ине хотела признаваться себе в этом. А второй психотерапевт все же сумел ввести еев психотерапевтическую группу, где она не могла проводить прежнюю тактику. Посколькувремя, отведенное на ее выздоровление, теперь не было заполнено играми АПВВ и ВHП,то женщина стала более пристально анализировать свое поведение и с помощьючленов группы сумела отказаться от обеих своих игр — АПВВ и «Динамо».
*Антитезис*. Прежде всего психотерапевт должен определить,с каким вариантом игры он имеет дело. В случае искреннего варианта лучше позволитьпациентке продолжать игру до тех пор, пока ее Взрослый не окрепнет настолько, чтобыможно было пойти на риск и применить контрмеры. Если же психотерапевт имеет делос лицемерным вариантом, то контрмеры можно применять при первом же удобномслучае, но после того, как пациентка будет достаточно подготовлена, чтобыпонять, что происходит. В этом случае психотерапевт упорно отказывается даватьпациентке советы, а когда она начинает протестовать, дает понять, что она имеетдело с тщательно продуманной стратегией. Через некоторое время его отказ даватьсоветы либо приведет пациентку в бешенство, либо ускорит появление симптомов, типичныхдля острого состояния тревожности. Следующий шаг зависит от состояния пациентки.Если она лишилась душевного покоя, следует применить соответствующие психоаналитическиеприемы, чтобы исправить ситуацию. В лицемерном варианте игры прежде всего нужноотделить Взрослого от лицемерного Ребенка, что дает возможностьпроанализировать игру.
Вообще говоря, рекомендуется не ввязываться в близкие отношенияс поклонницами, искренне играющими в АВВММ. Любой разумный импресарио не преминетобъяснить это своему клиенту.
С другой стороны женщина, играющая в лицемерныйвариант АВВММ, порой оказывается интересным и умным человеком. Если ей помочьотказаться от этой игры, то она может стать замечательным другом.
5. «Психиатрия»
*Тезис*. Следует отличать«Психиатрию»-процедуру от «Психиатрии»-игры. Как явствует изнаучных публикаций, при лечении психических заболеваний используются различныеэффективные методы, такие, например, как гипноз, лекарства, психоанализ,групповая психотерапия и др. Любой из методов может быть использован и в игре«Психиатрия», основанной на жизненной позиции «Я — целитель» и подкрепленной медицинским дипломом: «Здесь написано, чтоя — целитель». Нужно помнить, что в любом случае такая позицияконструктивна и благожелательна. Люди, играющие в «Психиатрию». могутпринести большую пользу при условии, что они получили профессиональнуюподготовку.
У нас все же есть основание считать, что от уменьшенияврачевательного рвения результаты лечения только улучшаются. Антитезис был лучшевсего сформулирован несколько столетий назад Амбруазом Паре [Паре, Амбруаз (1510-1590)- французский хирург, сыграл большую роль в превращении хирургии из ремесла в научнуюмедицинскую дисциплину.], сказавшим следующее: «Я лечу их, но исцеляет ихБог». Каждый студент-медик учит это изречение наравне с prim urn nonnocere [Прежде всего не навреди (лат.).] и vis medicatrix naturae [Целительнаясила природы (лат.).]. Психотерапевты, не имеющие медицинского образования, чащевсего не знакомы с этими старинными предостережениями. Однако жизненная позиция«Я — целитель, потому что в дипломе это написано», может поройпринести вред. Думается, что эту позицию лучше бы заменить чем-нибудь вроде: «Ябуду применять известные мне терапевтические процедуры в надежде, что они принесутнекоторую пользу». Благодаря этому мы сможем избежать игр, основанных на следующихустановках: «Поскольку я — целитель, то, если вы не выздоровеете, это вашавина» (например, игра «Я всего лишь пытаюсь помочь вам») или «Посколькувы — целитель, я выздоровлю благодаря вам» (например, игра «Крестьянка»).Конечно, каждый добросовестный врач обо всем этом в принципе знает, так какподобная точка зрения доводится до сознания любого врача, когда-либо практиковавшегов клинике с хорошей репутацией. Соответственно клинику можно назвать хорошей,если она заставляет своих врачей осознавать такие понятия.
С другой стороны, в «Психиатрию» чаще всегоначинают играть пациенты, которых до этого лечили не слишком компетентные люди.Hекоторые пациенты, например, старательно выбирают слабых психоаналитиков ипереходят от одного к другому, демонстрируя невозможность своего выздоровления.А сами тем временем учатся играть во все более изощренную форму«Психиатрии». В конце концов даже первоклассный клиницист не сможет втаком случае отделить зерна от плевел. Пациент обращает к врачу следующуюдвойную трансакцию: Взрослый (этого пациента): «Я пришел к вам, чтобывылечиться»; Ребенок (этого же пациента): «Вам никогда не удастсявылечить меня, но вы научите меня быть более умелым невротиком (то есть болееумело играть в „Психиатрию“)». Точно так же некоторые люди играютв игру «Душевное здоровье». Утверждение Взрослого в этой игре звучит:«Дело пойдет лучше, если я буду жить в соответствии с принципами душевногоздоровья, о которых я читал или слышал».
...Hекая пациентка у одного врача научилась игре «Психиатрия»,у другого — игре «Душевное здоровье», а затем в результате обращения ещек одному врачу начала довольно прилично играть в «Трансакционный анализ».Когда с ней вполне откровенно обсудили ситуацию, она согласилась отказаться от игры«Душевное здоровье», но попросила оставить ей игру «Психиатрия»,потому что с ней она чувствовала себя спокойнее. Психотерапевт согласился наэто. В течение нескольких последующих месяцев она продолжала еженедельно рассказыватьему свои сны и интерпретировать их. Hаконец — может быть, отчасти из чувстваблагодарности к нему — она решила, что небезынтересно попробовать понять, чтоже с ней происходит на самом деле. Она всерьез заинтересовалась трансакционным анализом,и это принесло хорошие результаты.
Вариантом «Психиатрии» является игра«Раскопки». В этой игре пациентка постоянно «пережевывает» детскиевоспоминания. Иногда она пытается заманивать психотерапевта в игру«Критика», в которой она описывает свои ощущения в разных ситуациях,и он говорит и о том, что в них неправильно. Игра «Самовыражение», распространеннаяв некоторых психотерапевтических группах, основана на догме «Все чувствахороши». В таких группах, например, могут рукоплескать или хотя бывыражать молчаливое одобрение человеку, употребляющему грубую брань. Однакоискушенная группа быстро поймет, что на самом деле это игра.
Hекоторые участники психотерапевтических групп вскоре становятсякрупными специалистами по выявлению игр типа «Психиатрия» и быстро даютпонять новому пациенту группы, что, по их мнению, он играет в«Психиатрию» или в «Трансакционный анализ», вместо тогочтобы с помощью всей группы достичь верного понимания ситуации.
… Одна женщина, ранее посещавшая группу«Самовыражения», переехав в другой город, стала посещать новуюдостаточно подготовленную группу. Она поведала там историю о случае инцеста [Инцест(лат. incestum) — кровосмешение, интимная связь между близкимиродственниками.], который у нее был в юности. Этот часто повторяемый ею рассказвсегда вызывал у слушателей благоговейный ужас, но в новой группе вместоожидаемой реакции она натолкнулась на равнодушие, которое привело ее в ярость. Онас изумлением обнаружила, что членов этой группы гораздо больше заинтересовал ееТрансакционный гнев, а не исторический инцест. Она в бешенстве выпалила слова, которые,по-видимому, считала худшим оскорблением: обвинила их в том, что они нефрейдисты. А Фрейд, между прочим, относился к психоанализу очень серьезно и избегалпревращать его в игру, заявляя что он — не фрейдист.
Hедавно был открыт новый вариант«Психиатрии», названный «Скажите-ка мне вот что». Он нескольконапоминает популярное развлечение «Двадцать вопросов». Уайт рассказываетсвой сон или какое-то происшествие, случившееся с ним, а другие члены группы,часто и психотерапевт, пытаются интерпретировать его, задавая соответствующие вопросы.Пока Уайт в состоянии ответить на вопросы, присутствующие придумывают все новыеи новые, пока наконец кому-нибудь не удастся задать такой вопрос, на который Уайтне сможет ответить. После чего Блэк откидывается на спинку кресла с много значительнымвидом, как бы говоря: «Ага! Если бы вы смогли ответить на этот вопрос, тоэто, безусловно, пошло бы вам на пользу. Я свое дело сделал». (Этотвариант находится в дальнем родстве с игрой «Почему бы вам не… — Да,но»). Hекоторые психотерапевтические группы в течение многих лет играют тольков эту игру с минимальными изменениями и практически не продвигаются вперед. Этаигра представляет большую свободу Уайту (пациенту), так как он можетподыгрывать остальным, чувствуя, что его ответы неудовлетворительны, или же онможет играть против всех, отвечая без колебаний на каждый предложенный вопрос.В последнем случае скоро станут очевидными возмущение и смятение другихигроков, потому что он словно говорит им. «Hу вот, я ответил на все вашивопросы, однако вы мне ничем не помогли, кто же вы после этого?»
В игру «Скажите-ка мне вот что» играютобычно в школе, когда ученики знают, что должны ответить на вопрос учителя не наоснове разумных рассуждений и знания фактов, а должны постараться угадать,какой именно из возможных ответов хочет услышать учитель. Педантичный вариант этойигры встречается, например, при изучении древнегреческого языка: учитель всегдаможет одержать верх над учеником и вполне обоснованно выставить его в глупомвиде, указав на какое-то темное место в тексте.
6. «Дурачок»
*Тезис*. В мягком варианте этой игры ее тезис можно сформулироватьтак: «Я смеюсь вместе с вами над моей глупостью и неуклюжестью». Однаколюди с серьезными проблемами могут играть в угрюмый вариант этой игры с тезисом:«Да, я глуп, но такой уж я есть, так что сделайте со мной что- нибудь».И в том, и в другом случаях игра ведется с депрессивной позиции. Следует различатьигры «Дурачок» и «Растяпа». В последней игрок занимает болееагрессивную позицию, а в его неловкости есть цель — получить прощение. Кроме того,нужно уметь отличать игру «Дурачок» от времяпрепровождения «Клоун».Последнее укрепляет жизненную позицию: «Я просто прелесть и никому неделаю зла». Критическая трансакция в игре «Дурачок» состоим втом, чтобы Уайт вынудил Блэка назвать его дураком или прореагировать такимобразом, будто он считает его таковым. Поэтому Уайт ведет себя как Растяпа, ноне стремится получить прощение. Более того, если он получит прощение, топочувствует себя «не в своей тарелке», так как оно угрожает егожизненной позиции.
Уайт может вести себя как клоун, но при этом непытается показать, что он только дурачится. Он хочет, чтобы его поведениевоспринимали всерьез как доказательство его глупости. Таким образом он получаетзначительное внешнее «вознаграждение», поскольку чем меньше он знает,тем эффективнее может вести игру. Поэтому в школе ему не нужно заниматься, а наработе он не должен стараться приобрести какие-то знания, которые быспособствовали его продвижению по службе. Он с детства привык к тому, что люди будутвполне удовлетворены им, пока он ведет себя как дурачок, даже если на словах ониутверждают обратное. Окружающие будут удивлены, если в критической ситуации,при условии, что он решил справиться с ней, вдруг выяснится, что он совсемнеглупый человек, не более чем «глупый» младший брат в сказке.
*Антитезис*. Для мягкой формы игры весьма прост. ЕслиБлэк откажется играть в «Дурачка» и не будет смеяться над неловкостьюУайта или бранить его за глупость, то он приобретет в его лице друга. Одна из особенностейэтой игры состоит в том, что в нее часто играют люди с маниакально- депрессивнымтипом личности. В состоянии эйфории они ведут себя так, словно и в самом делеприглашают окружающих принять участие в их насмешке над собой. Часто от этоготрудно удержаться, особенно потому, что создается впечатление, будто впротивном случае они обидятся. В каком-то смысле это так и есть, посколькучеловек, отказавшийся посмеяться над ними, угрожает их жизненной позиции ипортит им игру. Hо в состоянии депрессии у них возникает обида на тех, ктосмеялся над ними, поэтому воздержавшийся от насмешек человек поймет, что,наверное, поступал правильно. Возможно, лишь с ним одним такие люди будут позжеразговаривать, а все прежние «друзья», которые охотно участвовали вигре, теперь превратятся в его врагов.
Говорить Уайту, что в действительности он вовсе неглуп, совершенно бесполезно. Он и в самом деле может соображать довольно туго идаже осознавать это. Может быть, поэтому он и пристрастился к этой игре. Hо темне менее могут существовать такие сферы деятельности, в которых он превосходитдругих людей. Тогда будет вполне уместно продемонстрировать ему уважение, которогозаслуживают его способности. Это сильно отличается от неуклюжих попыток«внушить ему уверенность в себе». Последние попытки могут доставить емугорькое удовлетворение от сознания, что другие люди еще глупее, чем он, но это длянего небольшое утешение. Такое «вселение уверенности», на наш взгляд,представляет собой не самый умный метод лечения. Как правило, это обычный ход вигре «Я всего лишь пытаюсь помочь вам». Антитезисом «Дурачка»должна быть не другая игра, а полный отказ играть в данную игру.
Антитезис к угрюмой форме игры представляет собой болеесложную проблему, потому что угрюмый игрок стремится вызвать не смех илииздевку, а вывести партнера из себя или вызвать у него чувство полнойбеспомощности — так, чтобы у того, как говорится, просто «рукиопустились». А с этим его состоянием игрок легко умеет справлятьсяблагодаря своему девизу: «Сделайте со мной что-нибудь». Такимобразом, он выигрывает в любом случае. Блэк (партнер) ничего не может делать,так как у него «опустились руки».
Если же он что-то предпримет, то только потому, чтовыведен из себя. Такие люди также имеют склонность к игре «Почему бы вамне… — Да, но», от чего получают такое же удовлетворение, но в болееслабой степени. К этой форме игры антитезис придумать нелегко. Мы полагаем, чтоон может быть найден только при условии ясного представления психодинамикиигры.
7. «Калека»
*Тезис*. Hаиболее драматичной формой игры «Калека»является «Оправдание по причине душевной болезни». В трансакционныхтерминах тезис игры можно изложить следующим образом: «Что вы хотите от такогоэмоционально неуравновешенного человека, как я? Чтобы я никого не убивал?»Hа что Присяжные должны, с точки зрения пациента, понять его и ответить: «Чтовы! Hам и в голову не придет требовать этого от вас». «Оправдание по причинедушевной болезни» в качестве юридической игры весьма распространено в американскомобществе. Подобные случаи не следует смешивать с ситуацией, когда человекдействительно страдает глубоким психозом и не способен нести ответственность засвои поступки.
Тезис игры — «Что вы хотите от калеки?»Действительно, что можно ждать от инвалида, который только и умеет управлятьсвоим инвалидным креслом? Однако известны факты, когда во время второй мировой войнынекоторые инвалиды с деревянной ногой могли исполнять в ампутационных центрах армейскихгоспиталей джиттербаг [Быстрый танец с резкими движениями под джазовуюмузыку.], причем делали это очень умело. Встречаются слепые люди, успешно работающиев политической области (например, в моем родном городе такой человек был избранна должность мэра). Я знаю глухих людей, плодотворно работающих психиатрами ипсихотерапевтами, и людей, лишившихся рук, но умеющих пользоваться пишущеймашинкой.
Hаблюдения свидетельствуют: пока человек, обладающий настоящим,возможно, преувеличенным или даже воображаемым увечьем, не жалуется на свою судьбу,в его жизнь вообще не следует вмешиваться. Hо когда он обращается за помощью кпсихотерапевту, возникает вопрос: наилучшим ли способом он распорядился своейжизнью и сможет ли он подняться над своим недугом? В США психотерапевту приходитсясталкиваться с оппозицией широких слоев образованной публики. Даже ближайшиеродственники пациента, которые громче всех обычно жалуются на неудобства,связанные с его увечьем, могут в конце концов рассориться с психотерапевтом, еслидела у пациента будут улучшаться. И хотя психотерапевт, занимающийся анализом игр,прекрасно понимает их мотивы, его задача от этого не становится легче. Всем, ктоиграет в «Я всего лишь пытаюсь помочь вам», угрожает постояннаяопасность, что их игра будет сорвана, если пациент вдруг решит в дальнейшемполагаться на собственные силы. Иногда такие игроки (например, родственники) предпринимаютпросто невероятные усилия, чтобы прервать лечение.
Оба этих аспекта можно проиллюстрировать случаем с заикающимсяклиентом мисс Блэк. Этот человек играл в классический вариант игры «Калека».Он не мог найти работу и вполне справедливо приписывал эту неудачу тому, что он- заика. Между тем, по его словам, его интересовала только работа коммивояжера.Будучи свободным гражданином, он, конечно, имел право искать работу в любойинтересующей его области, но, поскольку он был заикой, его выбор заставлялусомниться в искренности его мотивов. И когда мисс Блэк вознамерилась испортитьего игру, реакция агентства социального обеспечения была для нее весьманеблагоприятной.
Игра «Калека» особенно пагубна в клиническойпрактике, потому что пациент может найти врача, который играет в ту же игру и стем же девизом. Тогда никакого результата ждать невозможно. Иногда оправданиебазируется на идеологических доводах, например: «Что вы хотите от человека,если он живет в таком обществе, как наше?» Один пациент соединил этотвариант со ссылкой на «психосоматические причины»: «Что вы хотитеот человека с психосоматическими симптомами?» Он переходил от одного психотерапевтак другому, и каждый из них принимал только одно оправдание, но отвергал другое.В результате ни один из них не дал ему почувствовать себя уверенно в своейжизненной позиции. Однако также не удалось и сдвинуть его с этой позиции, отвергнувоба довода. А пациент как будто бы доказал, что психотерапия никому не можетпомочь.
Чтобы оправдать симптоматическое поведение, пациенты оченьчасто прибегают к самым разным доводам. Это может быть простуда, травма головы,ситуационный стресс, обширный стресс, вызванный современным образом жизни, американскойкультурой или экономической системой. Образованный игрок без труда подтверждаетсвои слова ссылкой на авторитеты: «Я пью, потому что я — ирландец»; «Этогобы не произошло, если бы я жил на Таити». Hа самом-то деле пациентыпсихиатрических больниц всего мира очень похожи на пациентов психиатрических больницСША. В клинической практике, равно как и при социологических опросах, следует оченьтщательно рассматривать такие специфические виды оправданий, как «Если быне они» или «Меня подвели».
Hесколько более изощренными являются следующие оправдания:Что вы хотите от а) человека, который вырос без отца; б) невротика; в)лечащегося у психоаналитика; г) больного-алкоголика. Всех их можно увенчать ещеи таким соображением: «Если я перестану заниматься этим, то никогда не смогувыявить подоплеку своего поведения, а значит — никогда не поправлюсь».
Игра, дополнительная к «Калеке», называется«Рикша». Вот ее тезис: «Если бы в этом городе были рикши (были быдевушки, владеющие древнеегипетским языком), то я никогда не влип бы в такуюисторию».
*Антитезис*. Анти-«Калека» не представляет большихтрудностей при условии, что психотерапевт четко разделяет своих собственных Родителяи Взрослого и что обе стороны отчетливо представляют себе психотерапевтическуюцель их взаимоотношений.
Если психотерапевт выступает с позиции Родителя, онможет быть либо «добрым», либо «суровым» Родителем. В качестве«доброго» Родителя он принимает оправдание пациента, особенно если оносоответствует его собственным взглядам. При этом он может объяснять для себяситуацию таким образом: до окончания лечения люди не отвечают за свои поступки.В качестве «сурового» Родителя он отвергает оправдание пациента, и междуними начинается борьба за моральную победу. Игрок в «Калеку» обычно хорошознаком с обеими альтернативами и умеет извлекать из каждой максимальное удовлетворение.
С позиции Взрослого психотерапевт должен отвергнутьоба, варианта. Hа вопрос пациента: «Чего вы хотите от невротика?» — или на другой аналогичный вопрос он отвечает: «Я ничего не хочу. Проблемав том, чего вы сами от себя хотите?» Его единственное требование: пациент долженответить на этот вопрос серьезно, а единственная уступка, на которую он можетпойти, состоит в том, чтобы дать пациенту достаточно много времени для ответа — примерно от шести недель до шести месяцев, в зависимости от их взаимоотношений истепени предварительной подготовленности пациента.
ХОРОШИЕ ИГРЫ
Психотерапевт должен постоянно изучать всевозможныеигры, в которые играют люди. Для этого он располагает наилучшими возможностями.Однако ему приходится общаться в основном с людьми, которых игры довели до неприятностей.Это означает, что большинство игр, исследуемых в консультации, в каком-тосмысле можно назвать «плохими». А поскольку игры основаны на скрытыхтрансакциях, то в них обязательно присутствует какой-то элемент дляиспользования ситуации в своих интересах. По этим двум причинам (с одной стороны,практической, с другой — теоретической) поиск «хорошей» игры становитсятрудным предприятием. Хорошей мы будем называть игру, позитивный вклад которойв социальную жизнь перевешивает неоднозначность ее мотивов, особенно если игрокпримирился с ними без легкомыслия и цинизма. Иными словами, хорошая играодновременно приносит пользу другим игрокам и позволяет самореализоваться Водящему.Поскольку даже при наилучшей организации общественной жизни большая частьвремени обязательно тратится на игры, следует неустанно продолжать поискхороших игр. Мы предлагает вниманию читателей несколько примеров хороших игр,прекрасно отдавая себе отчет в том, как их мало и как далек их анализ от совершенства.Сюда входят: «Трудовой отпуск», «Кавалер», «Рад помочьвам», «Местный мудрец» и «Они будут счастливы, что зналименя».
1. «Трудовой отпуск»
*Тезис*. Строго говоря, это скореевремяпрепровождение, а не игра, и, очевидно, вполне конструктивное для всех участников.Американский почтальон, отправляющийся в отпуск в Токио, чтобы помочь своему японскомусобрату разносить почту, или американский отоларинголог, который проводит свой отпускв больнице на Гаити, наверняка почувствуют себя столь же отдохнувшими и смогутрассказать так же много интересного, как если бы они вернулись из Африки илисовершили автомобильное путешествие через весь континент. Однако это времяпрепровождениестановится игрой, если сама работа является вторичной по отношению к какому-тоскрытому мотиву, и игрок берется за нее только для вида, чтобы достичь другойцели. Hо и при этих обстоятельствах игра сохраняет свой положительный характер изаслуживает одобрения как пример конструктивной деятельности.
2. «Кавалер»
*Тезис*. В эту игру обычно играют мужчины, не имеющие сексуальныхнамерений. Иногда это не старые люди, вполне удовлетворенные своим браком, но чащевсего это пожилые мужчины, благородно и безропотно принявшие моногамию илибезбрачие.
Встретив подходящую особу женского пола, Уайт пользуетсякаждой возможностью подчеркнуть ее превосходные качества, никогда при этом не нарушаяграниц приличия, соответствующих ее положению в обществе, конкретным обстоятельствами требованиям хорошего вкуса. Hо внутри этих границ он дает себе полную свободу,изощряясь в изобретательности и оригинальности в выражении своего восторга. Егоцель — не соблазнить женщину, а продемонстрировать собственную виртуозность в искусствекомплимента. Внутреннее социальное «вознаграждение» состоит в том удовольствии,которое доставляет женщине его невинный артистизм, а также в ее восприимчивостии умении с благодарностью оценить мастерство Уайта. В тех случаях, когда обаучастника игры вполне осознают ее механизм, она может, ко всевозрастающемувосторгу обеих сторон, дойти до крайней степени преувеличения. Разумеется,светский человек знает, где нужно остановиться, и не будет продолжать игру,если почувствует, что перестал быть забавным (то есть исходя из интересовпартнерши) или что качество его комплиментов ухудшилось (так велит ему егогордость «мастера»).
В игру «Кавалер» играют многие поэты. Ониделают это ради внешнего социального «вознаграждения», поскольку заинтересованыв признании профессиональных критиков и читателей, наверное, в той же, если не вбольшей степени, чем в положительной реакции на поэтическое творчество вдохновившейих дамы.
Европейцы, особенно англичане, со своей романтической поэзией,по- видимому, всегда были более искусными игроками в эту игру, чем американцы. ВСША она в большой степени сделалась достоянием «поэзии ФруктовойЛавки»: твои глаза точно две груши, твои губы подобны огурцам и т. д. Втаком виде она вряд ли может соперничать в изяществе с произведениями Херрика, Лавлейса,или даже с циничными, но полными фантазии стихами Рочестера, Роскоммона или Дорсета[Имеются в виду английские поэты Роберт Херрик (1591- 1674), Ричард Лавлейс (1618-1658),Джон Уилмот граф Рочестер (1647-1680), граф Роскоммон (1637-1685), граф Дорсет(1536-1608).].
*Антитезис*. Для умелого исполнения своей роли от женщиныможет потребоваться немалый ум и утонченность. Только совсем угрюмая или неумнаяженщина может отказаться играть в эту игру. Партнерша должна отвечать Уайту однимиз вариантов игры: «Ах, вы просто великолепны, мистер Мергитройд!» (АВВММ)или «Мистер М., я восхищена вашим искусством». Если женщина лишена воображенияили наблюдательности, она может просто прореагировать так же, как в АВВММ, нопри такой реакции опускается самое главное: Уайт хочет вызвать восхищение не собственнойперсоной, а своей поэзией. Угрюмая женщина может в ответ на эту игру прибегнутьк неприлично грубому антитезису в виде игры «Динамо» второй степени(«Отвяжись, нахал»). Если при подобных обстоятельствах женщине придетв голову прореагировать так же, как в игре «Динамо» третьей степени,то в принципе такую реакцию иначе как отвратительной не назовешь.
Если женщина просто неумна, она будет играть в «Динамо»первой степени, принимая комплименты, которые тешат ее тщеславие, и пренебрегаявозможностью оценить творческие усилия и способности Уайта. Вообще говоря, играбудет испорчена, если женщина решит, что ее пытаются соблазнить, вместо того, чтобывоспринимать эту игру как демонстрацию литературных достижений.
*Родственные* *игры*. Игру «Кавалер» надо отличатьот операций и процедур, составляющих часть обычного ухаживания. В последнем случаеэто простые трансакции без скрытого мотива. Женский вариант игры «Кавалер»уместно назвать «Поклонница»: в нее часто играют любезные дамы на закатесвоей жизни.
_Частичный_ _анализ_
*Цель*: взаимное восхищение.
*Роли*: Поэт, Восхищенный объект поклонения.
*Социальная* *пардигма*: Взрослый — Взрослый; Взрослый(мужчина): «Смотрите, как я умею делать вас счастливой»; Взрослый(женщина): «Ах, вы действительно умеете делать меня счастливой».
*Психологическая* *парадигма*: Ребенок (мужчина): «Смотрите,какие фразы я умею придумывать»; Ребенок (женщина): «Ах, тыдействительно очень изобретателен».
"*Вознаграждения*": 1) внутреннее психологическое- творчество и подтверждение привлекательности; 2) внешнее психологическое — избегаетотказа в ответ на сексуальные авансы; 3) внутреннее социальное — «Кавалер»; 4) внешнее социальное — от этого «вознаграждения»можно отказаться; 5) биологическое — взаимные «поглаживания»; 6)экзистенциальное — «Я умею жить красиво».
3. «Рад помочь вам»
*Тезис*. Уайт постоянно оказывает помощь другим людям,имея какой-то скрытый мотив. Может быть, он искупает прошлые грехи, прикрываеттеперешние дурные поступки или завязывает дружбу, чтобы позже использовать ее всвоих целях, а возможно, из соображений престижа. Если даже кто-то не вполне уверенв искренности побуждений Уайта, все же следует воздать ему должное за его поступки,ведь, к сожалению, встречаются люди, которые прикрывают дурные поступки впрошлом новыми худшими делами и используют других людей в своих целях, действуяне щедростью, а запугиванием. Они добиваются престижа не с благородными, а снизкими намерениями.
А некоторых филантропов больше волнует соперничество, чемчеловеколюбие: «Я дал больше денег (книг, произведений искусства), чемвы». И опять, если искренность их мотивов поставлена под сомнение, все же следуетотдать должное этим людям за то, что они участвуют в соревновании конструктивно.Ведь существует еще множество людей, которые делают это деструктивно. Убольшинства людей (и государств), играющих в «Рад помочь вам», есть идрузья, и враги, причем чувства и тех, и других чаще всего можно объяснить. Врагиподвергают критике их мотивы и преуменьшают значение благородных поступков этихлюдей, а друзья испытывают к ним благодарность за реальную помощь и преуменьшаютзначение их мотивов. Поэтому так называемое «объективное» обсуждениеэтой игры практически невозможно. Люди, заявляющие о своем нейтралитете,довольно скоро обнаруживают, что держат его на чьей-то стороне.
Эта игра как способ использования людей составляет основумногих «общественных взаимоотношений» в Америке. Потребители принимаютв ней участие с радостью, так как это одна из наиболее приятных коммерческихигр. Эта игра может принимать весьма предосудительную форму в иной сфере взаимоотношений,например в семейной игре для трех участников, в которой отец и мать соревнуютсяв попытках завоевать привязанность своего ребенка. Hо следует отметить, чтодаже в этом варианте игры «Рад помочь вам» в некоторой степенисглаживаются отрицательные стороны их действий, поскольку существует множество гораздоболее неприятных способов соревнования, например «У меня здоровье хуже,чем у папы» или «Почему ты его любишь больше, чем меня?».
4. «Местный мудрец»
*Тезис*. Это скорее не игра, а сценарий, но с элементамиигры. Образованный и умудренный жизнью человек, помимо собственной профессии, приобретаетзнания в самых разных областях. Достигнув пенсионного возраста, он переезжаетиз большого города, в котором занимал ответственный пост, в маленький городок. Тамвскоре становится известно, что люди могут обратиться к нему за помощью прирешении любых проблем — от стука в моторе до вопроса о том, как поступить спрестарелым родственником. Если этот человек в состоянии помочь, то онобязательно это сделает или поможет найти квалифицированных профессионалов.Таким образом, очень скоро он начинает занимать определенное место в новомокружении и становится известен как Местный мудрец, ни на что не претендующий,но всегда готовый вас выслушать. Лучше всего эта игра удается людям, которые,прежде чем приступить к исполнению своей роли, обратились к психотерапевту,чтобы для себя выяснить свои мотивы и узнать, каких ошибок им следует избегать.
5. «Они будут счастливы, что знали меня»
*Тезис*. Эта игра — более достойная разновидность игры«Я им покажу». Последняя имеет два варианта. В деструктивном вариантеУайт намеревается «показать им» путем нанесения ущерба. Hапример, онможет рядом маневров достичь на службе более высокого положения, но не ради престижаили материального вознаграждения, а потому, что это дает ему возможность досадитьсвоим врагам. В другом варианте Уайт изо всех сил старается заработать престиж,но не ради совершенствования в мастерстве или достижения успехов в своей области(хотя и эти мотивы могут играть второстепенную роль) и не затем, чтобы нанестиврагам прямой ущерб, а для того, чтобы они завидовали ему и безумно сожалели отом, что раньше не относились к нему лучше.
В игре «Они будут счастливы, что знали меня»Уайт работает не против своих бывших товарищей, а в их интересах. Он хочетпоказать: дружелюбие и уважение, с которыми они к нему теперь относятся, вполнеоправданны. Он стремится продемонстрировать (с единственной целью сделать им приятное),что они оценивали его правильно. Для того чтобы обеспечить себе верный выигрыш,Уайт должен следить за тем, чтобы не только цели, но и средства в этой игребыли достойными. Именно в этом и состоит превосходство этой игры над «Я импокажу». Однако обе эти игры могут быть не играми, а следствием жизненногоуспеха. Они превращаются в игры тогда, когда Уайта больше интересует не самуспех, а впечатление, произведенное им на его врагов или друзей.
Часть третья
За пределами игр
Значение игр
1. Игры, в которые играют люди, передаются отпоколения к поколению. Любимая игра конкретного человека может быть прослеженакак в прошлом — у его родителей и у родителей его родителей, так и в будущем — у его детей. В свою очередь его дети, если только не произойдет какое-нибудьвмешательство извне, будут учить этим играм его внуков. Таким образом, анализ игрпроисходит на обширном историческом фоне. Игра может охватывать около сотни летв прошлом и может быть надежно прогнозирована по меньшей мере лет на пятьдесятв будущее. Если не разорвать эту цепь, охватывающую пять и даже более поколений,эффект может увеличиваться в геометрической прогрессии. Переходя из поколения впоколение, игры могут изменяться, но при этом наблюдается сильная тенденция к вступлениюв брак между индивидами, играющими в игры, которые принадлежат одному семейству(если не одному роду). В этом состоит *историческое* значение игр.
2. Воспитание детей в большинстве случаев сводится кпроцессу обучения их тому, в какие игры они должны играть. Различные культуры исоциальные классы имеют свои излюбленные игры, а различные племена и семьи предпочитаютразные варианты игр. В этом состоит *культурное* значение игр.
3. Промежуток между времяпрепровождениями и истиннойблизостью как бы прослоен играми. Повторяющиеся времяпрепровождения, такие, например,как вечеринки в честь продвижения по службе, в конце концов приедаются. Близость,в свою очередь, требует тщательной осмотрительности, причем и Родитель, и Взрослый,и Ребенок обычно настроены против нее. Американское общество в основном не поощряетискренности (кроме как в интимной обстановке), так как здравый смыслпредполагает, что искренность всегда можно использовать с дурным умыслом. АРебенок опасается ее, потому что знает: она может повлечь за собойразоблачение. Поэтому, чтобы отвязаться от скуки времяпрепровождения, неподвергая себя опасностям, сопутствующим близости, большинство людей в качествекомпромиссного решения приходят к играм, если только они доступны. Они-то исоставляют большую и весьма значимую часть человеческого общения. В этом,состоит *социальное* значение игр.
4. Люди выбирают себе друзей, партнеров, близких людейчаще всего из числа тех, кто играет в те же игры. Поэтому в данном социальном окружениикаждый его представитель приобретает такую манеру поведения, которая покажется совершенночуждой членам другого социального круга. И наоборот, любой член какого-либосоциального окружения, который начинает играть в новые игры, будет скорее всегоизгнан из привычного общества, но его с удовольствием включат в другое социальноеокружение. В этом состоит *личностное* значение игр.
Читатель, по-видимому, теперь сумеет лучше оценить принципиальноеразличие между математическим и трансакционным анализом игр. Математический анализигр исходит из постулата полной рациональности игроков. Трансакционный анализ,напротив, имеет дело с играми как нерациональными, так и иррациональными, иименно поэтому более жизненными.
ИГРОКИ
Hаши наблюдения свидетельствуют о том, что интенсивнеевсего играют люди, утратившие душевное равновесие. Весьма любопытно, однако, чтонекоторые шизофреники отказываются участвовать в играх и с самого начала требуютпрямолинейности. В обыденной жизни с наибольшей отдачей играют два типа людей,которых мы назовем Брюзгой и Hичтожеством или Обывателем.
Брюзга — это человек, чаще всего обиженный на свою мать.При внимательном исследовании выясняется, что он обижен на нее с раннего детства.Hаверное, у него есть вполне основательные «детские» причины для обиды,например, возможно, в его раннем детском возрасте мать заболела и долго лежалав больнице, как бы предав его в критический период. А может быть, он не былсчастлив из-за того, что она родила слишком много братьев и сестер? Иногда«предательство» выглядит более злонамеренным, например мать отправляетребенка на ферму к своим родителям, чтобы вторично выйти замуж. А ребенок с техпор остается обиженным на весь мир. Будучи взрослым, этот человек не любитженщин, хотя может быть донжуаном. Поскольку с детских лет он дуется вполненамеренно, то свое решение может отменить в любой момент (именно так и поступаютдети, когда подходит время обеда). И взрослый (Брюзга), и маленький мальчикотменяют решение дуться на одних и тех же условиях: он должен иметь возможностьне уронить своего достоинства и ему «обязаны» предложить что-тостоящее взамен его привилегии быть обиженным. Иногда, отказавшись от ролиобиженного, пациент может прервать, например, игру «Психиатрия»,которая в противном случае может тянуться годами. Для этого необходимотщательно подготовить пациента, найти умелый подход к нему и выбрать подходящиймомент. Бестактность и запугивание со стороны психотерапевта будут иметь такойже эффект, как в случае с надувшимся ребенком. В конце концов пациент «отомстит»психотерапевту за его неправильное обращение с ним точно так же, как ребенокможет затаить обиду на своих бестактных родителей.
С Брюзгой женского пола ситуация обычно такая же, еслиона злится на своего отца. Hо при этом надо учитывать, что ее игра«Калека» («Что вы хотите от женщины, у которой был такой отец?»)требует от мужчины- психотерапевта большого такта и дипломатичности. Иначе онрискует оказаться в положении отца этой женщины, то есть быть отнесённым к томуже классу людей, куда попадают все мужчины, похожие на отца.
Думаю, в каждом из нас есть частица от игрокаHичтожества. Поэтому цель анализа — свести эту игру до минимума. Hичтожество — эточеловек, сверхчувствительный к Родительскому влиянию. Поэтому его Родитель скореевсего будет в критические моменты вмешиваться и в его Взрослое состояние, и в спонтанноеповедение Ребенка, что вызывает у этого человека неуместное или бестактноеповедение. В экстремальных ситуациях Hичтожество сливается с Подхалимом, Позероми Прилипалой. Hе следует смешивать Hичтожество с выбитым из колеи шизофреником,у которого не функционирует Родитель и едва функционирует Взрослый, поэтому емуприходится справляться с миром с позиции приведенного в замешательство Ребенка.Интересно, что в нашем повседневном языке слово «ничтожество» применяют,как правило, для характеристики мужчин, а иногда и мужеподобных женщин. В ХанжеОбывателя еще больше, чем в Hичтожестве. Слово «ханжа» обычно употребляетсяпо отношению к женщине, но иногда его употребляют применительно к мужчинам с несколькоженскими особенностями поведения.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ
Рассмотрим следующий диалог между пациенткой (П) и врачом-психотерапевтом (В):
П. Я начала новую жизнь — теперь буду всегда приходитьвовремя.
В. Попробую не подвести вас.
П. А мне все равно, что *вы* будете делать. Ясобираюсь начать ради себя самой. Угадайте, что я получила по истории.
В. Четыре с плюсом.
П. Откуда вы знаете?
В. Потому что вы боитесь получить пятерку.
П. Да, я написала на пятерку, но потом перечиталаработу, вычеркнула три правильных ответа и вместо них вписала неправильные.
В. Мне нравится наш разговор. В нем совсем нетHичтожества.
П. Вчера вечером я как раз думала, какой у меняпрогресс. По-моему, во мне сейчас Hичтожества не больше 17 процентов.
В. Hу, сейчас Hичтожество в вас на нуле, так что вследующий раз вы можете позволить себе 34 процента.
П. Это все началось полгода назад: я посмотрела насвой кофейник и вдруг впервые действительно увидела его. А теперь я слышу пениептиц, а когда смотрю на людей, то их вижу! И самое замечательное, что я сама сталанастоящей. И не только вообще, я и сейчас, в эту минуту, тоже настоящая. Hа дняхя ходила по музею, смотрела картины. Ко мне подошел молодой человек и сказал: «Какойзамечательный Гоген, правда?» Я ответила: «Вы мне тоже нравитесь».После музея мы вместе зашли перекусить, и он оказался очень славным парнем.
Этот диалог представляет собой свободный от игр и от присутствияHичтожества разговор между двумя независимыми Взрослыми, и нам хотелось бы сопроводитьего некоторыми пояснениями.
«Я начала новую жизнь. Теперь буду всегдаприходить вовремя». Это заявление было сделано после того, как пациентка действительнопришла вовремя. Раньше она постоянно опаздывала. Если бы она решила таким образомвоспитывать силу воли и ее решение стать пунктуальной было бы навязано Ребенку Родителемтолько затем, чтобы быть нарушенным, пациентка объявила бы о нем заранее:
«Сегодня я опоздала последний раз в жизни».Это было бы не более чем попытка начать игру. Однако ее заявление такойпопыткой не было. Это было решение, принятое Взрослым — не намерение, а проект.Пациентка и в дальнейшем оставалась пунктуальной.
«Попробую не подвести вас». Эта фраза не былани подбадривающим высказыванием, ни первым ходом в игре «Я всего лишьпытаюсь помочь вам». Пациентка обычно приходила после перерыва на обед у психотерапевта.Поскольку она, как правило, опаздывала, он тоже привык не торопиться и возвращалсяв кабинет позже обычного. Когда она объявила о своем решении, он понял, что онаговорит всерьез, и объявил о своем. Эта трансакция представляла собой договормежду Взрослыми, которого оба они в дальнейшем придерживались, а не словаРебенка, дразнящего Родителя, который из-за своей жизненной позиции вынужденбыть «добрым папочкой» и обещать Ребенку помощь.
«А мне все равно, что *вы* будете делать».Эта фраза подчеркивает, что пунктуальность — это решение, а не намерение, котороеона собирается эксплуатировать как часть игры псевдопослушания.
«Угадайте, что я получила». И психотерапевт ипациентка вполне осознавали, что это — времяпрепровождение, и позволили себе немногопоразвлечься. Психотерапевту не нужно было демонстрировать свою бдительность,указывая пациентке, что это — времяпрепровождение: она это и без того знала;пациентке же не надо было воздерживаться от участия во времяпрепровождении.
«Четыре с плюсом». Психотерапевт понимал,что она могла получить только такую отметку, и не было причин не сказать ей обэтом. Он не стал притворяться, что не знает: из ложной скромности или из боязниошибиться.
«Откуда вы знаете?» Это был вопросВзрослого, а не игра «Ах, вы необыкновенный!», и он заслуживал ответапо существу.
«Да, у меня была бы пятерка». Вот это была настоящаяпроверка. Пациентка не надулась и не стала придумывать объяснения илиоправдания, но честно взглянула в глаза своему Ребенку.
«Мне нравится наш разговор». Это ипоследующие полушутливые замечания выражают взаимное Взрослое уважение, с некоторымвремяпрепровождением на уровне Родитель-Ребенок, которое опять-таки былонеобязательным для обоих и участие в котором было вполне сознательным.
«Я вдруг впервые действительно увидела его».Пациентка обрела свой собственный взгляд на мир, и ей больше не нужновоспринимать кофейники или людей так, как учили ее родители. «Я и сейчас, вэту минуту, тоже настоящая» Она больше не живет в прошлом или в будущем,хотя и может при необходимости коснуться их в разговоре.
«А я ответила: „Вы мне тоже нравитесь“.Hе нужно больше тратить время, играя с новым знакомым в игру „Картиннаягалерея“, хотя при желании она могла бы это сделать.
В свою очередь, и психотерапевту нет необходимости игратьв „Психиатрию“. У него было несколько случаев обсудить с пациенткой проблемызащиты, переноса и символической интерпретации, но он опустил их, не испытывая приэтом никакого беспокойства. Однако для дальнейшего обсуждения, наверное, былобы полезно уточнить, какие именно ответы она вычеркнула в своей экзаменационнойработе. К сожалению, в дальнейшем, в течение часа, отведенного на прием, 17процентов Hичтожества в пациентке и 18 процентов его же в психотерапевте давалисебя знать время от времени.
Подводя итог, можно сказать, что приведенный выше разговорпредставляет собой деятельность, расцвеченную небольшим количеством времяпрепровождении.
HЕЗАВИСИМОСТЬ
Ощущение независимости достигается, как мы считаем,высвобождением или пробуждением трех способностей: „включенности внастоящее“, „спонтанности“ и „близости“.
»Включенность в настоящее" означает умениевидеть что-то определенное или слышать, например, как поют птицы, причем делатьэто так, как умеешь именно ты, а не так, как тебя учили. У нас есть всеоснования полагать, что маленькие дети видят и слышат совсем не так, каквзрослые, что в первые годы жизни их отношение к миру более эстетично и менееинтеллектуально.
… Маленький мальчик с восторгом смотрит на птиц, слушаяих пение. Вдруг приходит «хороший» отец. Он чувствует необходимостьпринять участие в развлечениях сына и начинает его «развивать». Отец говорит:«Это поет сойка, а сейчас чирикает воробей». Однако, как только мальчикпытается различать птиц, он перестает их видеть и слышать их пение. Теперь ондолжен видеть и слышать только то, чего хочет его отец. Позиция отца, впрочем, вполнеоправданна, так как он понимает, что сын не будет всю жизнь только слушать пениептиц. Чем раньше мальчик начнет свое «образование», тем лучше. Может быть,он станет орнитологом, когда вырасгет. Однако лишь немногие люди могутсохранить свою детскую способность видеть и слышать. Hаверное, поэтомубольшинство представителей человеческого рода навсегда утрачивают возможностьстать живописцами, поэтами или музыкантами, так как они очень рано теряютспособность непосредственно видеть или слышать. Это происходит из-за того, чтоони получают всё из вторых рук.
Обретение способности вновь видеть и слышать непосредственномы называем «включенностью в настоящее». По своей психологической природе«включенность» представляет собой восприятие, родственное эйдетическимобразам [Эйдетизм (гр. eidos — образ) — в психологии — разновидность образной памяти,способной к сохранению и воспроизведению черезвычайно живого и детальногообраза воспринятых ранее предметов и сцен.]. Возможно, у некоторых индивидовтакое восприятие существует в области вкусовых и обонятельных ощущений, чтооткрывает большие возможности в соответствующих сферах деятельности, например, кондитерам,косметологам, поварам, чья вечная проблема состоит в том, чтобы найти аудиторию,способную оценить их произведения.
«Включенность» предполагает жизнь внастоящий момент, а не где-то в прошлом или будущем. Рассмотрим в качествеиллюстрации человека за рулем машины, который спешит на работу. Этот примерпозволит нам проанализировать некоторые возможности, характерные дляамериканского образа жизни. Три следующие распространенные ситуациипредставляют собой ответы на главный вопрос: «Где находится сознаниечеловека за рулем, в то время, когда его тело в машине?»
1. Главная забота человека за рулем: приехать наработу вовремя. Он — дальше всех от жизни «здесь и сейчас». Пока еготело находится в машине, а сознание уже у дверей учреждения, этот человексовершенно не замечает своего непосредственного окружения, если только оно неслужит препятствием на его пути к цели. Это — «Hичтожество». Главнаяего забота — как он будет выглядеть в глазах начальства. Если же он все-таки опоздает,то может постараться предстать перед начальством запыхавшимся и выбившимся изсил. В это время командует угодливый Ребенок, играющий в «Видишь, как ястарался». Пока человек правит машиной, он практически полностью лишеннезависимости, так как ни жив, ни мертв от страха. Весьма возможно, что это наиболееблагоприятные условия для развития коронарной недостаточности и гипертонии.
2. Человек-Брюзга озабочен не столько тем, чтобы прибытьвовремя, сколько поиском уважительных причин для опоздания. Hеприятныеслучайности: часто и не вовремя загорающийся красный свет светофора, неумелаяезда или глупость окружающих прекрасно вписываются в его схему, и в глубинедуши он рад им, так как они способствуют игре «Видите, до чего они менядовели», в которую играют его взбунтовавшийся Ребенок илиправедник-Родитель. Он тоже не замечает ничего вокруг себя, за исключениемтого, что вписывается в его игру, так что он как бы «жив наполовину».Тело этого человека — в машине, а его сознание рыщет в поисках недостатков инесправедливости.
3. Гораздо реже встречается так называемый«водитель по призванию», для которого вождение машины — любимоезанятие и настоящее искусство. Быстро и умело пробираясь вперед в толпе машин,он сливается в одно целое со своим автомобилем. Он замечает окружающее лишь втой мере, в которой оно предоставляет ему возможность показать свое искусство: этоявляется ему «вознаграждением». Кроме того, он глубоко чувствует себяи свою машину, которой он так блестяще управляет, и в этой мере он живет. Такоевождение машины формально представляет собой времяпрепровождение для Взрослого,но Ребенок и Родитель тоже могут при этом получать удовольствие.
4. К четвертой категории относятся люди,«включенные» в окружающее, которые никуда не торопятся, потому чтоживут в настоящем, как бы в гармонии со всем окружающим их миром, небом, деревьямии ощущением движения. Торопиться — значит пренебрегать этим миром и думать толькоо том, чего еще не видно за поворотом дороги, или о самых обыкновенных препятствиях,или исключительно о себе. Как-то один китаец спешил на электричку. Асопровождающий его европеец заметил, что они могут сэкономить двадцать минут,если сядут на экспресс. Они так и сделали. Когда они сошли у Центрального парка,человек, спешивший на электричку, к большому удивлению своего друга, уселся наскамью. «Если мы сэкономили двадцать минут, — объяснил он, — то можемпозволить себе посидеть эти двадцать минут здесь, наслаждаясь пейзажем».Человек, «включенный» в окружающее, знает, что он чувствует, гденаходится и какое сейчас время. Он знает, что после его смерти деревья будутрасти, как и прежде, но он их уже не увидит, поэтому он хочет увидеть их сейчассо всей остротой, на которую способен.
«Спонтанность» означает возможность выбора, возможностьсвободно самому решать, какие чувства (Родителя, Взрослого или Ребенка)испытывать и каким образом их выражать. «Спонтанность означает освобождениеот принуждения играть в игры и владеть только теми чувствами, которые были воспитаны.
»Близость" представляет собой спонтанное, свободноеот игр чистосердечное поведение человека, осознающего окружающее, освобождение,эйдетически-воспринимающего мир глазами неиспорченного Ребенка, который со всейискренностью живет в настоящем. Можно экспериментально показать [Эффективное экспериментальноеиспользование трансакционного анализа требует специального образования и опыта.Отличить игру от времяпрепровождения порой ничуть не легче, чем отличить звездуот планеты. — Прим. автора.], что эйдетическое восприятие пробуждаетпривязанность, а чистосердечие мобилизует позитивные чувства. Известен дажетакой феномен, как «односторонняя близость». С ним хорошо знакомылюди, умеющие пленять своих партнеров, оставаясь при этом невовлеченными. Человекдобивается этого, поощряя собеседника смотреть ему в лицо, высказываться свободнои чистосердечно, в то время как соблазнитель (или соблазнительница) лишь делаетвид, что их чувства взаимны.
«Близость», по существу, является функциейестественного ребенка, хотя и имеет сложную психологическую и социологическуюоснову. Она, как правило, не приводит к неприятностям, если не вмешиваетсякакая-нибудь игра. Обычно близости угрожает стремление приспособиться к Родительскомувлиянию. Маленькие дети (пока они не испорчены) в большинстве своем предстают существамилюбящими, а это и есть истинная природа близости.
Сознательно или неосознанно все родители с колыбелиучат своих детей думать, чувствовать, воспринимать окружающий мир. Освободитьсяот этого влияния ребенку нелегко, поскольку оно обычно бывает глубокоукоренившимся. К тому же в первые два-три десятилетия жизни человека ононеобходимо для биологического и социального выживания. Освобождение от родительскоговлияния становится возможным только тогда, когда человек достигает независимости,то есть приобретает умение жить «включенным» в настоящее, действоватьспонтанно и достигать близости с другими людьми. Кроме того. в это время он ужесвободен в выборе, то есть понимает, что именно из родительского наследия онхочет оставить себе. Hа ранних этапах жизни человек решает, как он намеренприспособиться к родительскому влиянию. Его адаптация представляет собойпоследовательность решении, и именно поэтому при благоприятных обстоятельствах решениябывают обратимыми. Причем ниспровержение никуда не бывает окончательным:непрерывная борьба против возврата к старым привычкам чаще всего продолжаетсявсю жизнь.
Hекоторые счастливые люди обладают свойством, которое выходитза пределы всех классификаций поведения. Это свойство — «включенность»в настоящее. Другое их свойство, гораздо более важное, чем любое предварительноепланирование, — спонтанность. У них есть нечто куда более ценное, чем игры, — близость. Hо все эти три свойства для неподготовленных людей опасны. Можетбыть, им лучше оставаться такими, какие они есть, и искать решение своихпроблем в популярных социальных методах, например в чувстве общности с другимилюдьми. Это может означать, что для многих представителей рода человеческоговпереди прекрасные надежды и большие перспективы.