УНИВЕРСИТЕТ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ Курсовая работа на тему Чужая речь в газетном тексте Выполнил студент 4го курса факультета журналистики Красавин Александр. Москва 1998г. План 1.Чужая речь в газетном тексте. 2. Прямая речь. 3. Косвенная речь. 4. Перевод прямой речи в косвенную. 5. Цитация и е формы. 6. Не собственно прямая речь.
Чужая речь в газетном тексте. В языке газетного текста, существует целая система способов передачи чужой речи основными являются прямая и косвенная речь широко используется не собственно прямая речь. Чужая речь - новый речевой слой в повествовании автора, введнного им рассказчика, героя повествования или в бытовой речи любого говорящего. В применении к чужой речи нуждается в разъяснении употребление терминов автор и говорящий. Автором называют лицо, которое передат чужую речь, а говорящим - лицо, чья
речь передатся. Таким образом, в газетном тексте автором передающим чужую речь, может выступать и автор текста и рассказчик, от имени которого ведтся повествование, и какой - либо горой повествования, например Я учила Диму истории - рассказала Светлана Ивановна Кротова У меня не было плохих учеников, но Дима был любимым. МК 97. Пока мы живм мы помним. В основу характеристики способов передачи чужой речи с точки зрения
системного подхода к изучаемым объектам целесообразно положить критерий соотнесения в тексте двух величин - передаваемой чужой и передающей авторской речи Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка Л 1930. С. 117. В форме прямой речи чужая речь передатся с точки зрения говорящего с сохранением особенностей передаваемой речи Вот влип - подумал Игорь. В форме косвенной речи чужая речь передатся с точки зрения героя, и с точки
зрения автора, что не позволяет сохранить все без исключения особенности передаваемой речи. Сравнение Иванов сказал, что прилетит сегодня, и Иванов сказал - Сегодня прилечу. В форме не собственно - прямой речи чужая речь передатся и с точки зрения героя и с точки зрения автора, что дат возможность сохранить особенности передаваемой речи С огромным испугом оглянулся и подумал неужели никто его не услышал.
Прямая речь. По традиция прямая речь определяется как способ передачи чужой речи, при котором она вводится в текст словами автора и воспроизводит высказывание или мысль, от того лица, которому оно принадлежит, с сохранением лексико-фразеологических, грамматических и интонационных особенностей его собственной речи. Благодаря этому формами прямой речи свободно передатся индивидуальный стиль каждого говорящего, и она производит впечатление восстановленной буквально.
Однако фактически нельзя считать, что прямая речь обязательно передат высказывание буквально. Это легко можно доказать сопоставив передачу каких-либо реальных слов в разных источниках, и все отличия будут обусловлены различными стилями написания. Для прямой речи характерно независимое употребление форм лица, т.е. с точки зрения самого говорящего 1-е лицо обозначает говорящего, 2-е лицо собеседника или слушателя, 3-е лицо обозначает лиц, не принимающих участия в разговоре или
предметы. В словах же автора формы лица употребляются с точки зрения автора Александр говорил мне Эх, надо бы мне сократить твои расходы. МК 11.97 Прокол Таким образом, местоимение мне имеет разное значение в словах автора оно обозначает героя повествования, а в прямой речи - другое лицо. Прямая речь строится по принципу паратаксиса - свободного соположения конструктивных частей без грамматически
выраженной их связи Он сказал Как здесь хорошо Не могли бы вы нам помочь - спросил я его Хорошо бы - предложил отец - немного прогуляться Лингвистический энциклопедический словарь. М 1990. С. 404 -От перегрузки в сети постоянно вырубается электричество - жалуются женщины - на 17 этаж ходим пешком МК 98. Такая вот блин - лайн. Слова автора в конструкции с прямой речью могут занимать любое место могут располагаться до прямой
речи, после прямой речи, а могут е разрывать. Слова автора могут сами разрываться прямой речью Председатель жюри сказал - С учтом голосов всех членов жюри, мы считаем Введение прямой речи комментирующей репликой говорящего словами автора типично, но не обязательно Он Игорь подумал Очень разнообразны слова с семантикой говорения в составе слов автора, которыми вводится прямая речь. Особенно это касается глаголов 1. Глаголы речи сказать, заметить, сообщить, заорать, затараторить
и др. 2. Глаголы со значением внутреннего состояния и чувств спохватится, недоумевать, обидеться, усомнится и др. 3. Глаголы мимики, жеста, телодвижений и других способов выражения внутреннего состояния говорящего простонать, всхлипнуть, подмигнуть, поморщится и др. 4. Глаголы мысли подумать, сообразить, решить и др. 5. Глаголы восприятия услышать, уловить и др. Но кроме глаголов перечисленных групп, здесь возможны
глаголы различных конкретных действий В дверь постучали - Скорее вставай Слова автора чаще всего представляют собой двусоставное предложение с подлежащим, указывающим лицо, которому принадлежит прямая речь, и сказуемым, выраженным глаголом со значением речи или мысли. Но слова автора могут быть выражены, и неполными предложениями А он Я это знаю. Прямая речь может состоять как из одного предложения, так и из нескольких предложений,
которые могут быть различными по структуре, по цели высказывания и т.д Хорошо - сказал Игорь - Я буду завтра у тебя. А как Машка МК 17.11.97 Прокол Интонация предложений прямой речи самостоятельна, независима, так как говорящий употребляет не только повествовательные предложения, а авторские предложения обычно являются повествовательными. Диалог от греч. dialogos - беседа, разговор двоих
Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98 - прямая речь, которая представляет собой разговор двух или нескольких лиц. Для обозначения беседы нескольких лиц иногда используется термин полилог от греч. polylogos - беседа нескольких многих лиц. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98. Реплики диалога могут вводится словами авторами, но слов автора может и не быть -Как, неужели мы не выберемся Он смутил всех, казалось, что он спросил, что то из ряда вон выходящие.
А он хотел всего лишь узнать правду. Игорь ответил - Выберемся, скоро подойдт помощь. Условия, в которых протекает диалогическая речь ситуации, жесты, мимика, интонации, определяют е особенности, и, прежде всего тенденцию к экономии речевых средств. Так, ответные реплики диалога чаще всего представляют собой неполные предложения, которые содержат лишь новое. Косвенная речь. Косвенная речь - способ передачи чужой речи, при котором высказывание передатся
от лица автора или рассказчика формой придаточного предложения, причм в большинстве случаев со значительными изменениями. Но в косвенной речи чужое высказывание может быть передано и дословно Он сказал Я там не был Он сказал, что там не был. Иначе говоря, для прямой и косвенной речи признак буквальностьне буквальность передачи чужой речи не является дифференциальным. В сложноподчиннном предложении с косвенной речью главное предложение - слова автора, а придаточное
изъяснительное - чужая речь Собравшихся он успокоил тем, что никто никого не заставлял рожать детей и что их проблемы решать никто не будет. МК 16.02.98. Такая вот блин - лайн Главное и придаточное обычно расположены друг за другом, но главное предложение слова автора может и разрываться придаточным Игорь сказал, что хочет спать, и ушел в свою комнату. Опустить слова автора в предложении с косвенной речью нельзя.
Для предложений с косвенной речью характерна единая обычно повествовательная интонация. С помощью косвенной речи чужие высказывания автор передат от своего имени, а поэтому он заменяет все личные формы соответствующим образом, т.е. в косвенной речи, личные формы зависимы Игорь остановился не желая идти дальше, он сказал что устал, и не может больше идти или Игорь встал, посмотрел на сопровождающего и сказал -
Я устал, я не могу идти дальше. Местоимение он и в словах автора и в косвенной речи обозначают одно и то же лицо - Игоря. Кроме собственно косвенной речи, которая представляет собой сообщение сообщении Он сказал, что Игорь не поедет с ними, выделяют косвенный вопрос Он спросил, поедет ли Игорь с ними и косвенное побуждение Он попросил, чтобы Игорь поехал с ними. Глаголов, вводящих косвенную речь, гораздо меньше, чем глаголов,
вводящих прямую речь. Так, например, глаголы некоторых семантических групп вообще не вводят косвенную речь улыбнутся, кивнуть и др. или вводят е гораздо реже, чем прямую речь продолжить, вставить, молвить и др. Перевод прямой речи в косвенную. При замене прямой речи косвенной союзы и союзные слова употребляются в зависимости от того, каким по цели высказывания являются предложения прямой речи союз что употребляется при замене повествовательного предложения, союз чтобы - при замене побудительного предложения, союз-
частица ли - при замене вопросительного предложения. Если в вопросительном предложении прямой речи было вопросительное слово, то для связи придаточного предложения косвенной речи со словами автора используется это слово. Опускаются при передаче прямой речи с помощью косвенной эмоционально-экспрессивные слова и выражения неуместные при передаче основного содержания высказывания или такие, которые нельзя передать посредством
косвенной речи, использование которых связанно с непосредственным контактом участников коммуникативного акта например обращение. Заявляется ли лицо, о котором сообщается в форме косвенной речи, участникам диалога или нет. Цитация и е формы. Цитата от лат. cito - вызываю, привожу Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98 дословная выдержка из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-либо слова. Цитаты используются для подкрепления излагаемой мысли авторитетным высказыванием,
для критики цитируемой мысли в лингвистических исследованиях цитаты играют роль иллюстративного материала, а в словарях, грамматиках и других научных трудах приводятся как образцы литературной речи. Цитаты могут приводится в форме прямой речи, но автор может включать цитату в свой текст в форме придаточного предложения Ленин говорил Учится, учится и ещ раз учится Ленин говорил что надо учится, учится, и ещ раз учится.
В.И. Ленин. Могут цитироваться отдельные слова, словосочетания цитаты могут включатся в авторский текст как любая его часть. Цитаты из художественных произведений, высказывания писателей, общественных деятелей приводятся не только для того, чтобы подтвердить или прояснить свою мысль, а и для того, чтобы выразить е ярче. Цитироваться могут и слова обычных участников разговора Самым красивым из всех курортов, был так мы прозвали маленькую деревушку в курортной зоне .
Мы постоянно проводили там время. Цитата как правило выделяется кавычками, ибо слова, приводимые без кавычек, могут не восприниматься как цитата. Цитаты, которые используются в научных, научно-популярных работах, должны сопровождаться библиографической ссылкой, на основе которых можно быстро найти источник и цитируемое место. Если цитата приводится не полностью, то пропуск обозначается многоточием В.В. Виноградов писал Язык обогащается вместе с развитием идей
В.В Виноградов. Русский язык Грамматическое учение о слове. 1972. С. 17 Не собственно прямая речь. Следует различать две основные разновидности не собственно-прямой речи 1. Лексическо-фразеологическую. 2. Синтаксическую. При использовании лексическо-фразекологической разновидности в авторском повествовании включаются лишь отдельные слова и выражения героя. Эти слова и выражения кавычками не выделяются, что приводит к своеобразному
совмещению речевых планов автора и героя Быть таким паразитом очень не хорошо Игорь резко повернулся и ушел. МК 17.11.97 Прокол Абсолютно ясно, что слов Паразит это лексически окрашенное слово с повышенной эмоциональной оценкой принадлежит главному герою, но включается автором в свое повествование как органический компонент. Синтаксическая разновидность представляет собою передачу автором целого высказывания с помощью особой
синтаксической конструкции Игорь постукивал карандашом по лежащей на столе поздравительной открытке и раздумывал чтобы написать Машке. МК 17.11.97 Прокол Сопоставлять с прямой и с косвенной речью по всем основным параметрам следует синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи. Вот еще примеры синтаксической разновидности несобственно-прямой речи Игорь раздумывал сейчас это сделать или чуть позже
А стоит ли вообще это делать, нужно ли то Данная разновидность передачи чужой речи является своеобразным ядром стилистического, художественного приема многоплановости повествования, для обозначения которого чаще всего используется термин несобственно-прямая речь, так как в этой разновидности равноценно выражаются линии речи автора и героя. Отражение речи автора сближает эту разновидность с косвенной речью это выражается употреблением личных форм глагола, личных и притяжательных местоимений, а отражение речи героя - с прямой
речью кроме не свойственной косвенной речи передачи особенностей речи самого героя, с грамматической точки зрения это выражается однотипностью синтаксической структуры - бессоюзной связью между словами автора и героя, возможностью для слов автора расположатся по отношению передаваемой речи в препозиции, постпозиции или интерпозиции, а также опускаться.Происходит контаминация форм прямой и косвенной речи. Если ориентироваться на синтаксическую разновидность несобственно-прямой речи, отражая лишь самое существенное,
то можно сказать, что несобственно-прямая речь - такой способ передачи чужой речи, в котором совмещаются грамматические признаки прямой и косвенной речи высказывание построено от лица автора, как косвенная речь связь между чужой речью и словами автора бессоюзная, как в прямой речи, причем могут сохранятся все особенности речи говорящегогероя. Основное достоинство несобственно-прямой речи и основной смысл ее как художественного приема в том что она дает возможность совмещать субъективные планы автора и говорящего
в художественном произведении - автора и героя. Для способов передачи чужой речи релевантны возможностьневозможность использования повелительного наклонения и обращений в прямой речи обращения и обращений в прямой речи обращения и глаголы в повелительном наклонении употребляются, в косвенной речи - не употребляются, как в косвенной речи, а повелительные наклонения употребляются лишь в форме косвенного повеления пусть он сделаетдля конструкции с чужой речью характерны своеобразные соотношения видо-временных форм.
Можно детализировать характеристику конструкций каждого из способов передачи чужой речи, рассмотреть вопрос о месте расположения слов автора в этих конструкциях, что связанно с их пунктуационным оформлением. Интерес представляет также характер слов, требующих изъяснения в составе вводящих слов автора, синтаксическая структура каждой из частей конструкции. Системный подход к объектам исследования приводит к необходимости использовать понятие парадигма. Парадигма рассматривается как ряд противопоставленных языковых единиц,
каждый член которого определяется отношениями к другим членам ряда. Русский язык. Энциклопедия. М 1979.С. 196. Итак, прямая речь1, несобственно-прямая речь2 и косвенная речь3 образуют синтаксическую парадигму Подумаешь сказала она Игорю я тоже устала, однако я не хнычу1 - Подумаешь, сказала она Игорю, она тоже устала, однако не хнычет2- она сказала
Игорю, что тоже очень устала, однако не хнычет3. МК 17.11.97 Прокол Кроме прямой, косвенной и не собственно-прямой речи, существуют и другие способы передачи чужой речи. Прежде всего сюда следует отнести аслучаи смешения элементов прямой речи с элементами речи косвенной Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михаиле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал,
что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайло Иванович ничем не хуже нас с тобой Л.Н. Толстой б так называемую художественную косвенную речь, т.е. такую косвенную речь, речь в которой использованы образные слова и фразеологические обороты из речи героя, не свойственны обычно косвенной речи, но обладает одновременно и особенностями прямой . Может передаваться не сама чужая речь, а лишь ее тема.
Тема чужой речи, ее предмет может быть выражен в простом предложении при помощи дополнений при глаголах со значением речи или мысли Маша рассказала об этом Игорю МК 17.11.97 Прокол. Но тема, предмет чужой речи может передаваться и в структуре сложного предложения Маша рассказала об этом случае Игорю и о том, как ей удалось примирить ребят. Не редко общий смысл или содержание чужой речи передается в предложениях с вводными словами, которые
указывают на факт чужой речи, на ее источник по словам Игоря, как принято говорить, как говорится и др. По рассказам Маши, Игоря встретили приветливо. МК 17.11.97 Прокол Используются также частицы, свидетельствующие о субъективности передачи чужой речи или ее темы мол, дескать и др. Дороги, мол, он не знал. Способы передачи чужой речи можно расположить на шкале переходности,
имеющей два участка 1 Между прямой и косвенной речью. 2 Между косвенной речью и авторским повествованием. С помощью этой шкалы можно соотнести размещенные на ней явления с разновидностями несобственно-прямой речи, которые по своему характеру разнотипны объединены они тем, что обеспечивают возможности для совмещения субъективных планов автора и героя. На шкале переходности
А-Г расположены способы передачи чужой речи, рассматриваемые с семантико-грамматической точки зрения, а в особой плоскости Д1-Д2 расположена не собственно-прямая речь, рассматриваемая с точки зрения ее стилистических функций. В лингвистической литературе при характеристике несобственно-прямой речи как стилистического приема совмещения субъективных планов автора и героя, кроме синтаксической и лексико-фразеологической разновидностей, в ее состав включают случаи смешения элементов прямой и косвенной речи
иногда для обозначения этой разновидности используется термин полупрямая речь и так называемую художественную косвенную речь. Но если эти случаи имеют переходный синкретичный характер, то синтаксическая разновидность несобственно-прямой речи представляет собой явление совершенно иного порядка признаки прямой и косвенной речи сочетаются в ней таким образом, что это приводит к возникновению особого способа передачи чужой речи т. е. в этой разновидности количество переходит в качество.
Используемый материал 1. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка Л 1930. С. 117 2. Лингвистический энциклопедический словарь. М 1990. С. 404 3. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия - 98 Мультимедийное издание 4. В.В Виноградов. Русский язык Грамматическое учение о слове. 1972. С. 17 5. Русский язык.
Энциклопедия. М 1979.С. 196