Реферат по предмету "Иностранные языки"


Немецкий язык, контрольная работа 5 заочно НАУ

Контрольная работа № 5 Variante 1 І. Lesen Sie und übersetzen Sie schriftlich den Text. Ökonomische Effektivität der Luftbeförderungen Die modernen Schnellflugzeuge verkürzen die Reisedauen wesentlich. Ein Flugzeug, das z. B. Route Moskau-Chabarowsk befliegt, kann auf dieser Linie sieben


Expresse einsetzen. Der Vorteil der Luftbeförderungen, der in der kurzen Reisedauer besteht, ist absolut real. Dabei ist es wichtig, daß die Lagerhaltung im Beförderungsprozeß kurz ist. Durch die gesicherte Termineinhaltung werden auch ökonomische Verluste vermeidet. Die Waren sind erschütterungs- und stoßfrei zu befördern.


Es bringt auch ökonomische Vorteile bei der kurzfristigen Lieferung der Waren vоп guter Qualität. Bei der Luftbeförderungen kann die Umschlaggeschwindigkeit der Umlaufmittel erhöht werden. Die Möglichkeit der Verwirklichung dieser Aufgaben durch die Flugdienste bringt auch ökonomischen


Effekt. Den relativ hohen Lufttransportpreis kann man mit großem Aufwand erklären, der die Beförderungen mittels Flugzeuge verursachen. Der Kraftstoff und seine Zustellung ist sehr teuer. Noch teuerer ist Flugzeug- und Hubschrauberpark. Texterläuterungen: die Lagerhaltung - хранениe на складе; зберігання на cкладі die


Terminhaltung - соблюдение сроков; дотримання термінів erschütterungs- und stoßfrei - без толчков и сотрясений, без поштовхів та сотрясінь kurzfristig -краткосрочный; короткотерміновий die Umschlaggeschwindigkeit -оборачиваемость; оборотність die Umschlagmittel - оборотные средства; оборотні кошти II. Übersetzen Sie: die Luftbeförderungen, die


Lieferung der Waren, der Kraftstoff, der Lufttransportpreis, der Flugzeugpark, ökonomische Verluste. IIІ. Unterstreichen Sie die Wortgruppen Verb + Substantive. Übersetzen Sie folgende Sätze: 1. Auf dieser Strecke kommen moderne Verkehrsflugzeuge zur Anwendung. 2. Die Start- und


Landebahn kam im vorigen Jahr zum Einsatz. IV. Unterstreichen Sie die Modalverben. Schreiben Sie Infinitiv von diesen. Übersetzen Sie die Sätze. 1. Man kann die Waren erschütterungs- und stoßfrei befördern. 2. Man muß die Waren guter Qualität liefern. 3. Man kann die Luftgeschwindigkeit der Luftfahrzeuge erhöben.


V. Beantworten Sie folgende Fragen. 1. Was wird durch die Termineinhaltung bei der Beförderungen vermeidet? 2. Bringen rechtzeitige Flüge einen ökonomischen Effekt? 3. Ist der Torteil der Luftbeförderungen real?



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Смерть поэта - стихотворение Лермонтова
Реферат Автоматизированная система правового сопровождения кредитования юридических лиц
Реферат Налоговая политика государства 9
Реферат Информационно-аналитическая справка на фирму "Boeing"
Реферат 1. Затвердити Положення про систему підготовки арбітражних керуючих (розпорядників майна, керуючих санацією, ліквідаторів), що додається
Реферат Налоговое планирование и налоговые правонарушения
Реферат Некоторые вопросы государственной экономической политики
Реферат Некоммерческие организации: признаки и виды
Реферат Автор: Мэнделл
Реферат Налог на добавленную стоимость его содержание и регулирующая роль
Реферат НДС по новым правилам
Реферат Незаслуженный отпуск: как платить налоги?
Реферат Налогообложения прибыли предприятия
Реферат The Resemblances In The Wife Of Bath
Реферат Языковая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста