Реферат по предмету "Педагогика"


Преподавание иностранного языка детям дошкольного возраста

Введение
В течение последнихнескольких лет, изучение иностранного языка стало не столько способомсаморазвития, сколько необходимостью. Если еще 20 лет назад знание языкатребовалось лишь в работе некоторых сфер, то сейчас владение хотя бы одниминостранным языком является обязательным. Изучив язык, перед вами открываетсябольше возможностей: проще найти работу, меньше трудностей возникает учеловека, отправляясь отдыхать в другие страны, отсутствие языкового барьерапозволяет найти больше друзей, а также человек обогащает свое сознание,погружаясь в изучение иностранной культуры, традиции других народов. Главнойпроблемой обучения иностранному языку является возраст обучаемого. Доподлинноизвестно, что дети лучше подаются обучению. До недавнего времени методикаобучения была направлена на детей школьного возраста, то теперь родителистремятся начать обучение иностранному языку как можно раньше. Тем более, чтодошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом дляэтого вида деятельности.
Целью данной работыявляется раскрыть основные направления процесса преподавания иностранного языкадетям дошкольного возраста.
Основные задачиисследования:
· Раскрыть основныецели и задачи обучения иностранному языку дошкольников
· Определитьвозможности детей в области изучения иностранного языка
· Определить методыпреподавания дошкольникам
Предметом исследованияявляется проблема обучения иностранному языку.
Объектом исследованияявляется иностранный язык
Совершенствованиепроцесса обучения возможно при следующих условиях
· Учет возрастныхособенностей ребенка
· Одновременноевоздействие на эмоции, рассудок, волю ребенка
· Игра
· Отношения«Учитель-ученик»
· Языковая среда
Методологией данногоисследования являются философские категории: Деятельность, Личность, Культура,Язык.
Для нашего исследованияимеют большое значение взгляды ведущих лингвистов: Выготского Л.С., ФортунатоваА.А., Бодуене де Куртене, Леонтьева А.А., Щербы Л.В.
Так же мы используемработы психологов: Выготского Л.С., Леонтьева А.Н., Зимней И.А. Так как нашаработа носит методический характер, для нас особенно важны работы следующихметодистов: Пассова Е.И., Щукина А.Н., Гальсковой Н.Д., Миролюбова А.А.
Методика преподаванияопределяется целями и задачами, которые ставит перед собой педагог. С точкизрения И.Л. Шолпо главными целями в обучении дошкольников иностранному языкуявляются: формирование у детей первичных навыков общения на иностранном языке;умения пользоваться иностранным языком для достижения своих целей, выражениямыслей и чувств в реально возникающих ситуациях общения; создание положительнойустановки на дальнейшее изучение иностранных языков; пробуждение интереса кжизни и культуре других стран; воспитание активно-творческого иэмоционально-эстетического отношения к слову; развитие лингвистическихспособностей учащихся с учетом возрастных особенностей их структуры у старшихдошкольников.
Педагог, ставя передсобой определенную цель, в нашем случае – обучение дошкольника иностранномуязыку, выделяет основные задачи, решение которых приближает его к достижениюпоставленной цели.
Практическая цельобучения подразумевает под собой прежде всего практическое овладение языком. Врамках этой цели выделяются следующие задачи:
· Формирование иразвитие иноязычных фонетических навыков (пока речевой аппарат пластичен и ещёдействуют механизмы овладения родной речью, эти навыки легко усваиваются,поэтому важно не упустить время);
· Развитие навыковаудирования (понимание речи на слух);
· Развитие навыковговорения (т.е. формирование у ребенка представления об иностранном языке каксредстве общения);
· Формирование ипополнение лексического запаса.
Общеобразовательная цельобучения заключается восознании учащимися многообразных способов выражения мысли, присутствующих вразных языках, что делает мыслительный процесс более гибким, развивает речевыеспособности учащихся, обогащает их речь языковыми средствами для выражениямыслей. Общеобразовательная цель – это также и использование языка дляповышения общей культуры учащихся: знание культуры, истории и современнойситуации, географии страны изучаемого языка. В данном случае задачей будетявляться повышение культурного уровня школьника, развитие и обогащение егознаний и об истории и культуре изучаемого языка.
Воспитательная цельобучения проявляется вформировании личности учащегося, развитии чувства взаимопонимания международами, а также в формировании умения работать, усидчивости, работы сословарём.
Единство практической,общеобразовательной и воспитательной целей позволяет избежать односторонности вобучении, когда практические цели обучения решаются без учетаобщеобразовательной и воспитательной или общеобразовательная цель решается засчет практической. Таким образом процесс обучения будет наиболее разносторонними глубоким, что способствует лучшему усвоению материала.

Теоретические основыобучения иностранному языку дошкольников
 
Работа надпонятиями
Наша работа опирается налингводидактику. Поэтому мы прежде всего разбираемся с понятиями речь и язык.
Язык – структурнаяединица речи, формирующаяся
Речь – это видкоммуникативной деятельности человека, использование языка в практическойдеятельности.
Речь подразделяется на 4вида деятельности:
· Говорение
· Аудирование
· Чтение
· Письмо
Так же можно выделитьмонологическую и диалогическую речь.
Изучая лингвистическиеосновы мы обращаем внимание на сознательный метод, коммуникативный метод иинтенсивный метод. Особое внимание заслуживает коммуникативный метод, какнаиболее глубокое изучение языка и речи.
В коммуникативном подходевыделяют коммуникативные действия, ситуации и компетентность.
Одной из задач обученияиностранному языку является приобретение коммуникативной компетентности.
Компетентностькоммуникативная [лат.competens — надлежащий, способный] — способность устанавливать и поддерживатьнеобходимые эффективные контакты с другими людьми. В состав компетентностивключают некоторую совокупность знаний, умений, обеспечивающих эффективноепротекание коммуникативного процесса. К. к. рассматривается как системавнутренних ресурсов, необходимых для построения эффективного коммуникативногодействия в определенном круге ситуаций межличностного воздействия.Коммуникативный акт включает в себя анализ и оценку ситуации, формирование целии операционального состава действия, реализацию плана или его коррекцию, оценкуэффективности.1
Так же наше вниманиеобращено не только на сам язык, но и на иноязычную культуру. Поэтому стоитопределить понятие межкультурная коммуникация.
Межкультурнаякоммуникация (по Гальсковой Е.Н.) – это адекватное социальное взаимодействиедвух и/или более участников коммуникативного акта — представителей разныхлингвоэтнокультур, осознающих свою «инаковость», «чужеродность».
Межкультурнаякоммуникация необходима для более глубокого изучения культуры языка, истории,обычаев.
Понятие «языковаяличность» восходит к психологическому аспекту определения индивида как субъектаотношений и сознательной деятельности. Языковая личность можетхарактеризоваться следующими признаками: а) полнотой владения родным языком,родной речью во всем ее разнообразии; б) личностными интересами, способностямии умениями в социальной жизни, в) творческими данными, проявляемыми вдеятельности.
Наша работа посвященадошкольной педагогике, одной из задач которых является становление языковойличности на раннем этапе изучения иностранного языка.
Основными понятиямидошкольной педагогики считаются
Воспитание – а)всоциальном аспекте подготовка детей к жизни и обучению в школе; б)в педагогическомаспекте – организованный процесс, направленный на развитие личности.
Обучение – это специальноорганизованный процесс взаимодействия взрослого, выполняющего роль учителя, идошкольников, направленный на обладание определенной суммой знаний, умений инавыков, дуйствий, привычек, поведения. В ходе обучения так же осуществляетсявоспитание и развитие дошкольников.
Развитие – происходящиехарактерные для возраста изменения в психике и биологической природе.Предусматривает плавный переход от одного состояния к другому, более новому исовершенному.
Педагогический процесс –процесс, реализующий цели образования и воспитания и направленный навзаимодействие воспитателя и воспитуемого.
Образование – процессовладения системой научных и культурных ценностей, накопленных человечеством.Является социальным явлением.
 
Основные факторы,влияющие на развитие личности дошкольника
Основными факторами можноназвать:
1.  Наследственность – передача отродителей детям определенные качества и способности. Носителем являются гены,обеспечивающие наследственную программу развития человека. Некоторые ученые, втом числе Н.М.Амосов, П.К.Анохин., К.Лоренц, по наследству могут передаватьсяне только анатомно-физиологические особенности организма, но иинтеллектуальные, моральные качества, а так же предрасположенность ребенка кагрессивности и жестокости.
2.  Среда.
Средой можно считать какприродные условия, государственный строй, материальные условия жизни, так инепосредственное предметное и человеческое окружение ребенка. Так же вдошкольной педагогике употребляется понятие «развивающая среда» — совокупностьпедагогических, психологических и социально-культурных условий построения педагогическогопроцесса.
3.  Воспитание – эффективность зависит отготовности ребенка к педагогическому воздействию.

Возможностидошкольников в области изучения иностранного языка
Возможности дошкольниковнапрямую связаны с их готовностью к обучению и напрямую зависит от возрастаобучаемого. Большинство родителей полагает, что начинать обучение ребенка нужнокак можно раньше, для лучшего усвоения. возможности раннего возраста вовладении иноязычной речью поистине уникальны. Еще К.Д. Ушинский писал: '' Дитяприучается в несколько месяцев так говорить на иностранном языке, как не можетприучиться в несколько лет''. Так какой же возраст считать подходящим дляначала обучения иностранному языку?
Как в отечественной (Л.С. Выготский, С. И. Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б. Уайт, ДЖ.Брунер, В. Пенфильд, Р. Робертс, Т. Элиот) есть данные о том, что ребенок овладеваетиностранным языком легче, чем взрослый. Длительность сенситивного периодахарактеризуется разными авторами неодинаково: Пенфильд и Робертс определяют егос 4 до 8 лет, Элиот – с 1,5 до 7 лет. Физиологи считают, что “существуютбиологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития железвнутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет – это специалист в овладенииречью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими ине могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнеговозраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеетспециализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается свозрастом.” ((Пенфильд В., Робертс Л. Речь и мозговые механизмы. – Л.:Медицина, 1964. – С. 217.).
Известно, что слишкомраннее начало обучения не способствует быстрому овладению языком.Экспериментальное подтверждение нецелесообразности начала обучения иностранномуязыку в четырехлетнем возрасте, по словам автора книги, получено З.Я.Футерманом, сравнивавшим успехи в обучении двух групп детей, одна из которыхначала заниматься в четырехлетнем, а другая – в пятилетнем возрасте.Четырехлетние дети не только отставали от пятилетних в первый год обучения, нои на второй год продвигались медленнее, чем пятилетки в первый, что позволилопедагогу сделать вывод о ''некотором отрицательном влиянии раннего обученияиностранному языку на дальнейший ход обучения''. Оптимальным возрастом дляначала занятий З.Я. Футерман считает пятилетний; к такому же выводу приходит наоснове своего практического опыта и Е.И. Негневицкая. Что же касаетсятрехлетнего возраста, то здесь об успехах в обучении говорить не приходиться. Вэтом возрасте ребенок еще только начинает овладевать родной грамматическойречью, а диалогическая речь еще только зарождается. Словарный запас мал,внимание рассеяно, к учебной и коллективной игровой деятельности ребенок такоговозраста еще не готов. В этом возрасте ребенок учиться чему-либо только внепосредственном контакте с родителями.
Е.А. Аркин выделяетпятилетний возраст, как наиболее подходящий (как в физиологическом, так и впсихологическом плане) для начала любой учебной деятельности. В этом возрастеребенок способен к более или менее продолжительной концентрации внимания, унего появляется способность к целенаправленной деятельности, он овладеваетдостаточным лексическим запасом и запасом речевых моделей для удовлетворениясвоих коммуникативных нужд. У пятилетних детей формируется чувство смешного,ролевые игры носят развитый, сложный характер. Очевидно, что для сознательногоовладения языком предпосылки создаются, как правило, к пяти годам.
Вера родителей в исключительнуюспособность их детей к раннему обучению часто оказывается непродуктивной вработе с ребенком. Бессознательное, спонтанное усвоение происходит лишь вусловиях постоянного нахождения ребенка в языковой среде. Так он обучаетсяродному языку. То же происходит с билингвами – детьми, растущими в условияхдвуязычия. К примеру, когда в семье общаются на одном языке, а в детском саду,на улице – на другом. Так же, возможны случаи, когда один из родителей общаетсяс ребенком на одном языке, а второй на другом. Параллельное обучение несколькимязыкам предполагает каждодневное многочасовое общение с ребенком на иностранномязыке.
Кроме того, далеко не все дети способныуспешно заниматься в условиях непроизвольного запоминания. Исследования М.К.Кабардова выявили существование двух типов учащихся: коммуникативного инекоммуникативного. Если принадлежащие к первому типу одинаково успешнозанимаются как в условиях произвольного, так и в условиях непроизвольногозапоминания, то принадлежащие ко второму (а это 30%, независимо от возраста)способны к продуктивной деятельности только при ориентации на произвольноезапоминание и наглядное подкрепление словесного материала. Значит, ступая напуть имитативности, непроизвольности приобретения знаний, мы автоматически относим30% детей в разряд неспособных успешно овладеть иностранным языком. Но этонесправедливо: те же дети могут достичь не меньших успехов, чем представителикоммуникативного типа, если будут поставлены в ситуацию сознательногоприобретения знаний.
Поэтому овладениеиностранным языком в дошкольном возрасте должно происходить в процессеобучения, какой бы игровой, и внешне спонтанный вид оно не имело. И к этомудети должны быть физически и психологически готовы. А готовность эта, какправило, наступает к пяти годам.
Так же не менее важноучитывать лингвистически способности ребенка к языку. Существуют лиспецифические способности в этой области, и если да, то, как они связаны сдругими свойствами личности, и можно ли их корректировать? Можно ли говорить олингвистической одаренности, как мы говорим об одаренности музыкальной илилитературной?
М.М. Гохлернер и Г.В.Ейгер выделяют следующие компоненты лингвистических способностей:
· ярко выраженнаявербальная память;
· быстрота илегкость образования функционально-лингвистических обобщений;
· имитационныеречевые способности на фонетическом, лексическом, грамматическом истилистическом уровнях;
· способность кбыстрому овладению новым психолингвистическим углом зрения на предметыобъективного мира при переходе от одного языка к другому;
· способность кформализации вербального материала.
Однако А.А.Леонтьевкритикует данное заявление и заявляет, что «способностей к языку» не существуеткак таковых.
''В целом способности кязыку складываются… из многих компонентов, чаще всего неспецифических,неспециализированных'' считает ученый. К таким неспецифическим способностямА.А. Леонтьев относит общий тип нервной системы, темперамент, характер,индивидуальные различия в протекании психических процессов (памяти, мышления, восприятия,воображения), а также индивидуальные особенности личности, связанные собщением.
И.Л. Шолпо полностьюсогласна с А.А. Леонтьевым, который утверждает, что ''нет никаких ограничений,называемых ''природой'', на возможности ребенка''.
Однако И.Л. Шолпосчитает, что говорить о некоторых специфических способностях к языку все жевозможно, таким образом, она выделяет следующие основные параметры, по которымможно судить о большей или меньшей одаренности человека в области изученияиностранных языков:
· речевой слух,предполагающий чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонамречи;
· языковая память,позволяющая быстро пополнить словарный запас, овладевать новыми формами играмматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря вактивный;
· лексическоечутье, позволяющее связывать значение слова и его форму, проводить параллели сдругими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов иприставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова изсинонимического ряда и т.п.;
· грамматическое(конструктивное) чутье, дающее возможность создавать стройное целое изразрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций,вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования исогласования слов в предложении;
· эмоционально-образноевосприятие языка, включающее в себя субъективную оценку слова, ощущение''вкуса'', своеобразия данного языка, его красоты, обеспечивающее связь слова ипонятия, наполняющее жизнью словесную абстракцию;
· функционально-стилистическоевосприятие языка, предполагающее различение его стилевых пластов и умениеоценить с этой точки зрения конкретную речевую ситуацию.
Так же немало важноналичие у ребенка стремления к изучению, интерес к жизни и культуре разныхстран, коммуникабельность, способность легко адаптироваться к различнымситуациям в общении.
Дети 5-6 лет обладают ихорошей памятью, и эмоциональным восприятием языка. Звучание языка вызывает уребенка особый интерес, а многие звуки даже имеют своеобразные ассоциации.Опыты Е.И. Негневицкой и А.М. Шахнаровича показывают, например, что звук ассоциируется в детском сознании с чем то маленьким, а — сбольшим. Группе детей, незнающих что такое кит, предлагалось ответить на вопрос:“Что больше – кит или кот?”. Абсолютное большинство детей ответило, что котбольше. Аналогичный результат показал эксперимент, в ходе которого предлагалосьразделить деревянные фигурки разных размеров на две группы – “бим” и “бом”. Вседети называли маленькие фигурки “бим”, а большие “бом”.
''Связь предмета… ислова… основывается на сходстве, которое ребенок наблюдает между материальнойоболочкой слова и материальными, чувственно воспринимаемыми признакамипредметов.… Поэтому в речи ребенка и наблюдается такое количествозвукоподражательных и образных, звукоизобразительных слов'' пишут Е.И.Негневицкая и А.М. Шахнарович.
Что же касаетсякоммуникабельности и положительной установки – дети дошкольного возраста вбольшинстве лишены комплексов и не имеют психологических барьеров.Наполняемость группы, частота ипродолжительность занятий
З.Я. Футерман, говоря озанятиях иностранным языком в условиях детского сада, настаивает на работе сцелой группой ( 25-30 человек ), мотивируя это тем, что дети привыкли друг кдругу, а так же большей эффективностью массовых игр в процессе обучения.Педагогом был проведен эксперимент, который не показал увеличения эффективностизанятий в условиях деления на две подгруппы. Однако И.Л. Шолпо подвергаетсомнению эти выводы и пишет, что, возможно, в условиях детского сада привычкадетей друг к другу действительно столь сильна, что оказывается решающимфактором, однако, если речь идет о других структурах, где в группы соединяютсянезнакомые дети, то занятия с группой в 25 человек оказываютсямалоэффективными, и даже 15 человек в группе – серьезное испытание дляпедагога. Шолпо И.Л. рекомендует формировать группы не менее чем из пяти и неболее чем из десяти человек, объясняя это тем, что общая беседа, (какустановлено психологами), организованная совместная деятельность возможны вгруппе, состоящей не более чем из 8 человек.
Другой не менее важныйвопрос – продолжительность и частота занятий. З.Я. Футерман утверждает, чтозанятия для пятилеток не должны длиться более двадцати минут, а для детей шестилет, двадцати пяти. Это утверждение также основывается на результатахэксперимента, однако, И.Л. Шолпо считает, что его результаты связаны спредыдущим условием: при наполняемости группы в 25-30 человек ни преподаватель,ни дети не в состоянии заниматься дольше. Опыт работы Е.И. Негневицкой вгруппах от 5 до 15 человек и опыт И.Л. Шолпо в группах 7-10 человек,показывают, что при таком количестве детей продолжительность занятия оттридцати пяти до сорока пяти минут не утомляют детей, и у них сохраняется тонежелание уходить, завершать занятие, которое, как совершенно справедливосчитает З.Я. Футерман, необходимо для эффективного обучения. Важно лишь каждыепять минут менять вид деятельности, переходить от подвижной игры к разговору закруглым столом; затем – к танцу, зарядке; после этого к пению песенки и т. д.Обычная частота занятий, считает И.Л. Шолпо – два-три раза в неделю. Занятияраз в неделю чрезвычайно малопродуктивны, дети успевают забыть материал, втечение стольких дней не получавший подкрепления.
Готовность к обучению иностранномуязыку наступает к пяти годам. Методика преподавания должна учитывать возрастныеи индивидуальные особенности ребенка, а так же его лингвистические способности.Обучение должно быть направлено на их развитие. Обучение ребенка должнопроходить в коммуникативной форме, чтобы он воспринимал язык, как средствообщения, а значит должен учиться не усваивать фразы и речевые образцы, астроить самостоятельно речевые конструкции по известным ему моделям всоответствии с возникающими коммуникативными потребностями.
Общение должно бытьмотивированным и целенаправленным. Ребенку необходима положительная мотивация иинтерес к изучаемому языку. Для этого необходима игра. Она налаживает связьученика и учителя, развивает воображение и внимание, а так же должна иметьсквозную игровую методику, объединяющая и интегрирующая в себя другие видыдеятельности в процессе обучения языку. В основе игровой методики лежатсоздание воображаемой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той илииной роли.
Обучение иностранномуязыку выдвигает задачу гуманитарного и гуманистического становления личностиребенка. Этому способствует знакомство с культурой стран изучаемого языка;воспитание вежливости, доброжелательности; осознание себя человекомопределенного пола и возраста, личностью. Изучение иностранного языка призванотакже внести определенный вклад в развитие самостоятельного мышления, логики,памяти, воображения ребенка, в формирование его эмоций, в развитие егокоммуникативно-познавательных способностей.

Пути и условиясовершенствования дошкольного обучения
 
Формы, методы итехнологии
Педагогическойтехнологией ( от греч. – искусство, мастерство, умение) называют совокупность,специальный набор форм, методов, способов, приемов обучения и воспитательныхсредств, системно используемых в образовательном процессе, на основедекларируемых психолого-педагогических установок. Это один из способывоздействия на процессы развития, обучения и воспитания ребенка.
Педагогическая технологияможет различаться по разным критериям:
· По источникувозникновения – на основе педагогического опыта или научной концепции
· По целям изадачам – формирование знаний, воспитание личностных качеств, развитиеиндивидуальности
· По возможностямпедагогических средств – какие средства воздействия дают лучшие результаты
· По функциямучителя, которые он осуществляет с помощью технологии – диагностическиефункции, функции управления конфликтными ситуациями и т.д.
Методы обучения – этосовокупность приемов и подходов, отражающих форму взаимодействия учащихся иучителя в процессе обучения.
Выделяют следующие методыобучения:
1.  Пассивный метод – формавзаимодействия учителя и учеников, в которой учитель является основнымдействующим лицом и самостоятельно руководит ведением урока, в то время какучащиеся являются пассивными слушателями. В данном случае связь учителя иучащихся осуществляется посредством контрольных работ, опросов, тестов и т.д.Этот метод наиболее распространен в ВУЗах, где преподавателю важно дать большойобъем информации при ограниченных временных рамках, а учащиеся представляютсобой взрослых, сформировавшихся людей, которые имеют четкие цели изучитьпредмет, а соответственно их заинтересованность отражается на их внимании клекции.
Активный метод — форма взаимодействия учителя и учеников, в которойучитель и ученик взаимодействуют друг с другом, и тогда ученик уже не простослушатель, а активные участник урока. Здесь преобладает демократический стиль,то есть учитель и ученик находятся на равных условиях.
2.  Интерактивный метод – ориентирован наболее широкое взаимодействие не только учителя и учеников, но и учеников друг сдругом и на доминирование активности учеников в процессе обучения. Учительразрабатывает план урок, целью которого – изучение материала с помощьюупражнений и заданий. Соответственно, основой такого метода являетсяинтерактивные задания, выполняемыми учащимися. Важно, что этот метод наиболеепредпочтителен для работы с дошкольниками. А главный вид занятий винтерактивном методе – это игра.
Форма обученияпредставляет собой целенаправленную, содержательно насыщенную и методическиоснащённую систему познавательного и воспитательного общения, взаимодействия,отношений учителя и учащихся. Форма обучения реализуется как органическое единствоцеленаправленной организации содержания, обучающих средств и методов.
Рассмотрим более подробносодержание занятий.
 
Содержание занятий
Занятия должны бытьнаправлены на развитие коммуникативных умений, на изучение страноведения, а также ознакомление с фонетикой, лексикой и грамматикой.
Есть несколько видовзанятий, которые способствуют ознакомлению со всеми этими аспектами.
1.  Повседневное занятие – регулярныезанятия, строящиеся по определенному плану преподавателя, нацелены на освоениематериала в рамках обычного урока
2.  Праздник – интегрированное занятие.Носит тематический характер. Нацелено на развитие творческих способностей,использование различных навыков, приобретенных на занятиях.
3.  К таким праздникам можно отнести – 8марта «День матери», Новый Год, День Защитника отечества «День пап». Во времятаких занятий перед ребенком стоит определенная цель – поздравить с праздником,используя наработанные навыки и знания.
4.  Творческое занятие – постановка пьес,музыкальные спектакли, нацеленные на усвоение пройденного материала в виде игрыи взаимодействия не столько «Учитель-ученик», сколько «ученик-ученик». К этимзанятиям подходит интерактивный метод.
5.  Дети в таких условиях свободнейобщаются, предлагают свои идеи, которые важно не упустить, инициатива иактивность участия поощрительна.
Если рассматривать планповседневного обычного занятия, то проходит оно по наиболее распространеннойформе.
ü Приветствие
ü Фонетическая зарядка, или гимнастикаязыка
ü Основная часть (знакомство с темой,«Что мы будем делать сегодня?», игра по выбранной теме)
ü Итоги работы детей – обязательнооценка действий и похвала за старания
ü Прощание.
По такой схеме проводятсябольшинство занятий, тема занятий может быть направлена как на развитие иознакомление с одним аспектом изучения (например страноведение или изучениефонетики и лексики), или же на несколько одновременно.
Стоит подробнее изучитьосновную часть занятия – игру. Игра как ведущий метод обучения дошкольниковиностранному языку
Деятельность – активноевзаимодействие живого существа с окружающим миром, в ходе которого оноцеленаправленно воздействует на объект и за счет этого удовлетворяет своипотребности.
Игра – вид деятельности,с действиями, ограниченными правилами, которые направлены на создание, развитиеи поддержание процесса в заданных границах. Задача процесса, доставитьучастникам ряд переживаний и эмоций, дать процессы в которых можно приобрестиновый опыт, через непосредственное практическое участие.
Теория функциональногоудовольствия К. Бюлера рассматривает удовольствие, получаемое непосредственноот игрового процесса в качестве главной мотивации. Согласно концепции игры,разработанной Гербертом Спенсером под влиянием идей Ф. Шиллера, игра являетсясредством избавления от нереализованной энергии.
Л.С. Выготский иД.Б.Эльконин называют игру ведущим видом деятельности дошкольника. И.Л. Шолпопредлагает свой вариант классификации обучающих игр, которые можно использоватьна занятиях иностранным языком с дошкольниками.
Автор подразделяет обучающиеигры на ситуативные, соревновательные, ритмо-музыкальные и художественные.
К ситуативным относятсяролевые игры, которые моделируют ситуации общения по тому или иному поводу.Они, в свою очередь, делятся на игры репродуктивного характера, когда дети воспроизводяттиповой, стандартный диалог, применяя его к той или иной ситуации иимпровизационные игры, требующие применения и видоизменения различных моделей.Естественно, может (и должен) возникнуть промежуточный момент, когда врепродуктивную игру вносится элемент импровизации.
К соревновательнымотносятся большинство игр, способствующих усвоению лексики и грамматики. В нихпобеждает тот, кто лучше владеет языковым материалом. Это всевозможныекроссворды, ''аукционы'', настольно-печатные игры с лингвистическими заданиями,выполнение команд и т.п.
Ритмомузыкальные игры –это всякого рода традиционные игры типа хороводов, песен и танцев с выборомпартнеров, которые способствуют не столько овладению коммуникативными умениями,сколько совершенствованию фонетической и ритмомелодической сторон речи ипогружению в дух языка, например: ''Nuts and May''.
Художественные, илитворческие, игры – это вид деятельности, стоящий на границе игры ихудожественного творчества, путь к которому лежит для ребенка через игру. Их, всвою очередь, можно разделить на драматизации (постановку маленьких сценок наанглийском языке); изобразительные игры, такие как графический диктант,аппликация и т.п.; и словесно-творческие (подбор рифмы, коллективное сочинениеподписей к комиксу, коллективное сочинение маленьких сказок).
На границе ситуативныхимпровизационных игр и творческих драматизаций находится такой виддеятельности, как импровизация на тему известной сказки, уже проигранной вустоявшемся виде. Например, игра в ''Репку'' или ''Теремок'', в которых, взависимости от количества играющих и усвоения новой лексики, появляются новыеперсонажи и реплики.
Советскийэнциклопедический словарь определяет игру как вид непродуктивной деятельности,мотив которой заключается не в ее результате, а в самом процессе. Игра недолжна быть важна только для преподавателя, но необходимо заинтересоватьребенка. Так же немало важно, чтоб преподаватель являлся не столько ведущим ируководителем, сколько участником. Ребенок будет играть только в том, что емуинтересно, и с тем, кто вызывает у него симпатию. Игра совмещает педагогическуюцель с интересным для ребенка видом деятельности.
Методика проведениязанятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностейструктуры лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие.
Занятия иностраннымязыком должны быть осмыслены преподавателем, как часть общего развития личностиребенка, связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием.
Так же необходимо создатьположительную установку на иностранную речь. Основой игры считаетсявоображаемая ситуация, в которой ребенок на равных правах с преподавателемможет примерить на себе разные роли. Такая методика положительно влияет наусвоение ребенка материала, а так же на развитие его коммуникативныхспособностей, воображение, свободы мышления, и дает больше возможностей дляиспользования уже приобретенных знаний и навыков общения на иностранном языке.В основе игровой методики лежат создание воображаемой ситуации и принятиеребенком или преподавателем той или иной роли.
Ниже представлены примерыигр различных видов.
Занятие «Веселыйзоопарк» — ритмо-музыкальная игра с совершенствованием фонетики с погружением в язык,элементы страноведения. Занятие интегрировано музыкой.
Задачи
1.  Образовательная задача:
a.  Познакомить детей с животными жаркихстран
b.  Использование третьего лицаединственного числа с окончанием –s (V1+s)
2.  Воспитательная задача: развиватьсвободу общения детей, рискованность.
Занятие
1.  Приветствие. К детям приходят в гости«английские дети»: John and Alice(куклы).
-Goodafternoon, Alice (John)!
-Goodafternoon, boys and girls!
Воспитатель рассказывает,что английским детям и русским легко общаться, так как они знают язык другдруга и звуки (повторение знакомых звуков).
2.  Путешествие в зоопарк, чтобы узнатьживотных жарких стран.
Основа– игра
«Monkey, see! Monkey, do!
The monkey hop-hop-hops around 2раза
Monkey, see! Monkey, do!
The monkey hops the same as you»
Затем приходит слон, зебра, кенгуру.
«The elephant stamp-stamp-stamps around 2 раза
Elephant, see! Elephant, do!
The elephant stamps the same as you!»
Глаголы меняются на «runs, jumps».
3.  Alice и John рассказывают, как правильно сказать, как действуютживотные в игре. Большой кубик — глагол, маленький кубик — его окончание –s. Дети рассказывают, как играют ихлюбимые животные. Дать возможность детям выбрать.
4.  Прощание: — Good bye, Alice! Good bye, John!
Занятие «Части тела» — ритмо-музыкальная игра ссовершенствованием фонетики с погружением в язык, направлена на запоминаниечастей тела и числительных.
Преподаватель с детьминазывает части тела, указывая на них. Параллельно ребенок должен называтьколичество называемых частей тела. Для упрощения усвоения материала играсопровождается музыкой (см.Приложение 1).
Занятие «О себе» или«Кто я?» – играситуативная, репродуктивного характера. Предусматривается импровизация, еслиребенок захочет что-либо добавить к высказыванию.
Задачи
 I. Образовательнаяцель – развитие навыков монологического высказывания на известном языковомматериале: «Здравствуйте. Меня зовут Миша. Мне 5 лет. Мне нравится Саша»
 II. Воспитательнаяцель – развитие дружеских чувств.
 III. Звуки [g][u][d][ŋ]
Ход занятия
Игра проводится по цепочке. Дети изображают из себя актеров. Воспитательговорит: «Мы в театре. Вы выходите на «сцену», немного говорите о себе.Здороваетесь, называете себя, говорите, что вам нравится.
«Good morning. I am Misha. I am five. I like Sasha.»
Когда вы назовете имя, выходит этот ребенок, берет вас за руку и расскажето себе. Затем на «сцене» появляется третий, четвертый ребенок, и мырассказываем, какие мы дружные и любим друг друга.
Занятие «Учимсясчитать» — музыкальное занятие.
Ход занятий
Преподаватель выйти на«сцену» первого ребенка. И задает вопрос:
«How many children do you see?» — Сколько детей ты видишь?
Ребенок отвечает – «I see ten children» — Я вижу десять детей.
Тогда преподавательпросит посчитать их: «Count them».
Вместо детей дети могутподставлять любые известные им слова – apples, flowers,chickens. Исполняя песню, важно научить детейпоочередно загибать пальцы на руках (см.Приложение 2).
Занятие «Глагольныеформы 1 лица ед. числа и 1 лица мн.числа» — ситуативное занятие
 I. Воспитательнаяцель – осознание себя в коллективе.
 II.Образовательнаяцель – построение речевого образца:
«I (We) + V1(глагол І формы)» на материале глаголов: run, jump, swim, fly. То есть – We jump. I jump.
 III. Умения и навыки:правильно повторить движение и слово.
 IV. Звуки [r], [ʤ], [w]
Ход занятий
1.  Приветствие: «Good morning!»
2.  Фонетическая зарядка на звуки(см.пункт IV)
3.  Напоминание детям, что в детском садуони все делают вместе, привести примеры совместных действий, подчеркиваяместоимение WE.
4.  Игра «Посмотри и повтори»(«Зеркало»). Дети в «волшебной стране». «Зеркала» тоже волшебные в этой стране.Например, Саша прыгнет и скажет: «I jump» и «зеркала» тоже прыгнут и скажут «We jump». «Зеркалами» могут быть 5-6 детей.
Далее игру можно продолжить и разнообразить. Например: «Волшебноекоролевство заколдовал злой волшебник, зеркала стали кривыми. Движение надоповторить по-другому, а назвать так же. Кривые зеркала говорят: «Мы бежим»вслед за ведущим-ребенком, а сами прыгают.
5.  Прощание: «Good bye, children! – Good bye,teacher!»

Заключение
Особенностями обучениюиностранному языку являются учитывание основных факторов, таких как –наследственность, среда и воспитание. Важно учитывать возрастные,лингвистические и индивидуальные особенности дошкольника в формированиипроцесса обучения. Готовность школьников обсулавливается возрастов 5-6 лет.Понятие лингвистические способности, по мнению Леонтьева А.А., отсутствует впринципе. И.Л.Шолпо согласна с Леонтьевым А.А., однако считает что можновыделить основные параметры, по которым все же возможно судить о большей илименьшей одаренности человека к языкам.
Выделяются следующиеформы обучения: пассивный, активный и интерактивный. Для работы сдошкольниками, последний наиболее приемлем. Обучение дошкольника иностранномуязыку интерактивным методом наиболее эффективно при использовании в качествевида занятия игру.
Игра нацелена навзаимодействие ученика и учителя на равных правах, примеряя на себя различныероли в воображаемых ситуациях. Такой подход удобен для усвоения каклексико-грамматического, так и коммуникативного, и страноведческого. Такимобразом можно заключить, что игра – вид деятельности, направленный на быстрое,углубленное и приближенное к пониманию детей дошкольного возраста изучениематериала. Важно так же отметить, что ребенок должен иметь положительнуюмотивацию и интерес к игре.
Вопросами дошкольногообразования занимались следующие ученые: Негневицкая Е.И., Шолпо И.Л.,Выготский Л.С., Футерман З.Я. и другие.

Библиография
 
1. Агурова Н.В.Гвоздецкая Н.Д. Английский язык в детском саду. – М., 1963.
2. Аркин Е. А.Ребенок в дошкольные годы. — М., 1968.
3. Выготский Л.С.Игра и ее роль в психическом развитии ребенка: Стенограмма лекции, прочитаннойв 1933г. в ЛГПИ им. А.И. Герцена// Вопросы психологии. — 1966- №6.- С. 62-76.
4. Леонтьев А.А.Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком// Иностранныеязыки в школе. – 1985. — №5. – С. 24-29.
5. Негневицкая Е.И.Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра// Иностранныеязыки в школе – 1987. — №6. – С. 20-26.
6. Негневицкая Е.И.,Никитенко З.Н., Ленская Е.А. Обучение английскому языку детей 6 лет в 1 классесредней школы: Методические рекомендации: В 2 ч. – М., 1933.
7. Негневицкая Е.И.,Шахнарович А.М. Язык и дети. – М., 1981.
8. Никитенко З.Н.Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в первомклассе средней школы// Иностранные языки в школе. – 1991. — №4. – С. 52-59, 71.
9. Футерман З.Я.Иностранный язык в детском саду. – Киев, 1984.
10. Щерба Л.В.Преподавание иностранного языка в школе. Общие вопросы методики. – М., 1947.
11. Шолпо И.Л. Какнаучить дошкольника говорить по-английски: Учебное пособие по методикепреподавания английского языка для педагогических вузов, колледжей и училищ поспециальности ''Преподаватель иностранного языка в детском саду''. – СПб.,1999.
12. Эльконин Д.Б.Избранные психологические труды. – М., 1989.
13. Сердюк Е.Г.,Баленко Т.Б. Funny Friends. – М., 1995
14. Wikipedia.ru

Приложение 1
 
/>

 
Приложение 2
 
/>


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат 22 июня 1941 г фашистская Германия напала на Советский Союз. Кэтому времени пламя второй мировой войны, начавшейся 1 сентября 1939 г
Реферат «Формирование нравственных качеств учащихся в воспитательном процессе»
Реферат Комментарий к уголовному кодексу Республики Беларусь
Реферат Теплоизоляция
Реферат Издержки производства в условиях неопределенности
Реферат Метрология, взаимозаменяемость, стандартизация, сертификация
Реферат Историография истории России в конце 60 первой половине 80-х годов ХХ в
Реферат Роль и место органов местного самоуправления в осуществлении охраны общественного порядка
Реферат Программно-методический комплекс для обучения процессу создания компиляторов
Реферат Социология, культурология, религоведение
Реферат Прохождение амплитудно-модулированных колебаний и радиоимпульсов через одиночный контур и систему
Реферат Театр для себя Опальные рассказы
Реферат Региональная и местная публичная власть в Бразилии, Италии, Франции
Реферат Навстречу 66-летию Победы в Великой Отечественной войне
Реферат Технология организации укладки трубопровода