Реферат по предмету "Журналистика"


Современная авторская журналистика

Введение Сегодня авторская журналистика как таковая значительно сдала свои позиции. Во многом это происходит из-за недоверия читателя к информации, которую предоставляет журналист. В обществе бытует мнение о субъективности пишущих, о «заказном» характере информации, спекуляции фактов и об умалчивании некоторых деталей.
Поскольку в последнее время появилось много размышлений, нужна ли авторская журналистика, раз она не может удовлетворить «информационный голод» общества, это обстоятельство определило выбор темы дипломной работы: «Авторская журналистика сегодня (на материалах современных российских СМИ)». Яркой иллюстрацией данной проблемы в дипломе является исследование творчества Михаила Леонтьева, представляющего в своей колонки взгляды правительства. Ничего провокационного против русского государства Леонтьев не говорит, поддерживая имидж канала и того же государства. Наоборот, многие из его монологов звучат как апологетика российской внешней политики, оправдание или растолковывание «простых истин». Особенно это касается передач, посвященных проблеме войны с Грузией. Отметим, что пессимистично оценивают будущее журналистики не только читатели, но и журналисты. По мнению украинской журналистки Аллы Котляр, «авторская журналистика вымирает, потому что журналисты не являются специалистами в темах, о которых пишут. А несовпадение интересных людям тем и тех, что освещаются СМИ, часто поражает»[1]. Главная цель дипломной работы – показать, что сегодня представляет собой авторская журналистика, и ответить на вопрос – действительно ли она изживает себя. Под авторской журналистикой здесь и далее мы будем подразумевать аналитические тексты, вскрывающие внутренние причинно-следственные связи социально-значимых явлений современности. Аналитика – это: · формулировка проблемы, требующей всестороннего анализа: · причины; · мотивации людей, которые привели к обсуждаемой проблеме; · предположения, гипотезы о дальнейшем развитии событий, проведение аналогий; · программа действий, рекомендации. Важная особенность аналитических текстов – присутствие журналистского «я» в текстах, позиция автора, основанная на его личностном мировосприятии (сюда относятся этические нормы, психологические и социальные аспекты личности автора). Проблемы объективности-субъективности в журналистских текстах мы подробнее рассмотрим во второй главе нашей работы. Разработка цели предполагает решение ряда задач: 1. Изучить уже имеющиеся теоретические материалы, которые разрабатывали различные аспекты, касающиеся проявления авторского «я» журналиста; 2. Рассмотреть журналистские этические кодексы как зафиксированные требования, предъявляемые к журналистам и их текстам; 3. Осветить существующие точки зрения на проблему объективности-субъективности в журналистике; 4. Напомнить об ответственности журналиста перед аудиторией за обнародование своей позиции; 5. Изучить роль каждого инструмента журналиста в создании авторских текстов; 6. Проанализировать примеры творчества современных авторов-аналитиков; 7. Выявить основные приемы, используемые современными журналистами для создания текстов; Гипотезой данного исследования является мысль о том, что аналитические журналистские тексты создаются для того, чтобы влиять на аудиторию, воспитывать ее (во многом это происходит из-за опосредованной журналистом действительности), именно поэтому интерес читателей к таким материалам не исчезнет. Значит, у авторской журналистики огромный потенциал и множество инструментов для создания новых ценностей общества. Для дальнейшей работы необходимо дать определение понятиям «журналист» и «журналистика». Большая Советская Энциклопедия трактует журналистику как «вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через каналы массовой коммуникации (пресса, радио, телевидение, кино и др.); одна из форм ведения массовой пропаганды и агитации. Информация, распространяемая журналистикой, должна иметь для аудитории социально-ориентирующее значение, формируя её общественное мнение и мировоззрение, давая представление о явлениях, процессах и тенденциях современной действительности во всём многообразии, о закономерностях, определяющих функционирование и развитие экономической, социально-политической, духовно-идеологической жизни общества»[2]. Тогда журналист – это «человек, занимающийся журналистикой в качестве своего основного рода занятий, способствующий информационному наполнению СМИ путём сбора, осмысления и изложения для аудитории информации о значимых фактах, событиях, людях, явлениях[3]. Предметом исследования являются аналитические материалы современных российских тележурналистов и колумнистов, то есть писателей, а объектом – авторская журналистика. Авторская журналистика в контексте объективности-субъективности, этических кодексов изучена достаточно хорошо. Новизна нашего исследования заключается в том, что мы через изучение приемов современных авторов докажем ценность их материалов для общества. В теоретической части мы рассмотрели научные труды Г.В. Лазутиной «Основы творческой деятельности журналиста», М.Н. Кима «Теория создания журналистского произведения», Е.А. Корнилова «Социиокультурные модели журналистики», А.А. Тертычного «Жанры периодической печати» и «Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход», Д.С. Авраамов а «Профессиональная этика журналиста», С.К. Рощина «Психология и журналистика», А.Н.Гвоздева «Очерки по стилистике русского языка», М. С. Черепахова «Таинства мастерства публициста» и многие другие источники. В первой главе мы опираемся на работы «Таинства мастерства публициста», «Очерки по стилистике русского языка», «Творческая индивидуальность в журналистике», «Теория создания журналистского произведения» и т.д. Для второй главы автор дипломной работы автор многое взял из работ Рощина и Авраамова, которые рассуждают об этических и психологических аспектах журналистики с позиции постсоветского общества. Весьма интересными и познавательными можно назвать научно-популярные издания американских исследователей – «Четыре теории прессы» и «Беседы о масс-медиа». С некоторыми ограничениями, связанными с национальной спецификой, эти работы оказались полезными для данного исследования. В главе I «Роль и способы выражения авторского «я» мы подробно изучаем инструменты творчества журналиста, такие как факт, искусство анализа, процесс обобщений, описываем рациональное и эмоциональное начала в журналистике, формулируем определение понятия «стиль языка». В главе II «Профессиональная этика журналиста: позиция и субъективность» мы попытались ответить на следующие вопросы: Что значит понятие «авторская позиция» применительно к журналистике? Насколько её выражение в СМИ соотносится с требованием объективности, о котором говорят все вокруг и которое записано в этических кодексах журналиста? Несёт ли автор за выражение своего мнения какую-либо ответственность перед обществом и, вообще, нужно ли это аудитории?
В теоретической части мы уделили особое внимание одному из важных аспектов деятельности современных журналистов, влияющих на проявление авторского «я» и позицию журналиста, – зажатость журналиста между чужими интересами. Со своей стороны автор постарался найти объяснения этому явлению.
В III главе мы исследовали приемы современных колумнистов – Максима Соколова, Льва Рубинштейна, Михаила Леонтьева и Евгения Гришковца. Особенность практической части заключается в том, что детально проанализированы стили не только деловых журналистов (Соколова в печати, Леонтьева на ТВ), но и журналистов-писателей (Рубинштейна в печати, Гришковца на ТВ). Глава 1. Роль и способы выражения авторского «я» «Журналисты похожи на зайцев на снегу. Впереди — заснеженная степь. И кажется, что побежав к горизонту, туда, где солнце, оставишь за собой правильный след, за которым, возможно, пойдут другие. Нам хочется не просто писать «о…». Мы тешим себя надеждой, что можем влиять «на…». Но зайцев много, и горизонт у каждого свой — снег покрыт затейливым рисунком заячьих лапок. Останутся ли следы, когда растает снег, или окажется, что мы просто описывали бездушное белоснежное пространство, которому нет до этого никакого дела»[4]. Это ЛИД из интервью «Медиа: зайцы на снегу» с доктором филологических наук, профессором Мариупольского государственного университета и Национальной академии государственного управления при президенте Украины Георгием Почепцовым, подготовленного украинской журналисткой Аллой Котляр. Материал посвящен вымиранию авторской журналистики и причинам этого процесса. Алла Котляр латентно подталкивает читателя к размышлению о том, действительно ли серьезная авторская журналистика отжила свой век? Подобные мысли самих журналистов свидетельствуют о том, что и они беспокоятся о будущем авторской журналистики и ищут способы выхода из тупика. Мы попытаемся с помощью теории найти ответы на эти и многие другие вопросы. 1.1 Личность журналиста в системе журналистики 1.1.1 Структура творческой индивидуальности журналиста «Творческая индивидуальность журналиста есть особое качество личности, которое она приобретает и выявляет в конкретном виде данной деятельности. Способности и другие свойства личности выступают при таком подходе как заданные условия формирования творческой индивидуальности, условия, определяющие формы, способы и динамику этого процесса. Формируя в себе творческую индивидуальность, личность «использует» свои природные качества в целях успешного выполнения деятельности»[5]. У И.М. Дзялошинского творческая индивидуальность обладает собственной структурой, то есть «совокупностью функциональных элементов и их отношений, необходимых и достаточных для достижения поставленных целей»[6]. «Любому действию человека должно предшествовать образование двух психологических феноменов, имеющих сложную структуру и отражающих все затрагиваемые данным действием или его результатом стороны индивидуального сознания. Одним из этих феноменов является способность действовать, а другим – готовность действовать»[7]. В способность действовать входят знания о том, как нужно действовать, и умения эти знания применять. «Готовность к любому действию предполагает желание действовать соответствующим образом и отсутствие противоположных желаний или их значительно меньшее влияние. А желание действовать выступает основной формой проявления активности человека, опосредованной его личными убеждениями»[8]. Таким образом, необходимыми и достаточными для достижения поставленной цели компонентами творческой индивидуальности являются знания, умения и желания журналиста. Естественно, у разных авторов содержательное наполнение этих блоков может быть чрезвычайно разным, но в структурном смысле обязательны все три. Именно в этих компонентах сливаются и преобразуются как психологически-интеллектуальные, эмоциональные и волевые качества человека, так и требования журналистики как вида деятельности. Рассмотрим эти компоненты несколько подробнее. В системе знаний журналиста должны гармонично сочетаться общекультурные и профессиональные, а также теоретические и эмпирические знания. Следующая подсистема творческой индивидуальности – умения – исследована у И.М. Дзялошинского значительно хуже, чем рассмотренная выше. «Совокупность всех следов прошлых взаимодействий, используемых для оптимального осуществления журналистской деятельности, и имеет смысл назвать опытом. Опыт журналиста состоит из образов реальной действительности (содержательный опыт) и из устоявшихся, отложившихся в памяти способов совершения действий по ее преобразованию (операционный опыт)»[9]. Эти способы совершения действий различаются по степени их «усвоенности» и закрепляются в привычках, навыках и умениях. Под навыком понимается такое и «овладение способами деятельности, которое позволяет журналисту хорошо ориентироваться в знакомых ситуациях и быстро и сознательно находить соответствующие данному типу взаимодействия решение или способ деятельности»[10]. «Привычка – это автоматизированная деятельностная реакция журналиста на знакомую ситуацию. Без критического к ней отношения привычка может сделать журналиста рабом определенных схем деятельности»[11]. «Умение – это наиболее универсальная характеристика журналистского опыта, предполагающая ориентацию, как в знакомых, так и в незнакомых ситуациях»[12]. То есть умение означает не только использование уже усвоенных знаний, привычек, но и самостоятельный творческий подход к решению новых задач. Умения журналиста можно дифференцировать в соответствии с типами творческих процессов (сбор информации, ее интерпретация и изложение). «Желание есть особая форма выявления в сознания человека какой-то потребности. Именно в потребностях скрыты «энергетические кладовые» личности, определяющие силу ее влечений и страстей. Эти объективные потребности вне зависимости от того, правильно или неправильно они осознаются, выступают действительными двигателями индивидуальной журналистской деятельности. Пройдя через внутренний мир журналиста, потребности могут выявить себя в сознании человека в форме мотивов, предопределяющих различную степень активности по отношению к объекту деятельности – реальной действительности, объекту воздействия – аудитории и к самой журналистской деятельности. И.М. Дзялошинский выделяет три основных степени интенсивности мотива: интерес, желание, страсть. Они достаточно сильно отличаются друг от друга по степени воздействия на поведение человека. Интерес является просто осознанной потребностью, желание выявляет себя как активно-волевое сознательное отношение человека к предмету, способному удовлетворить потребность, а «страсть – это энергично стремящаяся к своему предмету сущностная сила человека», то есть высшая форма концентрации всех сущностных сил личности[13]. «В любом виде творчества и, разумеется, в журналистике, эффективность деятельности в значительной степени опосредуется личным пристрастным, а точнее, страстным отношением к предмету деятельности»[14]. Поэтому одним из необходимых журналистских качеств является умение перевести поставленную задачу в личностно значимую, найти в любом редакционном задании, каким бы ни интересным оно ни казалось, такие повороты, которые вызовут заинтересованность журналиста, включат в действие такой могучий побудительный фактор, как желание разобраться в ситуации, добиться справедливости и т.п.
Журналиста-профессионала характеризует весьма разветвленная мотивационная сфера, в которую входят как желание достичь своими действиями определенных социальных эффектов, так и стремление к выражению самого себя в этой деятельности. «В силу того, что любое творчество представляет собой процесс, в ходе которого человек, достигая каких-то целей, одновременно реализует самого себя, разворачивает свои сущностные силы, журналистика выступает для журналиста не только инструментом воздействия на реальную действительность, но и способом его существования как личности, таким способом, который приносит ему удовлетворение»[15]. Эффективность журналистской деятельности во многом зависит от того, насколько прочно слились в сознании журналиста желание достичь определенных целей с помощью журналистского воздействия и желание творчески проявить себя в этом виде деятельности.
1.1.2 Форма выражения творческой индивидуальности журналиста Если сущностью творческой индивидуальности журналиста считать совокупность присущих ему знаний, умений и желаний, позволяющих эффективно трудиться в избранной сфере, требующей постоянного обновления средств, форм и методов достижения целей, то возникает вопрос – в каких формах проявляется эта сущность? Анализ показывает научных трудов И.М. Дзялошинского «Творческая индивидуальность в журналистике» и Б.Д. Парыгина «Основы социально-психологической теории», что есть две таких формы: индивидуальный стиль деятельности и образ автора. «Индивидуальный стиль деятельности по своему содержанию является личностным, опосредованным системой знаний, умений и желаний журналиста проявлением объективных закономерностей, регулирующих журналистскую деятельность»[16]. Характеризуя понятие «индивидуальный стиль деятельности», которое еще не получило категориального статуса в теории журналистики и требует дополнительных объяснений, следует указать, что оно «обозначает не только специфические, характерные для того или иного журналиста особенности выполнения общепринятых действий, но и всю совокупность нормативного знания – принципов, норм и правил – предопределяющего взаимодействия журналиста с реальной действительностью, издателем, аудиторией и т.д»[17]. И хотя в различных индивидуальных стилях есть немало общего, каждый индивидуальный стиль представляет собой уникальную систему, которую характеризует нормативность, системность и историчность. «Первый признак фиксирует то положение, что индивидуальный стиль является совокупностью методологических и методических предписаний, которыми журналист руководствуется в своей деятельности, второй – что различные положения, требования, рекомендации и предписания, входящие в эту совокупность, взаимосвязаны; третий – что эта совокупность возникает и развивается во времени»[18]. Кроме того, характерными признаками индивидуального стиля деятельности можно считать следующие: 1. устойчивость системы используемых приемов и способов деятельности; 2. обусловленность этой системы определенными личными качествами; 3. эффективность данной системы как средства приспособления человека к объективным требованиям. Индивидуальный стиль деятельности формируется в результате взаимной «притирки» индивида и журналистской деятельности, которая предъявляет к нему вполне определенные требования. Отмечая существование объективных требований к журналисту, И.М. Дзялошинский напоминает о том, что окончательно комплекс этих требований определяется в процессе взаимодействия конкретного человека с конкретной разновидностью журналистского труда. Поэтому невозможно указать требования к «человеку вообще», то есть окончательное формулирование этих требований возможно только при условии определения стойкой индивидуальности конкретного человека, к которой предполагается предъявить те или иные требования. «Мнение, согласно которому профессия журналиста требует какого-то единственного, наиболее удачно приспособленного типа личности, не учитывает высокой пластичности человека, позволяющей ему компенсировать недостающие качества и свойства другими, имеющимися в его структуре»[19]. Психологи давно уже отметили, что «… в основе успешного выполнения всякой деятельности могут лежать чрезвычайно разнообразные сочетания способностей»[20]. Все это говорит о том, что единственного, лучшего стиля деятельности, как и единственного, оптимально приспособленного человека, по-видимому, не существует. Поэтому наряду с попытками выработать общую модель процесса журналистского творчества, следует обратить внимание на реально существующие разные типы творческих процессов и их зависимость от структуры личности журналиста. Научное исследование и обобщение индивидуальных стилей деятельности позволило бы предложить журналисту-практику, как начинающему, так и опытному, оптимальные именно для него способы и приемы деятельности. «Индивидуальный стиль деятельности выявляет себя на текстовом уровне в оригинальной творческой манере, то есть в тех устойчивых идейно-содержательных, композиционных и лексико-стилистических особенностях произведений, которые позволяют читателю идентифицировать различные тексты данного автора, дают аудитории основание для определения журналиста как творческой индивидуальности»[21]. Именно на этом аспекте – творческой манере – акцентируют свое внимание большинство исследователей, вероятно, потому, что он легче поддается анализу и представлен ученому в наиболее объективных формах. Но, несмотря на важность этого аспекта рассмотрения творческой индивидуальности, он все же является производным. М.Н. Ким также пишет, что творческая манера журналиста зависит от очень многих факторов, в частности, от аудитории и типа издания. Можно предположить, что творческая индивидуальность управляет своей манерой, меняя ее в зависимости от типа информационного потока, типа издания и других факторов. Следует учесть также и то, что в текст, как правило, вносятся различные поправки и изменения различными людьми. Именно в социальном эффекте как конечном результате деятельности – в типе и характере изменений, происходящих в самой действительности или в сознании аудитории, - журналист полностью выявляет свою творческую индивидуальность. Очевидно, что творческий процесс журналиста во всех его проявлениях и на всех этапах, а стало быть и его творческая манера запрограммированы в определенной степени ориентацией на тот или иной тип социального эффекта. «Ориентация на аудиторию предопределяет тяготение к активному использованию художественно-публицистических средств воздействия. Ориентация на организационный эффект стимулирует повышенный интерес к тем сферам действительности, которые требуют немедленного вмешательства»[22]. Другой формой существования творческой индивидуальности является так называемый «образ автора». Эта категория тщательно разработана в литературоведении; в различных аспектах рассматривалась она и в теории журналистики, поэтому мы коснемся здесь лишь некоторых моментов. Прежде всего, следует отметить, что образ автора – это не вся личность журналиста, а лишь какой-то ее срез, аспект, уровень отражения.
В первую очередь в этом образе выделяются интеллектуальные, душевные качества. И вместе с тем, случаи, когда слово расходится с делом, когда журналист пишет одно, а думает и ведет себя по-другому, свидетельствуют о нормативности образа автора, его нетождественности личности журналиста. В сущности, образ автора выступает для читателя как образ-эталон.
Говоря о влиянии образа автора, следует видеть и другую сторону этого процесса. Речь идет о том, что в тексте, а через него и в сознании аудитории отпечатываются нет только интеллектуальные и душевные качества автора. «Читатель, осознанно или чаще неосознанно, воспринимает ту систему знаний, умений и желаний, которая является содержанием творческой индивидуальности данного журналиста. Передача этих компонентов осуществляется посредством использования определенных аргументов, специфической логикой рассуждений и др. Происходит своеобразное «наложение» творческой индивидуальности журналиста на сознание и стиль мышления читателей. В силу этого современные средства массовой информации, обладающие огромной мощью, могут, при определенных условиях, стать фактором стандартизации сознания и мышления многомиллионных масс»[23]. Функции «образа автора» не исчерпываются воспитательным воздействием на читателя. Эта форма выявления творческой индивидуальности журналиста играет важную конструктивную роль в структуре текста. Именно образ автора зачастую связывает воедино разнородные элементы произведения. Кроме того, образ автора (выраженный ли в форме непосредственных заявлений – «я видел…», «я слышал…», «я подумал…» и т.п., или же «растворенный» в системе рассуждений» является мощным катализатором восприятия заложенной в тексте информации, поскольку создает ситуацию диалога. «Читатель, реконструируя способы мышления, чувствования, оценки явлений действительности, характерные для данного автора, как бы вступает с ним в спор, проверяя в этом споре собственные способы мышления, чувствования, критерии оценки. Внешнее восприятие перерастает во внутреннее, обогащая личность читателя»[24]. 1.2 Инструменты журналистского творчества В этой главе речь пойдет не об авторских приемах журналистов, но о некоторых составляющих, без которых не могут быть воплощены эти приемы. Речь пойдет об использовании фактов, обобщений, анализа, рационального и эмоционального в журналистском произведении. 1.2.1 Функции факта «Если факт – сердце информации, то новизна – ее душа»[25]. Термин «факт» указывает несколько значений. В одних случаях он указывает на достоверность события, в других – под ним понимается событие. Применительно к журналистике под фактом надо понимать информацию, сообщение об отдельном событии, о том, что произошло вчера или ранее, но имело место однажды. Факты в журналистике имеют различные функции, по-разному используются. Скажем, факт может определить смысл, цель выступления. Иногда на нем строится весь материал. Дело в том, что убеждать читателя, укреплять правильное понимание им явления жизни можно различными средствами. Но во всех случаях большое значение имеют факты, доказывающие истинность высказывания журналиста. Часто факты подбирают по тем или иным темам, проблемам. Такая организация их имеет свой смысл: внимание читателей концентрируется на определенном явлении жизни. Когда же материал дается вне единой темы, создается разнообразие выступлений. Нередко факты используют в сочетании с фотоматериалом. Речь идет не о текстовках к фотографиям, а фотоинформации, которая в сочетании с текстовым сообщением придает особое качество публикации, повышая уровень ее достоверности, убедительности. Весьма важное условие правильной оценки факта – деловая компетентность, знание предмета, того, о чем пишешь. Чтобы заметить новое явление в технике, в методах работы, в нравственном воспитании, необходимо знать соответствующую область практики и теории. Это элементарное требование к автору. Когда в произведении используется группа фактов, комплекс материалов фактического характера, естественно возникает необходимость в их правильной классификации, чтобы установить, дает ли фактический материал общую картину процесса. Мы не всегда до конца используем возможности представить факт во всей полноте его значения, во всей его специфичности. Возникает штамп, он и становится психологическим барьером восприятия читателя. «Штамп – это выраженная в литературной форме схематичность мысли. Корень порочности такой литературной формы – в поверхностности, неконкретности содержания. Штамп есть мышление готовыми фразами, ведущее к обеднению языка»[26]. М.С. Черепахову видится, что существенная «причина рождения штампа – раскрытие в поведении людей, в ситуации только типического и игнорирование индивидуального, своеобразного, неповторимого, характерного для данного человека, для данного дела»[27]. И когда мы изо дня в день возвращаемся к определенным темам, повторяем общие для тысяч людей и ситуаций признаки и при этом обходим своеобразное, личностное, мы ослабляем интерес читателя к выступлению. «Между тем следует в каждом факте находить не только то общее, что определяет его типический признак, но и то, что отличает данный факт от множества других. Тогда своеобразное усилит впечатление от факта в целом»[28]. В ходе развития темы произведения факты вступают в связь друг с другом, и с общими положениями, и с данными, выраженными цифрами и другими средствами. Но эти связи не однозначны. Существуют две группы их. Первую назовем логико-событийными связями. Вторая группа – ассоциативные связи. Опираясь на таких авторов, как Г.В. Лазутина «Основы творческой деятельности журналиста», Л.А. Васильева «Делаем Новости!» и А.А. Тертычный «Жанры периодической печати», можно сказать, что в больших материалах (статьях, рецензиях), в художественно-публицистических выступлениях (очерке, фельетоне), часто в корреспонденциях функции фактов усложняются. В одних случаях факты играют роль иллюстраций, когда позволяют убедительно аргументировать суждения автора, в других – дают возможность понять сущность каких-то социальных явлений. Связи между ними также усложняются. «Сохраняются логическое начало, событийная обусловленность перехода от одного к другому, но способы связывания фактических элементов и общих положений, цифровых выкладок различные»[29]. Как мы отмечали ранее, факты часто играют иллюстративную роль в произведении. «Иллюстрация – способ приблизить идеи, выводы к сознанию читателя, облегчить восприятие обобщений, а также теоретических истин должна занять постоянное место»[30]. «В ходе подготовки выступления работа над фактами есть процесс накопления доказательств верности выводов, к которым придет журналист. А в готовом произведении роль доказательств берут на себя данные, цифры, а отдельные факты только иллюстрируют мысль, не более того»[31]. К примеру, авторы считают нужным проиллюстрировать свою мысль примером, чтобы закрепить идею в сознании читателя. Тогда теоретические положения обретают ясность, зримость. Порой, казалось бы, рядовой факт становится основой проблемного выступления, ведет читателя к серьезным обобщениям.
У В.Д. Пельта «информация – это не случайные, а определенным образом подобранные факты, это – система фактов в системе агитационно-пропагандистской деятельности газеты. Таким образом, информация выступает прежде всего как категория политическая»[32]. По Л.А. Васильевой, «менее распространенный тип опосредствования факта в журналистском произведении – это ассоциативная связь. Ассоциативность заключается в том, что соединяются факты, которые не имеют друг к другу никакого событийного отношения, не связаны ни во времени, ни в пространстве. И, тем не менее, в конечном счете они оказываются причастными к какой-то проблеме»[33].
1.2.2 Искусство анализа Эрозия штампа неизбежно поражает произведения, в которых необходим анализ, а его нет. Искусство анализа – пробный камень мастерства публициста. В анализе как в фокусе сходятся и идейная зрелость, и эрудиция, знание жизни и совесть журналиста – кровная заинтересованность в деле или равнодушие «отбывающего должность». И никакие обобщения – подлинные, а не трескучие, фразистые – не выстроятся в статье, в которой анализ фактов и явлений примитивен, бескровен, произволен. «Анализ не может быть нейтрален, потому что журналист-аналитик – политический боец, представитель определенного мировоззрения. Идейная зрелость, теоретическая подготовленность, образованность, житейский опыт – совокупность этих качеств обуславливает правильность позиции при анализе явления, отдельного факта, намечаемой в действительности тенденции»[34]. В научной работе «Делаем новости!» Л.А. Васильева пишет, что «правильная позиция, с которой осмысляются факты, ясно определенная социальная цель их изучения – обязательное исходное условие достижения необходимого результата»[35]. «Проделать путь от видимого кажущегося к сущностному возможно только через всесторонний анализ. Между тем, в СМИ нередко появляются выступления, в которых анализ неполон, и поэтому выход на дорогу практических выводов, широких обобщений оказывается затрудненным, а то и вовсе закрытым»[36]. Проанализировать собранные факты означает познать какой-то кусочек жизни, какое-то явление, тенденцию в определенном аспекте. Это должно явиться результатом изучения непосредственной действительности в ее многосложных причинно-следственных связях, отбора свидетельств, данных, работающих на обобщения. А размышления над фактами, зафиксированными в блокноте, - второй, завершающий этап анализа, питаемый множеством впечатлений, полученных ранее, в процессе наблюдений, почерпнутых из жизненного опыта, оплодотворяемых теоретическими посылками, политическими документами и т.д. За последние годы в журналистской практике все шире и плодотворнее используется материал конкретных социологических исследований. Но он, переводя множество конкретных фактов, индивидуальных настроений и оценок на язык статистических табличек, создавая масштаб, при этом снимает личное, отдельное в пределах определенного ряда явлений, мнений и т.д. Думается, имея материал социологических исследований, журналист не может ограничиваться только его данными: десятки отдельных фактов, конкретных жизненных ситуаций должны быть перед его глазами. Они помогут вскрыть многоликость внутреннего смысла цифр, статистики, множества оттенков явления, притушенных общими суммарными данными. И от этого выигрывает полнота анализа. «Строгий анализ объективных и субъективных факторов в их совокупности – необходимое условие проникновения в сущность явлений, их причинных связей. Движение анализа вширь, по фронту, позволяет показать масштаб явления, его характерность для данного предприятия»[37]. Автор стремится ответить на вопрос, почему так, а не иначе складываются обстоятельства – идет движение анализа вглубь явления, выясняются причины, развертывается цепная реакция анализа. «Это означает, что нельзя довольствоваться суммой примеров, факты, данные должны находиться в связи, весь ход анализа – представлять собой логически цельный процесс, при котором одно объяснение вытекает из другого. Таким образом, автор должен уметь доходить до истоков явлений. Цепная реакция в анализе важна тем, что позволяет выяснить причинные связи, следствия поступков и ситуаций, логику жизненного процесса»[38]. Необходимо разобраться в том, каким образом происходит процесс изучения фактов, событий разного рода, как журналист их использует в своем материале. И тут надо вспомнить, что большое значение имеет в его творческой работе фантазия. Обратимся теперь к вопросу о роли фантазии, догадки в процессе анализа причин и следствий явлений, событий, фактов. Многие из указанных нами выше авторов сходятся во мнении, что анализ предполагает использование гипотетических методов исследования действительности. Поиск истины начинается с гипотетических построений. Но первая трудность – нужно знать, какие гипотезы выдвинуть, знать дело, предмет, над которым бьется мысль. Здесь сказывается огромная роль эрудиции, теоретической подготовленности, житейской опытности. В каких-то случаях журналист – обычно без недоброго умысла, по неразумению – обрубает связи данного, наугад выхваченного факта с другими, превращает часть ситуации в нечто автономное. Таким образом, процесс анализа всякий раз таит в себе реальную опасность искаженного отражения действительности. 1.2.3 Процесс обобщений «Под обобщениями следует понимать логический переход от менее общего и менее широкого по объему понятия к более общему и более широкому понятию путем исключения признаков, характеризующих видовые отличия»[39]. В журналистике не решается глобальная задача, потому что в ее компетенцию не входит отыскание «закономерности, сформулированной как обобщение, обладающее силой всеобщности»[40]. Истина в ней рождается путем избирательного изучения материала жизни. Журналист пользуется научными выводами, установками, при решении своей задачи. Он вникает в материал, отобранный для изучения темы в определенном объеме, не стремясь к большему. «Обобщения в журналистике связаны, как правило, с ограниченной совокупностью фактов»[41]. Процесс анализа идет одновременно с процессом обобщения, синтеза. Объясняя в ходе анализа причины явления, двигаясь «по вертикали», мы обобщаем. И часто переходим от обобщений одного ряда к обобщениям другого, более высокого. В больших жанрах аргументациях часто строится на статистическом материале, на обобщенных данных, поскольку в этом жанре ставятся вопросы крупного масштаба. Нередко в качестве аргумента выступает аналогия – то историческая, то иного свойства, например аналогия, основанная на сходстве субъектов действия, объектов анализа или на сходстве изучаемых методов работы. Аргументы различных видов позволяют накопить материал, способный убедить читателя в верности выводов, в правильности позиции автора. Аргументы возникают в ходе анализа, а также в результате привлечения теоретических суждений. «Обобщения различают по степени абстрактности суждений, а также по мере убедительности»[42]. В каких-то случаях обобщение оказывается оторванным от жизненных данных. Оно как бы повисает в воздухе, не имея никакой опоры в конкретном материале. Опыт убеждает: обобщение должно быть связано с фактическим материалом, и лишь постепенное удаление от фактов и данных позволяет сохранить убедительность изложения. Постепенный переход придает изложению динамичный характер, помогает читателю двигаться от элементарного, эмпирического к более сложным, широким явлениям, от фактов – к умозаключениям большой емкости. Необходимая постепенность удаления от фактов и данных бывает различных видов. В одних публикациях вначале идут фактические данные, аргументы или иллюстрации, а затем разных уровней обобщения, в других – факты, цифры следуют за весьма широкими обобщениями. Возможен и третий случай – комбинированное использование обобщений и фактов.
Типы обобщений по М.С. Черепахову[43]: 1. Наипростейший тип обобщений – констатирующий. Особенность его в том, что он служит определению свершенного, его содержания, значения. Эти обобщения носят порой теоретический характер и могут оказаться привнесенными в публицистику из науки – философии, химии, физики и т.д. Произведения, которые ограничиваются констатацией явлений, фактов, данных, вероятно, во все меньшей степени отвечают потребностям времени, задачам, которые журналистика призвана решать сегодня в нашем обществе. Констатирующее произведение может выяснять причины определенного состояния дела.
2. Все большее значение приобретает журналистика, отличающаяся прогностическими свойствами, в которой такие выводы, обобщения занимают превалирующее место. Это прогнозирование на основе стратегических данных, позволяющих определить тенденцию развития. Прогностические обобщения отражают поисковый характер материалов, важность их выводов, свидетельствуют о глубоком изучении проблемы. 3. Еще один тип обобщений – гипотетический. Он близок к прогностическому. Но при прогностических обобщениях читатель имеет дело с бесспорными выводами, с категорическими утверждениями, а при гипотетических – с предположениями, догадками, с небесспорными мыслями, выводами. Собственно, гипотетические обобщения как бы приглашают читателя к участию в поиске решений. 4. Существует такой тип обобщений – императивный. Он носит призывный, приказной характер. Когда-то такого типа обобщения были весьма распространены в советской журналистике. Сейчас они встречаются реже и, как правило, используются эффективно Таковы типы обобщений в журналистике. Все они помогают выразить необходимые мысли точно, прийти к выводам, сформулированным в полном соответствии с содержанием. 1.2.4 Рациональное и эмоциональное в журналистике Нет никаких оснований возводить стену между эмоциями и рациональным началом. Дело в том, что и то, и другое имеет отношение к процессу познания. Этот процесс рационален по своему назначению, целям, а также по методам достижения их. Но он не мыслим без эмоций. «Рациональное – это относящееся к разуму, установленное и обоснованное им, проистекающее из него, доступное его пониманию»[44]. Эмоции нельзя определить однозначно. «В широком смысле это переживание человеком его отношения к окружающему миру и к самому себе, в более узком – настроения, аффекты»[45]. Здесь речь будет вестись об эмоциях в широком значении этого слова. В журналистике рациональное начало, несомненно, господствует, хотя и не выступает в одиночестве, потому что его сопровождают эмоции. Это начало проступает в различных аспектах. Очевидно, без особых доказательств, что идея, замысел произведения могут быть осуществлены только в результате твердого расчета, деловых размышлений, учета различных факторов. Весь процесс анализа основан на рациональных началах. В нем сказывается понимание принципов выделения причин и раскрытия их содержания, умение создавать опору для суждений о типичности того или иного анализируемого явления и т.д. Какое же выражение получают эмоции на письме? По мнению одних[46] – в образе. И только. Несомненно, образ как форма отражения действительности – человека, природы, обстановки – заключает в себе эмоции. Это, вероятно, наиболее эффективная форма выражения эмоций, но не единственная. Эмоции могут быть порождены необычностью действующих в сообщениях лиц. Сильные эмоции вызывает также необычность ситуаций, объекта описания, действия и обстановки. Вызовет эмоции и публикация, в которой особый интерес представляют причины явления. Не оставят равнодушными и информации, в которых особо подчеркивается следствие каких-то начинаний, мероприятий. Независимо от образных средств возможна эмоциональная реакция. Такие тропы, как метафора, эпитет, аллегория, сравнение, метонимия, ирония, гипербола и другие, имеют широкое применение в журналистике, служат средством выражения и возбуждения эмоций. Итак, художественная стилистика позволяет много достичь с точки зрения возбуждения эмоций. Но неумелое обращение с ее приемами порой оборачивается против автора. «Большое место в системе эмоциональных средств занимают также художественно-публицистические жанры. По своей структуре, назначению, они несут в себе наряду с понятиями образы, т.е. решение творческой задачи предполагает сильные эмоции»[47]. Каковы взаимоотношения рационального и эмоционального в журналистике, в каких формах, в каком воплощении они предстают? На данные вопросы ответил М.С. Черепахов в своем труде «Таинства мастерства публициста». Автор пишет, что «эмоциональное, неразрывно связанное с процессом познания, выступает чаще всего в составе понятий, как их элемент, дающий то тепло, без которого понятия журналистики были бы мертвы. Любое понятие, возникшее в процессе познания, непременно содержит в себе эмоциональный элемент. Но эмоции, порой довольно сильные, вызывают и публикации, в которых обобщения на более высоком уровне, где конкретное, зримое проступает не столь явственно, где, наконец, нет кричащих фактов»[48]. Мы изучили случаи, где эмоция внутри понятия. Нередко эмоциональные элементы существуют еще рядом с понятиями, как бы приобретают некое самостоятельное бытие. Но в журналистике у эмоций подчиненное положение по отношению к понятиям. Просто в ряде случаев они выступают компактно, в большом количестве или приобретают такую яркость, что создается впечатление, будто они превалируют над понятиями. Следовательно, можно считать, что эмоциональный элемент в журналистике существует в различных видах – и в составе понятия, и наряду с ним. При этом рациональное начало ведущее. 1.3 Языковой стиль журналиста «Для интеллигентного человека дурно говорить так же неприлично, как не уметь читать и писать» А.П. Чехов Термин «стиль языка» требует уточнения, потому что его нельзя смешивать с термином «стиль речи», если признавать необходимость разграничения понятий языка и речи. Термин «стиль языка» и определение стилей как разновидностей языка, как «частных» систем внутри «общей» системы языка побуждает представлять их по образу и подобию языковой системы[49]. «Стиль языка иногда понимается и в ином смысле, как совокупность «более или менее устойчивых комплексов языковых средств, соответствующих определенным жанрам, типам речи и обусловленных их содержанием и назначением»[50]. С этой точки зрения анализ и понимание языкового стиля не должны опираться на сумму «изолированных элементов языка», но и не должны выходить за пределы общеязыковых категорий и понятий - изменений значений слова, способов употребления слов и грамматических конструкций. Все, что не может быть непосредственно выведено и объяснено из таких элементов языковой системы, объявляется «неязыковым», хотя от этого не становится несомненно и «нестилистическим». Термином же «языковой стиль» («стиль языка») только подчеркивается, что стили речи понимаются и изучаются в «плане языковом», т. е. в пределах элементов языковой системы, лишь с точки зрения качеств и применений этих элементов. «Стиль языка» понимаются в этом случае не как содержащиеся в самой языковой структуре обособленные и замкнутые круги разных выразительных средств, а как обнаруживающиеся в разных формах и видах общественно-речевой деятельности коллективно осознанные способы соотношения и комбинирования различных стилистических элементов.
Различия между «стилями» заключаются не только и не столько в материальном составе языковых средств и не только в принципах соотношения и приемах объединения различных элементов языка, но также и в их функциях. Понятно, что стиль речи не всегда формируется непосредственно самими элементами языка. Иногда он обусловлен сложными образованиями, возникающими из сочетания этих элементов и представляющими синтезированные смысловые единства. Эти сложные стилистические явления художественной речи (например, сравнения, олицетворения и т. п.) не могут быть понятны на основе анализа только отдельных относящихся сюда слов. По классическому определению В.В. Виноградова, «стиль – это общественно осознанная, функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа»[51].
Согласно исследованию Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева, стили, находясь в тесном взаимодействии, могут частично смешиваться и проникать один в другой. В индивидуальном употреблении границы стилей могут еще более резко смещаться, и один стиль может для достижения той или иной цели употребляться в функции другого. Степень индивидуального своеобразия стилей речи неодинакова. В таких разновидностях письменно-книжного речевого общения, как деловая бумага, техническая и служебно-административная инструкция, информационное сообщение в газете, даже передовая, индивидуально-стилистическое отступает перед стандартом, типической нормой или основной тенденцией привычной, установившейся формы словесного выражения. Однако В.В. Виноградов считает, что «каждый стиль языка является более или менее устойчивой системой на данном этапе развития литературного языка. Стили языка — категория историческая. Это значит, что они изменяются, развиваются, появляются и исчезают»[52]. А вот Д. Н. Шмелев называет стилями «только функциональные стили, которые (все вместе) по своей языковой организации имеют существеннейшие отличия как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи»[53]. Кроме смешения и даже отождествлений понятий «языковой стиль» («стиль языка») и «речевой стиль» («стиль речи»), часто наблюдается также наивное приравнение речевого стиля к «форме языка» и своеобразно понимаемой «разновидности языка» (например, устный и книжный «стили», диалогический и монологический «стили», «стили» просторечный и литературный и т. п.). Отбор языковых средств. В своем научном труде «Отбор языковых средств и вопросы стиля» В.Г. Адмони и Т.Н. Сильман пишут, что «процесс речевого общения осуществляется в различных конкретных формах - форме диалогической или монологической речи, в форме устной или письменной речи, с их дальнейшими разновидностями. И уже эти различия в коммуникативной форме речи обусловливают собою известный отбор языковых средств, преимущественно грамматических»[54]. Отбор определенных языковых явлений типичен для разных коммуникативных форм речи, но не имеет абсолютного характера. «Наличие различных коммуникативных форм речи вызывает к жизни известный отбор языковых средств, который, однако, не ведет к превращению этих форм речи в замкнутые языковые системы»[55]. «Значительное влияние на отбор языковых средств оказывают и такие факторы, которые коренятся не в общих условиях коммуникации, а в подходе пишущего к своему высказыванию, в его индивидуальной установке»[56]. Конечно, сама эта индивидуальная установка имеет объективный характер, во-первых, потому, что она порождена объективными социальными факторами, а во-вторых, потому, что ее языковое выражение в силу социальной природы языка неизбежно должно отлиться в определенные объективные и закономерные формы, допускающие, правда, огромное количество частных вариантов. «В самой индивидуальности этой установки говорящего (с точки зрения ее влияния на отбор языковых средств) существует множество градаций. Если в некоторых случаях установка говорящего отличается значительной сложностью и своеобразием и выражается в чрезвычайно сложном отборе языковых средств, то в других случаях она оказывается более простой, носит более обычный, типический характер и выражается в более типичных и устойчивых, постоянно повторяющихся формах отбора языковых средств. Таким более устойчивым характером отличается отбор языковых средств, осуществляющийся на базе эмоциональной установки говорящего, т. е. на базе различного эмоционального наполнения речи. Здесь, конечно, также возможны самые разнообразные индивидуальные формы и разновидности отбора, но за ними ясно намечаются определенные типические явления»[57]. Так, для повышенно эмоциональной речи особенно характерно употребление эллипсов и инверсий, отсутствие сложных синтаксических построений. Менее постоянным признаком повышенно эмоциональной речи являются лексические средства (существенное значение имеют здесь, например, междометия, определенные типы которых закреплены за этим видом речи). Надо подчеркнуть, что отбор языковых средств в зависимости от эмоционального содержания речи перекрещивается с отбором языковых средств, обусловленным другими ранее упоминавшимися сторонами языкового общения. Значительное влияние на отбор языковых средств оказывает стремление к выразительности и четкости речи. «В этом факторе отбора языковых средств также ярко выступает установка говорящего; но и здесь при всем возможном многообразии явственно проявляются общие, типические тенденции, возникающие на основе конкретных черт строя данного языка. Установка говорящего как фактор, обусловливающий отбор языковых средств, приобретает особое значение при выражении говорящим его познавательно-оценочного отношения к предмету речи, к адресату речи, вообще к действительности. Переплетаясь с различными оттенками эмоциональности, многообразные формы выражения познавательно-оценочного отношения говорящего к предмету речи, определяющегося его мировоззрением и конкретными условиями общения, получают разное выражение путем отбора языковых средств»[58]. Из того же исследования В.Г. Адмони и Т.Н. Сильман следует, что многообразные типы эмоционально-экспрессивной речи строятся на базе познавательно-оценочного отношения говорящего к содержанию высказывания, а также к адресату речи и вообще к ситуации. «Отбор языковых средств, преимущественно лексических и синтаксических, особенно интонационных, складывается здесь на основе слитного выражения целого ряда моментов: самой оценки, ее эмоциональной интенсивности, характера «социальной ситуации», не говоря уже о влиянии таких факторов, как коммуникативные формы речи, стремление к выразительности и т.д.»[59]. Отбор языковых средств пронизывает, таким образом, всю жизнь языка, составляет одну из сторон его непосредственного функционирования. «На основе такого отбора, соответственным образом организованного, в результате взаимодействия между разными определяющими его факторами и возникает то, что называется языковым (или речевым) стилем, т. е. более или менее выдержанное единство языковых средств, которое может характеризовать как отдельное высказывание, так и целый ряд высказываний»[60].
То же самое об этом пишут Л.К. Граудина и Е.Н. Ширяев: «устойчивость и повторяемость факторов, определяющих отбор языковых средств, ведет к типизации и единообразию языкового оформления целого ряда отдельных высказываний, т. е. к созданию языковых стилей, имеющих не индивидуальное, а общее значение. Положение об отсутствии общих языковых стилей равно положению о полной несистемности и хаотичности факторов, вызывающих отбор языковых средств, о случайности их действия. А между тем эти факторы определяются самой природой языка, его социальной функцией, обладают устойчивостью, и поэтому на их основе обязательно должны вырастать устойчивые типы языкового оформления речи – «общие» языковые стили»[61].
Стили речи, употребляемые в журналистике. Стиль публичной речи обслуживает разнообразные потребности, связанные с политикой, наукой, литературой, административной и хозяйственной деятельностью и т. д. Речевое общение в таком случае охватывает неограниченно большое количество участников, например, передачи по радио, газетные статьи, книги обращены к миллионам слушателей и читателей, которые имеют различное общее развитие и различную осведомленность в излагаемом вопросе; этим обусловливаются высокие требования к полноте, ясности и точности речи. «Сложность освещаемых вопросов требует их развернутого, систематического изложения; поэтому для публичной речи типичной формой является монолог в виде статей, лекций и т. п»[62]. По преимуществу публичная речь пользуется письменным изложением (книги, газеты, деловая переписка и т. д.), между автором и читателем, особенно массовым, нет непосредственной связи; кроме того, письмо лишено ряда выразительных средств устной речи (интонации), что опять создает необходимость особенно тщательно обдумывать, как яснее и точнее выразить излагаемый вопрос. «Для этого стиля и характерно использование в подавляющем большинстве полных предложений, а также разнообразных типов сложного предложения»[63]. Стиль бытовой, или разговорной, речи, наоборот, обслуживает потребности речевого общения по текущим жизненным вопросам. Это общение протекает в форме устной речи между людьми, связанными общностью их опыта в семье или на производстве. Типичной формой такого общения является диалог, при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. «Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее отяжеление речи, неуместный педантизм»[64]. Как в стиле книжной речи, в стиле разговорной речи также есть разновидности в зависимости, прежде всего, от того, представляет ли она диалог с короткими репликами или более развернутые, связные высказывания одного лица, а затем от того, имеются ли в ней только сообщения, обмен сведениями по вопросам, не вызывающим расхождений, споров между собеседниками, или же на первый план выступает оценка говорящим событий, лиц, отстаивание им мнений, которые могут не разделяться собеседником, стремление убедить слушателей; в этом случае речь приобретает экспрессивный характер. «Помимо того, в стиль разговорной речи включаются просторечные элементы. Лицами, владеющими литературным языком, элементы просторечия употребляются нарочито и создают впечатление, что говорящий не стесняет себя нормами литературной речи и позволяет себе употребление элементов, имеющих экспрессивную окраску грубоватости»[65]. У А.Н. Гвоздева в «Очерках по стилистике русского языка» говорится о том, что стиль художественной речи имеет целью создавать средствами языка художественные образы, в связи с чем в нем в широчайшей степени используются живописующие, экспрессивно, эмоционально окрашенные элементы речи, например лексика, выражающая отношение автора к изображаемому (уважение, восхищение, сочувствие, теплота, шутливость, пренебрежение, стремление дискредитировать); из морфологических средств — суффиксы оценки (домик, домище, домишко), такие формы, как подышать, погулять, потише, повеселее; из синтаксических конструкций широко используются восклицательные предложения. В то же время для этого стиля характерно широчайшее использование самых обычных, общеупотребительных слов, которые создают простоту, естественность, помогают рисовать самые живые картины и выражать глубокие и искренние чувства. Для достижения живости и естественности речи также широко применяются элементы разговорной речи (например, разные виды неполных предложений). журналистика авторский индивидуальность объективность «Наоборот, избегаются элементы, характеризующиеся деловой холодностью и сухостью, например, в этом стиле почти отсутствуют термины. Стремление к яркой образности побуждает избегать речевых трафаретов, облекать мысли в новую, выразительную языковую оболочку, нередко употребляя слова в необычном значении (метафоры, метонимии). Самая естественность и простота является результатом настойчивых поисков нужных слов, оборотов речи, всего строя предложений»[66]. В этом стиле также наблюдается выход за пределы норм литературного языка. Это бывает тогда, когда даются языковые характеристики персонажей, изображаемой среды или эпохи; в этих целях вводятся просторечные элементы, диалектизмы, архаизмы, иноязычная лексика. Стиль публицистической речи имеет целью агитировать, организовать массы, вести их на борьбу. Его задача не только излагать и разъяснять важные политические вопросы, но и убеждать слушателей, делать их активными участниками в разрешении очередных общественных проблем. «Четкость, ясность, простота и доступность языка также служит предметом постоянных забот в отношении к этому стилю. Этот стиль совмещает приемы и средства интеллектуальной и художественной речи. Публицистика в ее лучших образцах сочетает систему развернутых доказательств, убеждающих слушателей и читателей строгой логичностью, и художественную яркость и эмоциональность изложения, заражающие их горячим сочувствием или негодованием и побуждающие принять участие в развертывающейся борьбе»[67]. «Содержание понятия «журналистский текст» определяется с точки зрения сочетаемости функциональной специфики и социокультурных моделей журналистики»[68]. Согласно исследования Е.А. Корнилова, «тексты представляют собой модели мира, а совокупность текстов репрезентирует культуру определенного периода: текст – не только «генератор» новых смыслов, но и «конденсатор культурной памяти»[69]. «Тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текстов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перерабатываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которые считаются «первичными». В результате возникает новый вид текста со своими законами построения и оформления смысла»[70]. Журналистский текст обладает целым рядом признаков, содержащих информацию об особенностях интерпретации окружающего мира журналистом, и представляет собой не отражение мира действительности, а отражение мира, созданного субъектом (журналистом).
« Журналистский текст - это особый вид текста, одно из проявлений «обобщенного пространства текста» как языковой материи. Текст рассматривается нами как языковая единица высшего уровня. Знания о языковой системе извлекаются лингвистикой из множества текстов. Набор лингвистических критериев позволяет выявить специфику того или иного журналистского текста и представляет, по нашему мнению, набор элементов данной системы – обобщенной лингвосоциокультурной модели журналистского текста. Таким образом, журналистский текст – это конкретная реализация языковой системы и определенной социокультурной модели журналистики»[71].
Основополагающей в этом смысле для нас является идея Ю. М. Лотмана о том, что текст – это передача имеющейся информации, и рождается он в семиосфере - «в синхронном семиотическом пространстве, заполняющем границы культуры»[72]. Журналистский текст социален, и рассмотрение текстов СМИ позволяет получить информацию о состоянии культуры общества. «Социо» для СМИ значительно важнее прочих характеристик. «Результаты социолингвистического анализа прессы показывают, что наиболее эффективно воздействует на психику читателя стилистическое единство рубрики, заголовка, текста. Это вызывает необходимость выявления и описания лингвостилистических позиций, определяющих семантико-стилистическое соответствие элементов внутренней структуры газеты ее типологическим признакам и социально-психологическим особенностям аудитории издания»[73]. «Существо индивидуального стиля может быть выявлено при экспертизе авторства текста на основе методики количественного анализа квазисинонимических лексем. Результаты анализа позволяют выявить специфические языковые особенности, которые проявляются на различных уровнях лексической системы языка и отличают стиль произведений конкретного журналиста и/или издания. К стилеобразующим единицам языка, формирующим индивидуальность стиля, можно отнести: 1. Единицы языка, образованные автором: семантические неологизмы, словообразовательные новации, индивидуально-авторские метафоры, оригинальные сочетания форм слова (двух, трех слов), своеобразное построение синтаксических конструкций. 2. Единицы языка, имеющие высокую частотность употребления. 3. Единицы одного из уровней, создающие своеобразие стиля: словообразование, метафорическое употребление слова, синтаксические конструкции. 4. Оригинальность построения стилистической системы, то есть своеобразная доминанта стиля автора. Язык журналиста в целом есть форма человеческой деятельности с выходом в реальную социально-культурную практику. Текст каждого журналиста есть воплощение его языковой системы, ограниченной целым рядом допущений»[74]. Глава 2. Профессиональная этика журналиста: авторская позиция и субъективность 2.1 Профессиональные кодексы об объективности в журналистике «Этика – это философская наука, посвящённая общим принципам морали и нравственным решениям, которые людям приходится принимать в общении с себе подобными. Журналистская этика – понятие, которым обозначается изучение и практическое применение стандартов профессионального поведения в журналистике, специфика возникающего здесь нравственного выбора. В журналистской этике система ценностей и нравственных принципов, как правило, соединяется с проблемой выбора, возникающей в повседневной деятельности прессы. В ситуации ценностного выбора зачастую приходится иметь дело с понятиями «правильно-неправильно», со степенями правоты и неправоты, - журналистский выбор бывает трудно сделать»[75]. Подобные нравственные конфликты возникают постоянно, и накопленный опыт их разрешения нашёл своё отражение в профессиональной морали. Таким образом, существует понятие «журналистская этика», смысл которого относится к области принятия решений при отборе новостей. А понятие «этика в журналистике» подразумевает кодекс поведения. Журналистская этика распространяется на процесс принятия решений в специфических ситуациях, но и здесь выбор должен соотноситься с фундаментальными правилами и принципами. Для журналистов это означает необходимость сделать такой выбор, который согласовывался бы с правилами и принципами профессии, записанными в этическом кодексе. На практике нравственный выбор предполагает определённую свободу в принятии решений, при которой возможны градации правоты и неправоты, поскольку невозможно отыскать нравственное решение, подходящее ко всем случаям жизни. Некоторые этические нормы и принципы кодифицируются в законе, в этом случае государство требует от своих граждан следовать конкретному правилу или принципу в процессе принятия ими решений. Журналистская этика позволяет больше индивидуальной свободы. Таким образом, журналист, работник профессии, где так много стандартизированных приёмов, но так мало абсолютных правил, имеет целый спектр возможных решений, выбирая между этичным и неэтичным поступком. В силу этого обстоятельства многие исследователи, в частности, американцы Э. Деннис и Дж. Мэррилл[76], не могут дать окончательное определение, что составляет «этичное» поведение журналиста. Мы попытались проанализировать 5 кодексов поведения журналиста, 4 из которых опубликованы в приложении к работе Д.С. Авраамова[77] и ещё один – в одном из номеров газеты «ТиР»[78]. Любопытно, что во всех существуют принципы нравственного и безнравственного поведения журналиста. Другими словами, кодексы предписывают не только, что можно и нужно делать прессе, но и особо акцентируют на то, что делать нельзя. К примеру, в Хартии телерадиовещателей в части «Действия, несовместимые с нормами цивилизованной журналистики» сказано: «Обнародование информации не должно ставиться в зависимость от политических интересов третьих лиц. Недопустима организация информационных кампаний по целенаправленной дискредитации граждан и организаций в конъюнктурных целях. Недопустимо получение информации обманным путём, а также путём запугивания или подкупа. Недопустимо злоупотребление доверием собеседника, а также его особо эмоциональным состоянием, не позволяющим адекватно оценивать последствия высказываний. Недопустимо преднамеренное распространение информации в форме, провоцирующей панику, массовые волнения и беспорядки, сбои в функционировании транспортных систем и иных систем жизнеобеспечения»[79]. Вообще, обобщая нарушения норм профессиональной этики, можно выделить следующие моменты: · проступки журналистов, нарушающие право людей на получение информации; · проступки, ущемляющие право людей на свободу выражения мнений. Также журналист не должен нарушать право чести и достоинства личности, служебную этику и требования профессиональной чести журналиста. В Кодексе профессиональной этики журналиста, принятом в 1991 году, отмечено следующее: «Статья 2. Правдивость и объективность. Журналист обязан давать правдивое изображение действительности путём точной и исчерпывающей информации. Он излагает факты, сохраняя их подлинный смысл, вскрывая важнейшие связи и не допуская искажений, с тем, чтобы общественность получила достаточно материала, позволяющего ей сформировать точное, связное и наиболее адекватное представление о текущих социальных процессах»[80].
Второе положение Международных принципов профессиональной этики журналиста также гласит: «Верность журналиста объективной реальности. Первейшая задача журналиста – гарантировать людям получение правдивой и достоверной информации посредством честного отражения объективной реальности. Журналист излагает факты добросовестно, сохраняя их подлинный смысл и не допуская искажений. Он максимально использует свои творческие способности для того, чтобы общественность получила достаточно материала, позволяющего ей сформировать точное и связное представление о мире. Так, чтобы происхождение, природа и сущность событий, течение и положение дел были поняты как можно более объективно»[81].
Вообще Д.С. Авраамов в своём исследовании ссылается на тематический анализ 59 журналистских кодексов, который приводит финский учёный Ларс Бруун. На первом месте там стоит то же требование – правдивого и честного распространения информации. Такая статья имеется в 53 из 59 разобранных кодексов. 2.2 Субъективность журналиста. Объективность как принцип деятельности Если выделить главное из всех профессиональных качеств журналиста, то этим качеством окажется объективность. Для журналистов объективность не означает математическую или научную точность, а скорее такое освещение фактов, которое исключает эмоции и отделяет факты от мнений. Журналистская объективность часто ассоциируется с «перевёрнутой пирамидой» и структурой написания текста, когда факты располагаются сверху вниз в соответствии с их важностью и даётся ответ на вопросы: «кто? что? где? почему? когда? и как?». Для многих объективность означает точное освещение фактов и событий в форме беспристрастного описания. Например, в Канонах журналистики есть пункт «Беспристрастность», который гласит: «В существующей газетной практике принято проводить резкую грань между соотношением новостей и выражением мнений. Хроникальные сообщения не должны содержать мнений или отличаться какой-либо тенденциозностью. Это правило не распространяется на так называемые специальные статьи, сам характер которых и подпись под ними обеспечивают автору право на собственную интерпретацию»[82]. Первым пунктом это же требование стоит и в Хартии телерадиовещателей: «Проведение чётких различий между сообщениями о фактах, комментариями и предположениями во избежание их отождествления»[83]. Большинство специалистов, изучающих проблему объективности, соглашаются, что это правило должно строго соблюдаться. Таким образом, налицо, что уже в 1996-1998 годах теория объективности стала допускать аналитическое освещение событий, которое далеко выходит за рамки беспристрастного описания. Другими словами, в журналистику стала допускаться субъективность. Толковый словарь С. И. Ожегова так трактует понятие субъективности: «1. Присущий только данному субъекту, лицу. 2. Пристрастный, предвзятый, лишённый объективности»[84]. Американский исследователь СМИ Дж. Мэррилл говорит о том, что журналистская объективность невозможна: «Давайте рассмотрим «объективную» статью. Это, наверное, будет материал беспристрастный, непредвзятый, написанный со знанием предмета и без ошибок. Такое бывает? Объективная статья будет полностью соответствовать действительности и отражать правду, только правду и ничего кроме правды. Возможно ли это? Ни один журналист не знает правды, ни один материал не может точно соответствовать действительности или, как говорил известный специалист по семантике Хайакава, «карта – это ещё не территория». Другими словами, статья, написанная журналистом, всегда означает больше, чем выражено словами»[85]. Помимо того, что все журналисты ограничены в своей объективности несовершенством языка, на их творчество также влияет их опыт, физическое состояние, образование и много других факторов. К тому же, журналист уже постольку субъективен, поскольку он сам выбирает тему материала, сам отбирает факты, рассматривает их со своей точки зрения. Продолжая цитировать Дж. Мэррилла, мы согласны со следующим утверждением: «Реальное состояние дел таково, что каждый журналист, комментатор или обозреватель в работе над материалом идёт дальше простого описания фактов. Журналисты не могут быть объективными, даже если они этого захотят. Они попадают в естественную ловушку субъективности. Их индивидуальность неотъемлемо присутствует в материале. Они, например, решают, какие части материала сократить, а какие нет. Они принимают решение о том, на чём заострить внимание, а что сгладить, какие цитаты использовать, а какие нет, что перефразировать, а где использовать прямую речь. Несмотря на то, что такая журналистика не может называться объективной, в ней нет ничего предосудительного»[86]. Дж. Мэррилл в работе «Беседы о масс-медиа» приводит цитату Дональда МакДональда: «Та оценка ценностей, которая требуется от журналиста в ходе его расследования или интерпретации фактов, должна отражать те ценности, в которые верит он сам. Эти ценности приобретались им в ходе всей его жизни. Он приобрёл их во время учёбы, на него повлияли его вероисповедание, детство, семейная жизнь, происхождение, друзья и круг общения, национальность и связанная с ней культура, жизненный опыт и здравый смысл»[87] Тем более, это касается политических событий, социально значимой и противоречивой информации. Такая субъективность естественна, так как отражает систему ценностей и взгляды отдельного журналиста. Он пропускает материал через фильтр своего субъективного восприятия и, поступая так, он неумышленно привносит элемент предвзятости в свой материал. Пристрастность может быть неумышленной, но это всё равно пристрастность. Она естественна и проникает в СМИ. Даже оппонент Дж. Мэррилла по убеждениям и его соавтор работы «Беседы о масс-медиа» Э. Деннис признаёт, что «мнения, которые мы находим на редакционных страницах, высказываются с определённых позиций, - и в этом смысле являются предвзятыми, хотя и не обязательно связанными с предубеждением. Лучшая комментаторская работа анализирует факты и предлагает выводы. Такова её задача, и комментаторы, как правило, принадлежат к какому-то сектору политического спектра и исходят из собственного опыта, личной заинтересованности. Это – журналистика мнений»[88]. Итак, как видим, требование объективности, которое является главным во всех кодексах журналистской этики, на деле невыполнимо уже постольку, поскольку журналист – это, прежде всего, личность. Если рассуждать глобально, то субъективность – это основное понятие, которое отражает суть каждого человека. Однако уже упоминавшийся выше Э. Деннис говорит, что «иногда мы забываем, что объективность – всего лишь метод и стиль представления информации»[89]. По его версии существуют три главных характеристики объективности как метода. Во-первых, нужно отделять факт от мнения (что записано в Хартии и Канонах). Во-вторых, необходимо эмоционально отстранённое освещение событий. И, в-третьих, должно быть стремление к точности и сбалансированности, дающее обеим сторонам возможность высказать свою точку зрения, что позволит аудитории получить наиболее полную информацию.
2.3 Позиция журналиста: сущность и социальная ответственность за неё В предыдущем параграфе уже называлась такая точка отсчёта в журналистском творчестве как авторская позиция. Возвращаясь к проблеме субъективности, автор считает, что без определённой точки зрения по какому-либо вопросу, без чёткого понимания вещей и ясно выраженной позиции журналиста неоткуда взяться и оценкам той же ситуации. Т.е. субъективность журналиста – это следствие убеждений, мировоззрения, позиции пишущего.
Для дальнейшей работы необходимо дать определение понятия «позиция». Большая Советская Энциклопедия трактует это понятие как «точка зрения по какому-либо вопросу; определённая оценка какого-либо факта, явления, события; действие, поведение, обусловленное этим отношением, оценкой»[90]. В социальной психологии позиция личности вообще понимается как «устойчивая, внутренне осознанная система отношений к обществу, к другим людям и к самой себе, она связана органически с её ценностной системой и является одним из её элементов. Позиция - это структурно-личностное образование, которое отражает характер взаимоотношений личности и общества, определяет социальную активность личности и её направленность на общественно значимые цели»[91]. Исследователи, занимающиеся психологией человека, психологией субъективности, характеризуют позицию как «наиболее целостное образование личности», но в то же время отмечают, что «занять позицию в отношениях с другими невозможно раз и навсегда. В каждой точке существования вновь и вновь возникает необходимость свободного и самостоятельного выбора, неизбежность принятия на себя ответственности за свои действия перед другими и самим собой. Человек каждый раз должен утверждать себя как личность, он должен выбирать и отстаивать собственную позицию»[92]. И, наконец, социологический энциклопедический словарь даёт следующее определение позиции: «точка зрения, мнение по какому-либо вопросу, определённая оценка факта, события; устойчивая система отношений человека к действительности, проявляющаяся в соответствующем поведении и поступках»[93]. Справедливости ради, укажем трактовку позиции с политической точки зрения. Известный польский учёный Ежи Вятр, занимающийся социологией политических отношений, выделяет понятие «политическая позиция», под которой он понимает «те черты личности, которые выражаются в тенденции к специфическому или постоянному политическому поведению. В понятие политических позиций мы включаем: определённые или постоянные эмоциональные состояния, касающиеся политических явлений; убеждения, касающиеся политических явлений; предрасположение к деятельности в области политики. Понимаемая таким образом сфера политических позиций шире, чем сфера политических оценок. Политические оценки являются лишь составным элементом политических позиций, проявляющихся, впрочем, в связи с другими – эмоциональными и директивными – элементами позиций. Политическую позицию я понимаю как индивидуальное явление, позволяющее понять поведение личности»[94]. Следует отметить и нравственную черту позиции в трактовке Д.С. Авраамова: «помимо основных мировоззренческих принципов в её (позиции – И.Е.) структуре присутствуют обобщённые знания, идейно-политические и нравственные убеждения. Но многокомпонентность жизненной позиции не исключает её цельности. Причём синтезатором всегда выступает нравственность. Для самого человека позиция – это он сам. Собственные принципы обязательно выступают в нравственной оболочке: «Это исповедую, на том и стою». И поэтому субъективно жизненная позиция совпадает с позицией нравственной. Человек не разделяет в ней знания и нравственность. И то и другое – его личные принципы»[95]. Для полной картины приведём ещё два определения понятий, на первый взгляд дублирующих содержание понятия «позиция». «Убеждения – осознанная потребность личности, побуждающая её действовать в соответствии со своими ценностными ориентациями и идеалами. Совокупность убеждений выступает как мировоззрение человека»[96]. «Мировоззрение – система взглядов на мир и место в нём человека, отношение человека к окружающей его действительности и к самому себе, а также обусловленные этими взглядами основные жизненные позиции людей, их идеалы, убеждения, принципы познания их деятельности, ценностные ориентации»[97]. Таким образом, исходя из всего вышесказанного, можно суммировать и вывести общее понятие «позиция». Во-первых, как видим, позиция, наряду с убеждениями, является составляющей частью мировоззрения. Во-вторых, позиция предполагает наличие какой-либо системы поведения и действия субъекта для её выражения. И, в-третьих, и это самое главное, позиция включает в себя определённую долю оценочности, нравственные ориентиры и осознанную ответственность личности, а основой для всего этого служит субъективность. При этом данное обобщённое определение позиции личности нисколько не противоречит авторской позиции публициста. Отличие в том, что свою позицию как индивидуума журналист выражает не где-нибудь, а именно в тексте, который затем выходит в свет и с ним может ознакомиться многочисленная аудитория. Здесь уже затрагивается проблема социальной ответственности пишущего, о чём речь пойдёт несколько позже. Не менее любопытно понимание объективного и субъективного, позиции и роли журналиста, которое предлагает ещё один московский специалист теории журналистики А. С. Лавреневская. Как объективное в тексте ею рассматривается «осмысляемая в произведении реальная проблема общественной жизни, которая существует независимо от субъекта как определённая данность по отношению ко всем людям. А как субъективное предстаёт неустранимое проявление личности автора, определяющее характер осмысления в тексте объективных проблем общественной жизни и выражающееся в идейно-художественной позиции автора»[98]. Составляющие авторской позиции, которые выделяет А.С. Лавреневская, это: · «образный ориентир», · «авторский приём», · «мнение» (имеющее определённую «направленность», «тональность», «персонифицированность» и «охват»), · «роль» повествователя («художник», «прагматик», «исследователь» и «пропагандист»). Однако, все эти понятия исследователь в своей работе подробно не рассматривает, ограничиваясь лишь констатацией факта. Тем не менее, её исторический анализ роли журналиста заслуживает внимания. Автор вскрывает «диалектику объективного и субъективного в тексте, наглядно демонстрируя, что системное взаимодействие выразительных средств текста обусловлено «ролью», принимаемой на себя автором. И наоборот, личность автора очерчивается в тексте системным взаимодействием всего комплекса выразительных средств»[99]. Вообще же, позиция определяется А. С. Лавреневской как интегральное выражение субъективности. Исследователь показывает диалектику развития роли журналиста, а поскольку роль является составляющей частью позиции автора, то можно утверждать, что и изменение самой позиции. Исторический экскурс весьма показателен. Так, раньше журналист находился как бы вне ситуации, он старательно показывал, что «списывает всё с натуры», но в событиях лично не участвует. Это роль «художника» и его текст – это «рисунок», в котором реальность неотличима от игры и творческого воображения. Позже журналист берёт на себя роль «пропагандиста», и его текст становится своего рода «прокламацией», цель которой широкое распространение каких-либо установок. Затем журналист становится социальным «исследователем», который доносит до аудитории результаты собственного анализа объективных обстоятельств. В его тексте – «трактате» - рассматриваются реальные жизненные проблемы. До недавнего времени публицист был «прагматиком», а его текст - «рецептом» к решению конкретных проблем, возникающих в жизни общества. С 80-х годов автор начал выступать во всех выше перечисленных ролях. Текст «для него «инструмент», позволяющий многоаспектно рассматривать и отображать проблемы реальной жизни. Как будто журналист стремится реализовать универсальную журналистскую роль «комментатора»[100].
Однако, анализируя явления и беря на себя смелость делать какие-либо выводы, автор должен чётко осознавать степень ответственности перед аудиторией. Это, кстати, предусматривают те же кодексы профессиональной этики журналиста, в которых главная ответственность за информацию возлагается на журналиста, при этом определяющим фактором являются собственные нравственные установки пишущего. Говоря словами Д. С. Авраамова, «свобода от внутреннего цензора не есть подлинная свобода»[101].
Кстати, осознание ответственности прессы перед обществом рассматривается не только в теоретических работах по журналистике, но и на страницах газет. Затрагивается манипулирование сознанием как основополагающий фактор политических событий, и высказываются позиции отдельных публицистов, осуждающие подобные явления. Однако рефлексия происходит гораздо реже, чем появляются сами объекты этой рефлексии. Однако социальную ответственность прессы, судя по публикациям, осознают далеко не все журналисты. Многие об этом не задумываются в принципе. Итак, подводя итоги второй главы, можно выделить следующее: Первое. Существующие требования, записанные в журналистских кодексах этики, часто не соответствуют действительности и бывают невыполнимы в практике публицистов. В частности, это касается идеализированного представления об объективности журналистики. Второе. Профессия журналиста субъективна изначально, поскольку пишущий, в первую очередь, должен быть личностью со своими взглядами принципами и жизненной позицией. Третье. Историческое отступление в вопрос трансформации роли журналиста и его текста показало, что субъективность и позиция соединены между собой причинно-следственной связью, – второе является следствием первого. И, наконец, четвёртое. Осознание этого утверждения приводит журналиста к тому, что он начинает понимать ту ответственность перед обществом, которая возлагается на него за выражение своей позиции, взглядов, представлений о том или ином событии. В противном случае, аудитория становится объектом неосознанного, но чаще, всё же, умышленного манипулирования. Глава 3. Практическое изучение авторской журналистики 3.1 Наиболее часто используемые Максимом Соколовым приемы Максим Соколов в течение ряда лет вел в газете «Коммерсанть» рубрику «Что было на неделе» (эти материалы и были положены в основу книги «Поэтические воззрения россиян на историю»[102]). Учитывая говорящее название рубрики, перед Максимом Соколовым стояла задача: еженедельно давать новый материал. С другой стороны, благодаря различным новостным выпускам, «факты недели» обычно бывают не столько известны, сколько уже «выучены» читателями: Итак, нужен «эффект новизны при описании уже известного читателю». Решает Максим Соколов эту задачу за счет формы изложения, что более реально для еженедельного обзора. Стиль, выработанный в «Коммерсанте», станет постоянным атрибутом творчества журналиста. Далее мы представим подборку характерных фрагментов текста Максима Соколова. Приемы написания отдельных фраз и даже слов (например, М. Соколов пишет «инавгурация»), нами не анализировались. Искусственное противопоставление фактов, оценок, трактовок терминов. Это помогает журналисту достичь эффекта «объективности», не называя открыто своей позиции. Также Максим Соколов дает понять читателю свою позицию по тому или иному вопросу. Порой этот прием используется журналистом для обнаружения несоответствия между словами и делами публичных лиц (чаще всего политиков, так как Максим Соколов печатал свои материалы в «Известиях» в рубрики «Общество» и «Политика».) Благодаря высокому уровню образованности, знанию многих тонких аспектов самого разного масштаба событий журналист может соединить на идейном, а затем и на фактическом уровне, самые различные понятия и происшествия[103]). Он, анализируя существующую реальность, может сказать, что, по его мнению, послужило причиной, истоком той или иной проблемы, потому что он обладает широким кругозором, который, несомненно, будет давать о себе знать в его текстах. В связи с этим, можно выдвинуть еще одну гипотезу: проанализировав объемный текст, возможно, выявить не только литературные приемы автора, но и приемы его мышления. И это ярко доказывают следующие примеры из материалов Максима Соколова. Сведение воедино никак не связанных в реальности фактов, событий: «Служители муз, решив под началом поэтов-пророков Ю.В. Бондарева и А.А. Проханова отпраздновать святки, разгорячились и пошли в гости к собратьям по лире с целью их немножко погромить. Сами по себе святочные визиты с легким мордобоем и употреблением нецензурных выражений, в общем-то, соответствуют истинным русским традициям, так что нельзя не порадоваться тому, что литераторы решили практически овладеть календарными обрядами. Огорчительно только то, что фольклорный праздник изобиловал грубыми, хотя и просветительными, если учесть образовательный уровень его участников, ошибками: «вином и злобой упоены» литераторы зачем-то сожгли соломенное чучело Е.А. Евтушенко, совершенно не учитывая, что чучела жгут вовсе не на святки, а на масленицу. Эффект получился примерно тот же, как если бы в Прощеное воскресенье Ю.Б. Бондарев и А.А. Проханов пошли купаться в речке с голыми девками, не учитывая, что это надо делать лишь на Ивана Купалу»[104]. «Учение Клаузевица о «тумане войны» не менее насущно и для тумана политики, это тоже такое состязание, где зачастую побеждает не столько великий стратег, сколько та сторона, которая всего лишь сумела наделать меньше глупостей. Ибо состязание в глупостях составляет неотъемлемый элемент политборьбы – что и было доказано судебной тяжбой Г.К. Каспарова с антифашистским движением «Наши». В видах антифашизма те распространили в начале декабря листовку-буклет, где наряду с прочим утверждалось, что Г.К. Каспаров является гражданином США. Очевидно, в том смысле, что где сокровище ваше, там будет и сердце ваше, т.е. в своей борьбе чемпион радеет скорее за интересы своего нового Отечества, что не есть хорошо. По крайней мере, сам sujet de question понял сообщение антифашистов именно так и вчинил им иск на 30 млн руб. за то, что они портят ему политику[105]». Сведение воедино противоположных оценок: «Разница была в том, что вместо портрета либерального демократа на ней был изображен портрет загримированного юбиляра, представляющего комдива Котова - героя кинофильма «Утомленные солнцем». Хлебнув комдивовки, триумфатор в сопровождении цыганского хора с подъемом исполнил песню «Мохнатый шмель на душистый хмель», за что был удостоен ордена Сергея Радонежского I степени. Статут учрежденного Патриархией высшего духовного знака отличия предписывает награждать им лиц, совершивших духовные подвиги I степени. Между тем, в речах и поступках юбиляра наблюдаются признаки совершенно исключительного, напряженного самолюбия и самомнения при отсутствии истинной простоты, прямоты и сердечности - что никак не свидетельствует о смиренном и радостном обладании благодатными дарами. Казалось бы, смирять столь всепоглощающую гордыню новыми знаками духовного отличия - что тушить пожар керосином[106]».
«В критических отзывах касательно решения В.В. Путина возглавить «Единую Россию», приняв предложение о председательстве, наблюдается сильное внутреннее противоречие. С одной стороны, критики указывают на то, что перед нами сосредоточение в одних руках партийной и правительственной власти – в связи с чем проводятся однозначные аналогии с советской системой. С другой стороны, спешно принятая съездом ЕР поправка, устанавливающая, что можно быть председателем партии, не будучи ее членом, как оно в результате и получилось, вызывает нарекания уже другого свойства. Тут говорят уже не о том, что это похоже на советскую систему, а о том, что это вообще ни на что не похоже [107]».
Различные – вплоть до противоположных – трактовки терминов: «Вечерочный зоил написал, что «москвичам наплевать на урожай» и что «в столице бананы продаются по цене моркови, а импортное продовольствие составляет не менее половины, потребляемого горожанами». Это, по мнению мэрии, «является оскорбительным для столичной администрации, порочащим ее честь, достоинство и деловую репутацию». «Наплевательское отношение москвичей к урожаю при всей своей прискорбности не может порочить честь, достоинство и деловую репутацию мэрии, ибо умственные воззрения столичных жителей на проблемы с/х производства не является объектом муниципального управления, а потому мэрия не обязана отвечать за неправильные суждения москвичей[108]». «Не менее яркий художник слова, президент РБ Г. Лукашенко поделился с прессой интимными секретами своей мужской дружбы с Б.Н. Ельциным. Будучи спрошенным любопытными газетчиками, целовался ли он с президентом РФ во время из последнего свидания, А.Г. Лукашенко возразил: «Мы не целовались никогда, вы это бросьте. Просто по-русски, как это называется у православных, лобзались. Прежде считалось, что различие между глаголами «целовать» и «лобзать» не имеет вероисповедного смысла, а является сугубо стилистическим - последний глагол дается в словарях с пометкой «устар». Возможно, президент РБ является галломаном и настолько привык мыслить по-французски, что его испугала двусмысленная семантика французского глагола baiser, означающего, наряду с лобзаниями, также и много более энергические действия любовного характера, - и вполне искренно отвечал, что никогда ничем таким они с президентом РФ не занимались[109]». Монтаж различных стилей и цитат. Для языка Максима Соколова весьма характерно достаточно гармоничное сочетание разговорного, высоколитературного и научного стилей речи. Использование различных цитат из накопленного опыта народной мудрости, вставка эмоционально окрашенных слов чаще грубого разговорного стиля помогает автору «снизить» его природный «высокий», порой, непонятно научный язык. Тем самым автор достигает эффекта «двойного объяснения» с читателем: одно и то же понятие он описывает пафосным языком, вставляя просторечные объясняющие примеры, цитаты, и подобные этим иллюстрирующие понятия, которые могут помочь читателю без лишних слов понять мысль журналиста. Используя просторечную, разговорную, а иногда и весьма грубую лексику создается авторский образ. Журналист для читателя не просто эксперт, думающий человек, мнению которого можно доверять, но и «свой парень», который вызывает особый род доверия у аудитории, ведь автор говорит на ее языке, который она использует в повседневной жизни. Примечательно, что этим приемом достигается и особая разновидность объективности авторского изложения: Максим Соколов показывает, что в реальности имеют место как высоколитературные оценки, так и просторечные высказывания, которые точнее других слов покажут истинный смысл, который хочет донести автор. Смешение современной хроники и старославянского языка: «Пророчество сбылось на пятьдесят лет раньше, а в роли Дружина Гавриловича выступил генерал-майор ГБ А.Н. Стерлингов, под началом которого созванный в Нижнем Славянский Собор сурово анафематствовал заглотных коммунистов, прихлебных плюралистов и, как водится, евреев. Соборовавшие избрали Славянский Синод из трех человек, и теперь б/у генерал КГБ А.Н. Стерлингов, б/у член Президентского совета В.Г. Распутин и практикующий губернатор Сахалина В.Н. Федоров будут олицетворять собой три источника и три составные части славянского патриотизма[110]». «Ныне условием успешного пиления является как раз талантливое проектирование, когда приходят реализаторы проектов и встречают самое благожелательное к себе отношение. Вероятно, доц. С.А. Марков заразился инновационным духом, господствовавшим на форуме ЕР, где характеристика «новшества возлюбил, в старине не крепок» произносилась не в осуждение, но в качестве высшей похвалы, но воспетое им новшество таковым не является, проходя скорее по разряду почтенной старины»[111]. Смешение языка хроники и жаргонных (реже - иностранных) выражений: «В духе популярных «Старые песни о главном» автомобильное величие державы можно будет практически реализировать в стиле ретро, вспомнив описанный еще Ильфом и Петровым автомобильный проект, загубленный, к сожалению, в годы сталинизма. Тогда, как сообщали писатели, наличествовала группировка национальных производителей, полагающих, что России с ее неоглядными просторами, живописными проселками и душистыми портянками необходим особый тип автомобиля, «автотелега», соответствующая отечественной ментальности – «хрястнет мужичок по мотору, захрюндит машина, ахнет, пукнет и захардыбачит себе по буеракам». Горячие заверения официальных лиц о неизменности курса на преобразования следует, вероятно, понимать в том смысле, что под водительством т. Каданникова и верхом на его продукции Россия еще более успешно захардыбачит по пути реформ. Впрочем, ильф-петровские герои-производители уловили глубинную суть явлений. «Шел я раком по буеракам» - это ведь и в самом деле идеально точная формула российского реформаторства[112]». «Объявление главы государства черным изменником всегда есть крайнее потрясение для государства и может применяться лишь при крайней же необходимости. Для аналитической же мысли калечащая страну операция - это ровно как в баню сходить[113]». «В результате поздние коммунисты приблизились к тому пониманию, до которого нынешним властям еще предстоит дойти. К тому, что новации - дело хорошее и творческий гений - тоже, но проблема не в отсутствии замечательных изобретений, а в их приживаемости на родной почве. Да, бесспорно, если в России, чей народ творчески одарен, изобретут коммерчески выгодный философский камень или perpetuum mobile размером с сигаретную пачку при мощности в 5 квт, это будет очень хорошо[114]». Примечание. В приложении к книге «Поэтические воззрения россиян на историю» приводится перечень иностранных выражений, используемых автором. Смешение хроники и смачных цитат (часто не имеющих никакого отношения к фактическому материалу): «Очередные сетования союзных законодателей по поводу спешно сочиняемого в Ново-Огареве союзного договора вызывают в памяти очень своевременную поэму гр. А.К. Толстого «Бунт в Ватикане» - «Взбунтовался кастраты, входят в папины палаты: Отчего мы не женаты, чем мы виноваты?». М.С. Горбачев реагировал на эти жалобы в точности как pontifex maximus – «Говорит им папа строго: Это что за синагога? Не боитесь вы Бога? Прочь, долой с порога![115]»
«Строго рассуждая, перевод зерна на моторное топливо начался не столько в видах борьбы с потеплением (как раз США никаких Киотских протоколов не ратифицировали), сколько в связи с подорожанием ископаемых углеводородов, сделавшим производство топливного этанола рентабельным. В повышении нефтяных цен А.Б. Чубайс вряд ли виноват - хотя кто знает? В рамках логики гр. Ф.В. Ростопчина (вар.: сумасшедшего Федьки, как его именовала Екатерина II) – «Вот, ребята, тот мерзавец, от которого погибла Москва и Россия! Руби его! Руби, я приказываю!» - цену барреля до отметки $115 лично Гайдар с Чубайсом и задирали [116]».
«Опять же тут можно заметить, что на встрече, происходившей не где-нибудь, но в Вашингтоне, скорее всего, было довольно участников, способных ex officio внести долю надлежащего оптимизма. «Нам не страшно усилье ничье, // Мчим вперед членовозом труда» - такие речи более естественны были бы в устах людей, отвечающих за состояние гибкой и мобильной экономики, тогда как от министра финансов РФ сугубого американского оптимизма никто и не требовал[117]». Доведение чужой идеи до абсурда. Этот авторский прием Максима Соколова служит тем же целям, что и предыдущие два. Но способ этот своеобразен. Ведь он содержит в себе черты юмора и иронии, которые, несомненно, привлекут внимание читающей публики. Более того, обычно сдержанный Соколов, предпочитающий скрыто показать свою оценку, словно бы преображается: он может открыто и яростно раскритиковать идею, которая чужда его мировоззрению, его позиции. Максим Соколов проявляет свое авторское «я» с другой стороны: он предстает перед читателем более живым, но не менее умным и сознательным. Здесь уже объективная часть идейного уровня текста открывается аудитории через противоположное объективности понятие – абсурд. Стоит заметить, что этот прием, как и другие два, также способствует увеличению уровня доверия читателя журналисту. Но достигается это через внутренне соглашение читателя с позицией автора, с его разгромной критикой в адрес чьей-то мысли, идеи или высказывания. Доведение чужой идеи до абсурда с опорой на известные факты и тенденциии: «Артист М.А. Захаров предложил военному министру установить в казармах передовую видеотехнику (VCR и TV с диагональю экрана «от 72 см»), а также новейшие компьютеры, подключенные к «Интернету». Захаров, вероятно, не знал, что с увеличением диагонали экрана цена телевизора возрастает не линейно, а экспоненциально, быстро доходя до четырехзначных цифр в у.е. Появление в казармах видеотехники, стоимость одного комплекта которой равна годовому денежному довольствию ротного командира, вероятно, сильно укрепит нравственность воинов и окончательно положит предел такому распространенному ныне пороку, как склонность армейцев к промотанию военного имущества. Другую проблему представляет оснащение казарм «Интернетом» - как известно, пропагандируемая Б. Гейтсом мировая сеть сильно засорена порнографией, отчего нижние чины вместо сайтов, трактующих аспекты боевой и политической подготовки, могут обратится к просмотру сайтов совершенно иного содержания - и к тому же платных, что может лечь немалым дополнительным бременем на военный бюджет. Видя, какой ящик Пандоры намерен открыть М.А. Захаров, дугой носитель духовности, артист Р.А. Быков, тут же нашел средство, позволяющее нижним чинам избавится от страстных помыслов, а самому артисту - получить выгодный военный заказ. На деньги военного ведомства Быков намерен снять сериал фильмов для служебного пользования о вреде наркомании, токсикомании и гомосексуализма. Замысел Быкова использовать армейский бюджет для борьбы против содомского греха вызывает известные сомнения, ибо таковая борьба не относится к числу определенных законом задач, стоящих перед Вооруженными Силами РФ, призванными отражать нападения вооруженных неприятелей, к числу которых содомиты никак не относится, да и вряд ли содомия нижних чинов является главным источником головной боли для военного министра. Единственным прецедентом для инициативы Р.А. Быкова можно считать разве что докладную записку зампреда ОГПУ Г.Г. Ягоды т. Сталину от 13 декабря 1933 года, в которой Ягода сообщал вождю, что, по данным ОГПУ, «педерасты занимались вербовкой и развращением красноармейцев, краснофлотцев, и отдельных вузовцев», - т.е., как и в наши дни, особо домогались личного состава Вооруженных Сил[118]». «Что адвокат Ю.А. Костанов и сделал, изъяснив, почему иск подан на такую цифру: «30 млн - это та сумма, которая известна с библейских времен. Можете считать, что из-за инфляции с того времени сегодняшний миллион рублей равен сребренику». Сравнивать денежные единицы столь разных эпох трудно, но поскольку 1 сребреник равнялся 4 драхмам, а равно и динариям, а динарий составлял ежедневную плату воина, а также поденного работника, то считать, что сегодня 250 тыс. руб. - обычная плата поденного работника, все же не совсем точно. Возможно, поденная плата защитника была именно такова, но вряд ли стоит так генерализировать[119]». Умозрительное доведение чужой идеи до абсурда без опоры на факты: «Председатель думского комитета по законодательству А.И. Лукьянов на досуге преобразует родной язык в направлении более истиной русскости - тринадцатый поэтический сборник Анатолия Осенева носит несколько загадочное название «Лучеса». Сколь можно понять, Анатолий Иванович решил ввести в употребление новую, нерегулярную форму pluralis с флексией «еса» - по образу «небо – небеса». Однако поэт Осенев явно не учел, что к праславянским основам на -s- (откуда и получается неправильное склонение «небо – небеса») принадлежали лишь существительные среднего рода, слово же «луч» до сих пор принадлежало к роду мужскому. Но если презреть этимологические тонкости, нельзя не признать, что А.И. Лукьянов открыл поэтическую золотую жилу - новую, четырнадцатую книгу лирики он может назвать «Звездеса», а сборник трудов по проблемам партийного строительства в соответствии с нерегулярным склонением слов типа «племя, вымя, стремя» логично будет поименовать «Пленумена»[120]. «Чубайс пообещал избранному радже РФ и действующему радже РФ не менее впечатляющую энергетическую прогрессию: «В 2009 году мы введем в 2 раза больше мощностей, чем в 2008-м, а в 2010-м - в 2 раза больше, чем в 2009 году». При таком умножении мощностей главное - чтобы Земля не превратилась в сверхновую звезду[121]». «Премьер-министр Ю.В. Тимошенко указала на то, что инфляцией страна обязана предшествующему правительству В.Ф. Януковича, тогда как она «перед страной взяла обязательство покончить с этим позорным явлением . уже через 5-6 месяцев Украина забудет, что такое инфляция». Как правило, даже самые свирепые монетаристы, безжалостно зажимающие денежную массу, обещают не уничтожить инфляцию вовсе, но всего лишь сбить ее, введя в какие-то приемлемые рамки. Ибо после расставания с золотым стандартом вовсе забыть, что такое инфляция, не удавалось никому. Но нельзя не позавидовать харизме Ю.В. Тимошенко, позволяющей ей невозбранно раздавать обещания. Посули своим согражданам хоть фрау канцлерин А. Меркель, хоть сам грядущий премьер В.В. Путин, что спустя полгода они забудут, что такое инфляция, результат был бы очевиден – «Волчьим смехом расхохоталось собрание». Обладатель же истинной харизмы может еще и не такое говорить, производя лишь всеобщую радость»[122]
Выводы: Максим Соколов обладает своим, хорошо узнаваемым читателями стилем. Основу этого стиля составляют три приема (искусственное противопоставление фактов, оценок, трактовок терминов; монтаж различных стилей и цитат; доведение до абсурда чужой идеи) и их комбинации. Преимущественно за счет двух приемов обеспечивается решение задачи: эффект новизны при описании уже известного читателю. Эти приемы можно выявить в авторском тексте. Данные приемы могут быть использованы и другими авторами. При этом - естественно - знание приемов не освобождает авторов от необходимости знать «фактуру», уметь связно излагать свои мысли, строить композицию материала, вычеркивать лишнее и тому подобное. А также, подводя итог небольшому исследованию, можно выдвинуть гипотезу, что проанализировав объемный текст, возможно выявить не только литературные приемы автора, но и приемы его мышления, но это в данной курсовой работе освещаться не будет.
3.2 Наиболее часто используемые Львом Рубинштейном приемы Известный поэт и писатель Лев Рубинштейн занимает очень необычную позицию в современной российской журналистике: ему досталась редчайшая роль писателя в журнале» - проницательного и пристрастного хроникера, день за днем наблюдающего и анализирующего социальную эволюцию, которую Россия переживает вот уже два десятилетия. Его многолетний труд – попытка зафиксировать и осмыслить перемены общественных нравов, настроений, морали. Сам автор, избегая жестких жанровых обозначений, называет свои тексты просто «прозой», или более определенно – «прозой нон-фикшн». В этих текстах читатель отчетливо различит приметы рассказа, и документального очерка, и мемуарного фрагмента, и интеллектуальной рефлексии на события современной российской истории. Исследование авторских приемов Льва Рубинштейна будет сделано на основании материалов, вошедших в книгу этого же автора «Духи времени». В нее вошла проза Рубинштейна публиковавшаяся в последние несколько лет в журналах «Итоги», «Еженедельный журнал», «Политбюро», «Большой город», «Esquire», Интернет-изданиях «grani.ru», «polit.ru», «ej.ru». Намеренное снижение языка. Язык Льва Рубинштейна весьма узнаваем. Он, как уже было сказано ранее, писатель, поэтому его язык отмечен особой окраской и стилистикой. Для него, как и для Максима Соколова, характерно использование высокой, литературной лексики наряду с разговорной. Но отличие Льва Рубинштейна состоит в том, что он это делает по-особенному. Он тоже создает образ собеседника, но собеседник этот – не просто ученый эксперт, а человек, делящийся своими переживаниями мыслями, постоянно рефлексирующий, анализирующий все мелочи современного бытия. Конечно, в таком случае авторская оценка будет восприниматься по-другому. Не принижая своего интеллектуального литературного дара, журналист-аналитик ставит на первое место сближение с читателем. Намеренно использую грубую, порой, близкую к обсценной лексику, автор дополняет ее своим языком писателя. Чаще всего ситуации, взятые из жизни – автор описывает простым, разговорным языком, а общие, иногда, близкие к метафизическим выводы он выражает через литературный слог. Использование высокой литературной лексики, оборотов, ярких образов и афористичных фраз наряду с разговорными словами: «Почему я про все это вспомнил? А вспомнил я это потому, что достал он меня, этот лед. Достал в буквальном смысле этого слова. Он настиг меня поздним февральским вечером на пустынной московской улице. Он лег мне под ноги, как гадкий шпаненок. Он подбросил меня, как тряпочного паяца, в воздух. Он шваркнул мною оземь и сокрушил мне бока, отомстив за мое к нему отношение»[123]. «Благоговейная тишина, нарушаемая лишь почтительным шуршанием привязанных к ботинкам тапок и негромким голосом экскурсовода. Странное, загадочное освещение. Странные непривычные вещи. Попадаются вещи и вполне привычные, но вырванные из бытового контекста и помещенные в контекст музейный, они тоже становятся странными, небывалыми. Мечи и доспехи. Пули и ядра. Дуэльные пистолеты и шахматные доски. Столы и стулья. Книжки и тетрадки. Лампы и тарелки. Глобусы и микроскопы. Сапоги Петра Первого. Ночная ваза Екатерины Второй. Телефонная трубка Ленина. Курительная – Сталина. Чей-то университетский диплом. Чей-то простреленный комсомольский билет. Чья-то шинель»[124]. «И между прочим, никто никому не доказал, что худым быть лучше, чем толстым. Вполне возможно, что все и наоборот. Во всяком случае, наш родной язык на это явственно намекает. Не даром же слово «худой» означает по-русски «плохой, никудышный». А про располневшего человека говорят, что он «раздобрел». А если человек – это сосуд, то решайте сами, какой из двух сосудов предпочтительнее – тот, что полный, или тот, который худой?»[125] Использование ругательных слов: «В наши дни в товарных количествах и с довольно тревожным постоянством стали возникать идеологически-языковые ублюдки наподобие «суверенной демократии» или, наоборот, «либерального фашизма». Но даже у ублюдков имеются предки[126]». «Я тоже шел о ночной улице. Я тоже был в ме5ру трезв. Я тоже не знал, который час. Я тоже обратился к одинокому прохожему ровно с тем же вопросом. И он, этот одинокий прохожий, мне сказал: «Слушай, мужик, как же ты меня заебал![127]» «Жена – крашеная лахудра с невероятно противным голосом. Дочь – сопливая ябеда с крысиными глазками.» «Девочка Ира учит математику и мечтает о театре. Хотя какой там театр с ее-то задницей?[128]» Разыгрывание ситуации диалога: «Есть два сезонных бедствия, падающих на наши непокрытые головы, как метеориты. Эти бедствия – урожай и зима. Какой урожай? Откуда? А мы что, что-нибудь сеяли, что ли? И начинается кровавая «битва за урожай» . Зима? Как, опять? Жили себе спокойно, понимаешь. Зима, видите ли. Топить? Так уже ж в прошлом году топили. Ничего себе – топить… Ну ладно… Колян, вставай. Тут пришли, говорят, топить надо, зима там у них какая-то…»[129] «А вот мне кажется, что это не так уж и обидно и не так уж оскорбительно, ибо упомянутая выше субстанция - все же продукт жизнедеятельности. А лед – это продукт смертедеятельности. И какие там могут быть компенсации? Даже смешно. Сам ведь виноват. Под ноги надо смотреть. Мечтать не надо. И скажи спасибо, что отделался тремя ребрами. Тебе ведь сказали, дураку, что тебе повезло. Ты что, хочешь поскальзываться на банановой кожуре? Или на мокрых осенних листьях? Или – как та берлинская тетка? Тогда меня географию. Или, на худой конец, дождись смены сезона. Если, конечно, дождешься – гарантий администрация не лает. А у нас тут с вами пока что, извините, лед. У нас – лед. И он повсюду: на тротуаре, под крышей, на подоконнике, не ступеньках, на перилах, в государственных учреждениях. Ты что, против льда? Ты что, забыл, что в жилах наших венценосных особ текла кровь Снежной королевы? Ты забыл, из чего складывается слово «вечность»? Правильно, из ледышек – вроде тех, что в каком-нибудь заграничном баре-ресторане плюхают мне в стакан с водкой, если я не успеваю вовремя завопить: «No ice!»[130]
«А то войдет какая-нибудь в вагон метр и изнурительно блажит: «Извините, что мы к вам обращаемся ночуем на вокзале восемь человек». Это плохо и малоперспективно. Надо как-то побогаче интонировать, что ли. Нельзя принижать роль интонации. Это недальновидно. Нельзя так ужасно ныть на одной ноте. Это раздражает. И вообще надо вносить в свою работу элементы индивидуальности. Живинка нужна. Человечинка. А то какой-то получается типовой проект. Блочная пятиэтажка. Отказать»[131]
Заимствование композиционных приемов из фольклора и классической литературы. Часто автор использует композиционные приемы, употребляющиеся в определенных жанрах литературы. Например, выдвигание тезиса, а затем подтверждение его примером из житейской, бытовой действительности больше характерно для жанра притчи. Этому же жанру свойственно совмещение в конце идеи и конкретной темы, но он встречается и в сказках. Кольцевая композиция – этот прием используется во многих литературных шедеврах классиков. Для чего это автору? Возможно, дает о себе знать писательская натура, но, что более вероятно, автор апеллирует (невольно) к литературному опыту поколений, обрамляя свое произведение в ставшую классической форму. Но Лев Рубинштейн не ограничивается только старыми приемами, он вводит свои, которые поставлены в противовес. Ведь авторская цель здесь – донести до читателя свои мысли на том языке, который близок ему. Для этого журналист начинает свои тексты словно бы с середины разговора, это имитирует беседу, уже начатую когда-то и продолжающуюся на глазах читателя. Но этот прием еще и интригует читателя, ему хочется узнать, о чем же скажет автор дальше. Выдвигание тезиса, а затем подтверждение его примером из житейской действительности: «А в повседневном обиходе все в большую силу стали входить обращения по половому признаку. Эти «женщины» и «мужчины» оскорбляли нежный слух интеллигентных горожан уже и тогда. Но взамен никто ничего предложить не мог. Явочным путем кто-то как-то все же пытался. Вот, помню давний эпизод. Мы с моим приятелем заходим в гастроном купить бутылку вина. Время – без десяти семь В семь, если кто не знает, заканчивалась в телегендарные времена торговля алкоголем. Тетка за прилавком нам говорит: «Все, закрыт отдел». – «Новедь еще десять минут», - говорю я довольно нервно, что и объяснимо в данной ситуации. «Не знаю ничего, - не менее нервно реагирует продавщица, - мне еще деньги сдавать. Давайте, давайте! Не стойте тут». Мой товарищ говорит: «Подожди. Я сейчас с ней нежно поговорю». «Видите ли, сударыня…» - вкрадчиво начинает мой друг, но продолжить не успевает. «Чего-о? – взвивается тетка. – Сударыня? Милицию, что ли вызвать? Сударыня! Я тебе щас такую сударыню покажу!» Вина мы не купили»[132] «Мы наблюдаем расцвет определенной моды, моды на лояльность. И дело вовсе не только в развеселой кучке спичрайтеров, политтехнологов да раскрутчиков всех мастей. Это работа такая. «Быть в оппозиции пошло» - вот что сказал мне недавно один знакомый газетный писатель в ответ на мое осторожное недоумение по поводу его, на мой взгляд, уж слишком безудержного рвения в оценках исторических свершений законно избранного президента. Я не нашелся, что ответить»[133]. «Когда-то надо все-таки узнать уже и о далеких предках своих. Пора. У нас теперь история, в четвертом «Б» классе, первого сентября 1957 года. Александра Федоровна встала, празднично сверкнул золотой зуб. «Наши далекие предки, ребята, были славяне. Гизатулин, спишь. Не выспался за каникулы? Манукян! Что я сейчас сказала? Повтори.» Толстуха Манукян болтает с Йозинасом, ей не до предков-славян. Снова: «Наши далекие предки были славяне. Рубинштейн, а тебя не касается? Извертелся весь! Славяне селились…»[134] Кольцевая композиция в тексте: «В конце лета лучше никуда не ездить. Лучше сидеть дома и по возможности спокойно ждать каких-нибудь очередных августовских пакостей. Готовиться к ним. Запасаться бакалеей, чувством юмора и седативными средствами…» «…Впрочем, куда это нас занесло? Начали-то мы с того, что в конце лета лучше сидеть дома. Этим и закончим. И попытаемся научиться жить без потрясений. Попытаемся научиться тому, что скучно жить не так уж скучно»[135] «Просить надо уметь. Это, между прочим, искусство, а не что-нибудь еще. Хочешь получить подаяние или грант на проведение конференции по червякам – старайся…» «Мы подаем нищему две копейки и говорим при этом: кажется, он вовсе не слепой, он симулирует. Человек хочет, чтобы за его деньги нищий был действительно слеп и без рук. Между тем, стоять на улице и просить подаяние, симулирую слепоту, приятнее, чем быть на самом деле слепым, но ненамного. Это тоже стоит двух копеек и нашей никчемной жалости»[136]. «От печки, как известно, танцуют. Как в прямом, так и в переносном смысле. Печка – это центр и суть русского жилища….» «Мы же продолжаем танцевать. Иногда от веселья. Чаще - от холода. И всегда от печки»[137]. Имитация незаканчивающегося разговора в начале текста: «Теперь мне кажется, что я ненавидел его всегда. Ненавидел и боялся…»[138] «Сам-то я всегда был худым. Мой вес не менялся с шестнадцати лет. В девятом классе я…»[139] «Он не хотел меня обидеть, я уверен. Наоборот. Он, старинный мой знакомый, встретившийся мне недавно на …»[140] В конце текста соединение идеи и конкретной темы: «Хорошо и раздольно чувствует себя государство на льду. Легко и уверенно скользит оно по гладкой поверхности замороженной страны. А граждане? А что граждане? Подданные великого государства неподвижно и терпеливо сидят во льду, как устрицы, готовые к употреблению. А если они и движутся, то движутся осторожно, стараясь смотреть себе под ноги и не делать резких движений. А если не уберегся – пеняй на себя. И молись, чтоб повезло. Ну, хотя бы как мне»[141] «Войны и геноциды затевают вовсе не те, кто придумывают и рассказывают смешной анекдот про соседа. И тем более не те, кто обладают счастливым умением смеяться над самим собой. Войны затевают те, кому чудится, что сосед собрался отравить его корову или положил глаз на его жену. А чукча тут не причем»[142]. «Улица корчится безъязыкая», - написал поэт. Можно сказать и так. Но можно и по-другому. Улица, даже самая безлюдная и захолустная, всегда зрелищна и этически содержательна. Вопрос лишь в том, умеем ли мы различать театральную, музыкальную и поэтическую составляющую повседневной уличной жизни. Умеем ли мы отдаваться ритмы дворницкой метлы. Умеем ли мы обнаруживать радугу в струях поливальных машин. Умеем ли разглядеть за анонимной физиономией первого встречного экзистенциальную драму. Готовы ли воспринять как поэтическое откровение корявую надпись на ржавом гараже»[143]. Выводы: Лев Рубинштейн является примером писателя в журналистике, соединяя в себе черты и журналиста, и писателя. Его авторские тексты узнаваемы потому, что все его приемы направлены на одну цель: объяснить что-либо читателю на его языке. Из-за этого происходит снижение языка, заимствование композиционных приемов из фольклора и шедевров классиков. Но писательское «я» сильнее, и это проявляется в его юморе, в его обобщениях и выводах, в его апеллировании к своему личному опыту, благодаря которому мы можем восстановить картину русской действительности, начиная с 50-х годов прошлого века и заканчивая вчерашним днем.
3.3 Разбор передачи «Однако» и авторского «я» ее ведущего Михаила Леонтьева «Однако» — ежедневная (будничная) информационно-аналитическая авторская телепередача с иллюстрациями и видеосюжетами на наиболее злободневные темы в России и за рубежом. Транслируется на «Первом канале». Изначально выходила после программы «Время», теперь выходит внутри её и практически превратилась в её часть. Ведущий передачи — Михаил Леонтьев — всегда начинает и заканчивает выступление, повторяя единственную фразу — «Однако, (здравствуйте/до свидания)».
Авторская программа «Однако» затрагивает в основном геополитические вопросы. Изначально программа выходила сразу после программы «Время» периодически по будням. Во время Войны в Южной Осетии программа начала выходить внутри неё. После она перестала сниматься в отдельной студии. Теперь она идёт в прямом эфире и снимается из студии программы «Время» (Леонтьев сидит сбоку от ведущего на месте, которое иногда используется как гостевое (редко в «Воскресном Времени»)). В 2008 году поменялись и заставки. Символ программы запятая, которая в старой заставке имела прямоугольные формы и была голубого цвета, в новой стала округлой и малинового цвета. Авторы: Михаил Леонтьев— ведущий, автор материалов передачи. Максим Соколов— подготовка видеосюжетов. Александр Привалов— подготовка видеосюжетов. Название передачи само по себе является символом и форматом этой телевизионной колонки. «Однако» - это вводная конструкция, подразумевающая противоположную сторону, возражение, открытие новых фактов. Но это подразумевают субъективизм и комментирующий характер передачи. Закольцованная композиция передачи (начинается и заканчивается этой вводной конструкцией) можно истолковать по-разному: за ней можно предположить и бесконечное разворачивание новых «однако», и разность позиций, и, наконец, даже бессмысленность общения, ведь оно не заканчивается, есть эффект непрекращающегося монолога. Колонка построена по принципу комментария. Комментарий — жанр аналитической публицистики, разновидность выступления в кадре или закадровый комментарий под конкретный видеоряд, в связи с конкретным событием или проблемой. Транслируется в форме самостоятельной отдельной передачи или входит в состав сложной сценарной композиции, посвященной некоторой общественно–значимой проблеме. В настоящее время широко используется для перебивки новостной информации[144]. Теперь «Однако» стала частью вечерней передачи «Время», она словно бы говорит то, что не говорится там: иронически и провокационно Михаил Леонтьев позволяет себе выражать позицию самыми разными методами (от реплик до видевставок). В своем 5-тиминутном комментарии он успевают охватить самую популярную, острую тему и дать свою оценку какому-либо явлению, связанному с ней. При этом позиция его выражается разговорным, понятным, не лишенным яркости и экспрессии языком. Михаил Леонтьев активно использует иронию, как способ самовозвышения: он позволяет себе шутить над всем, тем самым давая себе право не обосновывать свой статус. Леонтьев – личность скандальная, изначально настроенная на провокацию. Вот пример общения с ним из учебника Сергея Муратова: Не менее захватывающей оказалась полемика между Алексеем Венедиктовым (радиостанция «Свобода») и Михаилом Леонтьевым (ОРТ), согласившимся на дискуссию вместо не явившегося на передачу Доренко. Дискуссия развернулась вокруг новообращенных понятий «ангажированность», «манипуляция», «компромат» . «Я не понимаю, что называется компроматом. Есть факты и есть фальсификация фактов. Журналисты занимаются фактами», – настаивал Венедиктов. Леонтьев был сторонником совершенно другой постановки вопроса. Свобода слова – абсолютная самоценность. Это право на выражение собственных мнений (тот же тезис Доренко), пускай даже эти мнения болезненно воспринимаются обществом. В конечном счете, это даже право на порнографию, в том числе политическую. Факты в такое понимание не вписывались. А единственно верное мнение было всегда своим. («Леонтьев из тех телеведущих, у которых нет вопросов, а есть ответы», – заметил один из критиков). И никогда, заявил Леонтьев, своих взглядов он не менял. Тем более в области экономики. - Но почему надо критиковать только своих политических противников? – недоумевал Венедиктов. – А какие экономические взгляды, скажем, у господина Шойгу . или у господина Путина? «В первый же день, когда Путин выступил в Думе с некоторыми экономическими взглядами, – запротестовал Леонтьев, – я его назвал неокантианцем хреновым». Мы живем в цивилизованном обществе, возмутилась присутствующая на встрече Ирина Петровская. На улице, в подъезде, в общественном транспорте мы можем сказать, что кто-то «хреновый. Но в общенациональном эфире . тем более, когда речь идет о премьер-министре . Удивило ее и утверждение ведущего о том, что свои взгляды тот никогда не менял. Достаточно взять его передачи двухлетней давности . Что же касается порнографии, то под нее в цивилизованном мире отводят специальные места. Эти картинки продают в специально напечатанных конвертиках. Чтобы, не дай бог, дети не имели к ней доступа. Такие рассуждения вывели Леонтьева из себя. «Все, что я читаю у Петровской, это все время погоня за какими-то пустяками – этикой, чем-то там еще .». Телезрителей не надо считать недоразвитыми людьми, продолжил он свою мысль. Любой из них, если чего-то не понимает, в состоянии нажать кнопку на телевизоре. Мы не должны их воспитывать. Все те же знакомые аргументы. Дебютанты-ведущие, как правило, полагают, что все, кто их слушают, – люди того же круга, что и они. И демонстрируют очень зыбкое (а, чаще всего, никакое) представление о психологии восприятия, не говоря уже о педагогике массовых коммуникаций (сознают ли сотрудники СМИ эту роль или не сознают)[145]. С недавних пор оформление передачи изменилось: Леонтьев не сидит теперь открыто на стульчике, он не противопоставляет себя зрителю, а, наоборот, позиционирует себя как некий докладчик – сидя за столом в той же студии, где снимается «Время». Разбавляет официоз все та же форма: темная официальная одежда и никакого галстука. «Кроме того, тот мой публичный стеб вышел из моды. Сейчас надо быть более строгим. Графическое оформление и музыкальная отбивка тоже изменились. Думаю, это правильно. Передача «Однако», хоть и «самодельная», но не должна выпадать из общего дизайна ОРТ и программы «Время» - говорит Леонтьев в интервью[146]. Сегодня он — самая ненавидимая «либералами» публицистическая фигура в отечественной журналистике. Не жалуют его и в верхушке патриотического лагеря. Обе стороны ставят ему в упрёк одни и те же грехи. Среди них якобы его «продажность». Как говорят наши нервные либерасты: «Леонтьев — фашист». На наш взгляд, и те, и другие далеки от истины. Михаил не высокооплачиваемый провокатор, просто он сам «пользует» сегодняшних своих работодателей, хотя последние, как и Березовский, простодушно уверены в обратном. По нашим сторонним наблюдениям, Леонтьев по своей психофизической природе классический «миссионер». Причём очень талантливый и результативный в деле политического «окормления» и сплочения своей «телепаствы». Его главная цель — нести людям слово. Не всегда адекватное, но достаточно искреннее и яркое для того, чтобы его слушали миллионы. Право критиков — соглашаться с Леонтьевым или нет. Его позиция по многим вопросам хоть и очень личностная, но вместе с тем она всегда созвучна настроению людей «из очереди». В этом он принципиально неизменен, чтобы в его адрес недруги ни говорили[147]. Возможно, этим он и пытается «взять» - мнением «людей из очереди» он пытается стать проще и доступнее для зрителя, вызвать у него доверие и позиционную слитость. Но, нужно отметить, что ничего провокационного против русского государства Леонтьев не говорит, поддерживая имидж канала и того же государства. Наоборот, многие из его монологов звучат как апологетика российской внешней политики, оправдание или растолковывание «простых истин». Особенно это касается передач, посвященных проблеме войны с Грузией.
Нужно отметить некоторые приемы и особенности стиля Леонтьева. Голос у него хрипловатый, а его вечный эффект 5-дневной щетины создает впечатление, противоположное официальной одежде. Женский голос, начитывающий текст за кадром во время видеосюжетов, тоже немного хрипловат и также официален, но без монотонности, что создает единую звуковую гармонию в восприятии передачи.
Особенности языка Леонтьева: монологическая структура построения речи, изобилующая яркими эпитетами, «сочными» оборотами, эмоционально-окрашенными словами. («Противное слово «дефолт», «особенно разит дефлтом от валютного рынка», «загибающаяся экономика», «пламенные революционер». Аллегоричность: «НацБанк вернул гривну на место», «Вот надо было мерзнуть на Майдане, чтобы теперь родить идею: отменить президентство Ющенко, а вместе с ним и всю оранжевую революцию»). Особую роль заслуживает ирония, переданная не только в речевых оборотах, но и в видео материалах. Так, в выпуске перед новым годом, посвященным краже Украиной нефти есть вставки из старого фильма «Ночь перед Рождеством», что, конечно, создаются определенные аллюзии и помогает домысливанию образа в мышлении зрителя. Таким способом снижает некоторый пафос, создаваемый студией и официальной темой. Кстати, во время выпуска четко видно, как на заднем фоне ходят люди – возможно, это тоже служит упрощению восприятия передачи, ведь показываются некие «закулисные» движения, происходящие в студии. Наверное, потому, что передача идет вечером и является неким аналитическим дополнением к «Времени», адресатов передачи не так просто определить. Безусловно, это взрослые или сформированные молодые люди, которые являются потенциальными зрителями, в первую очередь, передачи «Время». Но в передаче есть стремление выставить современной российское правительство, как говорится, «белым и пушистым», невиновным, а это значит есть место для того, чтобы создать мифы о российской внешней политике и государственном аппарате. Именно на людей, могущих поддаться этому, рассчитана передача. 3.4 Разбор телевизионной колонки «Настроение с Евгением Гришковцом» Эта телевизионная колонка выходила с 2006 по 2007 седьмой год на канале СТС дважды в день по будням. Житейские монологи культового писателя, актера и режиссера Евгения Гришковца в полутораминутной программе «Настроение с Гришковцом». Человеку, который пишет, как говорит, а говорит, что думает, продюсеры канала предложили высказываться практически на любые темы: от глобальных до частных, от личных до общественных. Гришковец уверен, что может говорить, о чем хочет. Ему нравится обращаться к каждому телезрителю, виртуально входить в наши дома и разговаривать на простом и доступном языке — сбивчиво, запинаясь, но от души. «Настроение» — это, конечно, не шедевр. Для Евгения это просто развлечение. Ему не нужна еще большая популярность за счет телевидения. Просто товарищ предложил — генеральный продюсер СТС Александр Цекало выступил автором идеи и придумывает темы. Снимают партиями, около десяти «Настроений» в день, и Гришковец признается, что на большее сил не хватает[148]. Авторская передача выходила вечером перед культовым для российского молодого зрителя сериалом «Не родись красивой». Скорее всего, она должна была привлечь внимание зрителя и задержать его до просмотра сериала. Но, возможно, телеканал СТС захотел разбавить свою развлекательную политику новой передачей необычного развлекательного характера. Галерею этих простых истин Евгений Гришковец представляет в свойственной ему лирической, ироничной манере, проникнутой гуманизмом самого неподдельного, непритворного качества. Нужно отметить, что Александр Цекало пригласил Гришковца в качестве телеведущего в очень выгодное для обоих время – Евгений был тогда уже известен, но его популярность пошла немного на спад. Передача с самого начала получала неплохой зрительский рейтинг, правда, не ясно из-за чего больше: из-за личности ведущего, то ли из-за его стиля и того, о чем он говорит. Непонятны цели Евгения. Возможно, он через эту передачу хотел увеличить свою популярность, возможно, хотел напомнить людям о простом и вечном, возможно, хотел внести свой вклад в телевизионную культуру. «Настроение с Евгением Гришковцом» – это особого рода развлечение. Я прекрасно понимаю, что не делаю произведение искусства, зато могу поговорить с любым человеком на том языке, на котором привык», - говорит Гришковец[149]. Правда, как он признается дальше, «миссийных задач» он перед собой не ставил. Передача «Настроение с Евгением Гришковцом» - это небольшие монологические зарисовки о фрагментах простой, человеческой жизни, о тех минутах, ситуациях, случаях, которые были и есть у каждого обычного человека. В выпусках Гришковец рассказывает о том, о чем человек давно забыл, или не привык вспоминать, о том, что при воспоминании вызывает улыбку и тихую радость. Даже названия у колонок забавные: «Про валенки», «Про 3-копеечную монету», «Про дворников», «Про сосульки», «Про варенье». В его произведениях видна печать времени, но не политики или общественных явлений, это печать детства, ушедшего невероятно далеко. Разговорные жанры вообще и монологичные еще в большей степени требуют особых усилий для придания им зрелищности. С другой стороны, на примере только лишь устного выступления одного человека согласно Буданцеву[150] можно показать обилие жанровых вариаций (приводится без комментария): диатриба — разговор с отсутствующим; солилоквиум — разговор с самим собой; симпосион — застольное слово; плач; призыв; проповедь (лекция, урок); уличный крик (прообраз рекламы); указ (постановление, объявление)[151]. Возможно, создатели хотели сделать цикл из колонок, где каждая передавала какое-то необычное настроение. Видимо этой цели служат декорации, вернее тот фон, которой находится за ведущим. Это нарисованные в детском стиле картинки, квартиры изнутри. Обязательно в таком рисунке есть окно, за ним бывают разные времена года, разная погода, могут быть разные предметы интерьера, но окно есть обязательно. Думаю, это своеобразный символ: окно – это определённый выход в прошлое. Язык Гришковца прост, стиль его можно назвать разговорным. «Варенье вкусно есть весь год тогда, когда хочется», «Мне не обидно было болеть после того, как я нализался, нагрызся сосулек», «Какой там сон, когда влюбился». И даже его невыговаривание буквы «р» в принципе смотрится в формате его передачи. В монологе тележурналист позволяет себе делать паузы, запинки, пытаясь создать эффект естественности хода рассказа, может поднять брови, пожать плечами, закусить губы. Может позволить себе неопределенные жесты, заминки, может позволить себе не смотреть в камеру – все, чтобы создать эффект рассказа. Одежда ведущего проста, но не до фамильярности. Нередко он одет в свитер, либо в рубашку и джинсы, либо повязывает свитер поверх футболки. Так он не выбивается из атмосферы визуально и создает эффект «домашнести». Но после выпусков этак десяти ты перестаешь видеть отличия между темой про шляпы и про храпящего соседа. Я ловлю себя на том, что программа «Настроение» как-то неправильно называется. Настроение разным бывает - хорошим, плохим. То анекдот хочется рассказать, то в жилетку поплакаться. То видом из окна полюбоваться, то потанцевать. А может, даже наорать на кого-нибудь. А Гришковец стоит и бубнит, всегда одинаково. И иногда представляется страшная картина: камера уже выключена, но Гришковец остается в студии, продолжая тихо сам с собою вести беседу[152].
Это действительно так. Видимо однообразная манера речи, подачи – не для частого показа. Еще один странный факт – везде, во всех выпусках на фоне играет одна и та же музыка. Это не просто создает развлекательный фон и подчеркивает неофициальный формат, но и просто-напросто надоедает – ведь однообразного настроения никто не любит. Возможно, здесь сыграло свою роль то, что выпуски снимались все сразу, «скопом», а не по отдельности, и от этого автор не мог перестроиться на новую манеру донесения информации.
Заключение Исследование современной журналистики процесс весьма интересный, многообещающий и полный открытий. В данном исследовании мы изучили авторские приемы известных российских журналистов-современников, доказали значимость их текстов для общества. Конечно, полностью проанализировать творческую индивидуальность журналиста в тексте невозможно, но на это данная работа и не претендует. Целью данной работы было показать современную авторскую журналистику и понять есть ли у нее будущее. Проблема объективности-субъективности, о которой так много и упорно говорят, бесспорно существует. Но как показало исследование, в журналистике как и в любом другом творчестве объективности не бывает. Настоящий журналист – это, прежде всего, личность со своими взглядами, убеждениями и жизненной позицией. Поэтому идеализированные представления о требованиях, предъявляемых к журналистам и их текстам, которые записаны в этических кодексах, в действительности практически невыполнимы. Объективность в журналистике может существовать как принцип творчества, когда даются ответы на главные вопросы репортёра: «кто?» «что?» «где?» «когда?» «как?» и «почему?» Кроме этого, показали, чем руководствуется журналист при выборе темы, ее разработке и подаче информации. При написании материала автор руководствуется не только этическими кодексами, ему предписанными, на него также влияют его желания, убеждения, опыт. Поэтому с уверенностью можно говорить о том, что СМИ были и остаются (умышленно или нет) одним из средств манипулирования сознанием общества. Тем более это опасно сейчас, когда происходит «американизация» нашего общества, а люди начинают условно разделяться на «массу» и «индивидов», причём не в пользу последних. Возможно, некоторые темы, освещенные в средствах массовой информации, могут быть и не интересны читателю, но это еще не свидетельствует о том, что журналист выражает чье-то постороннее мнение, и тем более, о том, что его материал носит «заказной» характер, что было нами и доказано в практической части на примере Евгения Гришковца. В данном исследовании были рассмотрены роль и место авторского «Я» в журналистском произведении, его влияния на аудиторию, способы его проявления. Мы также достаточно подробно уделили внимание ответственности журналиста перед читателем за распространение какой-либо информации. Возвращаясь к итогам данного исследования, надо сказать, что вклад в теорию вопроса настоящей работы заключается в том, что, собрав разрозненные факты и положения, рассмотренные ранее, мы попытались выстроить собственную концепцию. В её основе лежит тезис: «авторская позиция есть выражение субъективного начала журналистского аналитического текста». В заключение нужно сказать о том, что авторская журналистика, несмотря на критику, имеет перед собой прекрасные перспективы развития. Выбранная нами тема может быть изучена в нескольких направлениях - углубление в теорию манипулирования, в теорию жанров, исторический взгляд на проблему объективности-субъективности, подробное исследование колумнистики как вида авторской журналистики, авторские проекты на ТВ и их специфика. В качестве предмета будущих работ может быть взято отдельное издание за всё время своего существования или за определённый период, а также личность конкретного журналиста и его творческий путь. Список используемых источников 1. Авраамов, Д.С. Профессиональная этика журналиста [Текст]: учеб. для вузов. / Д.С. Авраамов. - М.: МГУ, 1991. – 272 с. 2. Адмони, В.Г., Сильман, Т.И. Отбор языковых средств и вопросы стиля [Текст]: учеб. пособ. / пер. проф. В.В. Виноградова. - М., 1954. – 159 с. 3. Богомолова, Н.Н. Социальная психология печати, радио и телевидения [Текст]: учеб. / Н.Н. Богомолова. - М.: МГУ, 1991. – 126 с. 4. Богуславская, В.В. Журналистский текст в прагматическом аспекте . [Электронный ресурс]: статья. – Режим доступа: http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/boguslav.htm 5. Богуславская, В.В. Особенности моделирования текста средств массовой коммуникации и информации [Электронный ресурс]: статья. – Режим доступа: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=62505 6. Большая Советская Энциклопедия [Текст]: в 30 т. Т. 20. Под ред. С.И. Вавилова. - М., 1975. – 644 с. 7. Бурдье П. Социология политики [Текст]: учеб. / пер. с фр., общ. ред. и предисл. Н.А. Шматко. - М.: Socio-Logos, 1993. – 336 с. 8. Васильева, Л.А. Делаем новости! [Текст]: учеб. пособие / Л.А. Васильева. – М. «Аспект Пресс», 2003. – 190 с. 9. Васильева Ю. Саша Цекало предлагает темы, а я говорю. [Электронный ресурс]: 2006. – Режим доступа: http://www.peoples.ru/art/theatre/producer/grishkovets/interview4.html. 10. Викентев, И.Л. Три приема Максима Соколова [Электронный ресурс]: 2002. - Режим доступа: http://www.triz-chance.ru/m_sok.html. 11. Виноградов, В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. – 1955. - № 1. - С. 70-80. 12. Вятр Е. Социология политических отношений [Текст]: учебн. пособ. / пер. с польского, под ред. проф. Ф.М. Бурлацкого. - М.: Прогресс, 1979. – 456 с. 13. Галкина-Федорук, Е.М. Современный русский язык: Синтаксис [Текст]: учеб. пособ. / Е. М. Галкина-Федорук, К. В. Горшкова, Н. М. Шанский. – М.: Учпедгиз, 1954. – 199 с. 14. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка [Текст]: учеб. / А.Н. Гвоздев. - М., Изд-во АПН РСФСР, 1952. - 336 с. 15. Дзялошинский, И.М.Творческая индивидуальность в журналистике [Текст]: учеб. пособие для студентов-заочников фак. и отд-ний журналистики гос. ун-тов / И.М. Дзялошинский - М.: МГУ, 1984. - 180 с. 16. Дэннис Э., Мэрилл Дж. Беседы о Масс-Медиа [Текст]: учеб. / Э. Деннис, Джон Мэрилл. – М.: Вагриус, 1997. – 384 с. 17. Журналист// Википедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82 18. Журналистика // Советская энциклопедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://soviet-encyclopedia.ru/?a=0002660200 19. Интервью с Михаилом Леонтьевым. [Электронный ресурс]: 2001. - Режим доступа: http://www.nettv.ru/tv/article/022001/leon.shtml. 20. Интервью с Михаилом Леонтьевым. [Электронный ресурс]: 2001. - Режим доступа: http://www.nettv.ru/tv/article/022001/leon.shtml. 21. Ким, М.Н. Технология создания журналистского произведения [Текст]: учеб. / М.Н. Ким. – СПб.: изд-во Михайлова В.А., 2001. – 320 с. 22. Кингисепп М. Как настроение, Евгений Гришковец? [Электронный ресурс]: 2006. – Режим доступа: http://www.blogslov.ru/date.php/2006/7/13/13_14-59-03.xml.
23. Колодкин, Б.В. Буржуазное манипулирование сознанием молодёжи капиталистических стран СМИП: автореф.канд.дисс…: 27.02.99: защищена 11.06.98 : утв. 19.09.98 / Борис Викторович Колодкин. - Киев,1987. – 186 с. 24. Корнилов, Е. А. Социокультурные модели журналистики [Текст]: пособ. / Е.А. Корнилов. – Ростов н/Д. – 1998. - № 3. - С.36-38
25. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики [Текст]: учеб. пособ. - М.: МГУ, 1971. – 213 с. 26. Котляр А. Медиа: зайцы на снегу / Алла Котляр // Зеркало недели. Украина. – 2011. - №11. - Режим доступа: http://www.zn.ua/articles/78234#article 27. Кузнецов, И.Н. Информация: сбор, защита, анализ [Текст]: учеб. по инф.-аналит. работе / И.Н. Кузнецов. – М.: ООО изд. Яуза, 2001. – 205 с. 28. Культура русской речи. [Текст]: учебник для вузов / под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с. 29. Лавреневская, А. С. Объективное и субъективное в очерке (к теории жанра): автореф. канд. дисс…: 12.05.03: защищена 31.04.02 : утв. 19.09.02 / Анна Сергеевна Лавреневская. – Москва, 1989. – 190 с. 30. Лазутина, Г.В. Основы творческой деятельности журналиста [Текст]: учеб. для вузов / Г.В. Лазутина. М.: «Аспект Пресс», 2001. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text6/39.htm 31. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек –текст – семиосфера – история [Текст]: учеб. для вузов. / Ю.М. Лотман. –М.: «Языки русской культуры», 1999. – 464 с. 32. Львова В., Кирсанова М. Гришковец готов беседовать сам с собой? [Электронный ресурс]: 2006. – Режим доступа: http://kp.md/print/article/23746.3/55604. 33. Массовая коммуникация // Православный образовательный портал «Слово» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://old.portal-slovo.ru/rus/philology/222/682/686/$print_text/&part=2 34. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст]: учеб. пособ. / под ред.С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М., 2008. – 1200 с. 35. Парыгин, Б.Д. Основы социально-психологической теории [Текст] / Б.Д. Парыгин. - М.: Мысль, 1971. - 348 с. 36. Рощин, С. К. Психология и журналистика [Текст]: учеб. / С.К. Рощин. – М., 1989. – 192 с. 37. Рубинштейн Л.С. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. – 250 с. 38. Рубинштейн Л.С. Ледовое побоище. // Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 39. Рубинштейн Л.С. Я поведу тебя в музей// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 40. Рубинштейн Л.С. Личный вес// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 41. Рубинштейн Л.С. Словарный запас// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 42. Рубинштейн Л.С. Всемирная отзывчивость// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 43. Рубинштейн Л.С. Коммунальное чтиво// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 44. Рубинштейн Л.С. Танцы от печки// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 45. Рубинштейн Л.С. Да не оскудеет, или Четыре в самый раз// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 46. Рубинштейн Л.С. Разрешите обратиться// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 47. Рубинштейн Л.С. Превратности любви// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 48. Рубинштейн Л.С. История // Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. – с 7. 49. Рубинштейн Л.С. Осторожно: август// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 50. Рубинштейн Л.С. Апология одного места// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 51. Рубинштейн Л.С. При чем здесь чукча// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 52. Рубинштейн Л.С. Гуляем// Л.С.Рубинштейн. Духи времени. [Текст] – М., издательство «Колибри», 2008. 53. Слободчиков, В. И., Исаев, Е. И. Психология человека. Введение в психологию субъективности [Текст]: учеб. пособ. / В.И. Слободчиков, Е.И. Исаев. - М.: Школа-Пресс, 1995. – 384 с. 54. Соколов, М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю. В 2 т. Публицистика, эссе, дневники [Текст] / М.Ю. Соколов. - М.: Русская панорама, SPSL 1999. - 505 с. 55. Соколов М.Ю. Организатор всемирного голода [Электронный ресурс]: 2008. - Режим доступа: http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115641 56. Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, [Текст] Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999. 57. Соколов М.Ю. Лидерство без членства [Электронный ресурс]: 2008. –Режим доступа: http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115323 58. Соколов М.Ю. Вот подлинно Минфин, в котором нет лукавства [Электронный ресурс]: 2008. – Режим доступа: http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115394 59. Соколов М.Ю. Чтение Основного закона. [Электронный ресурс]: 2008. – Режим доступа: http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115621 60. Соколов М.Ю. Русские мелиорации. [Электронный ресурс]: 2008. – Режим доступа: http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115507 61. Социологический энциклопедический словарь [Текст]: учеб. пособ. / общ. ред. акад. РАН. Г.В. Осипова. - М.: ИСПИ РАН, 1998. – 940 с. 62. Справка о М. Леонтьеве. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pravaya.ru/ludi/451/2340 63. Теплов, Б.М. Проблемы индивидуальных различий [Текст] / Теплов Б.М. – М., АПН РСФСР, 1961. – 535 с. 64. Тертычный, А.А. Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход [Текст]: учеб. / А.А. Тертычный. - М.: МГУ, 1998. – 230 с. 65. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати [Текст]: учеб. пособ / А.А. Тертычный. - М.: «Аспект Пресс», 2000. – 312 с. 66. Хартия телерадиовещателей // Телевидение и радио [Текст]: пособ. – М.: Аспект Пресс, 1998. – 543 с. 67. Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста [Текст] / М. С. Черепахов. – М.: Мысль, 1984. – 150 с. 68. Четыре теории прессы [Текст]: учеб. пособ. / под. ред. Ф. Сиберта, У. Шрамма, Т. Питерсона. – М.: Национальный институт прессы, Вагриус, 1998. – 223 с. 69. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях [Текст]: учеб. пособ. / Д.Н. Шмелев. - М.: Наука, 1977. – 168 с. [1] http://www.zn.ua/articles/78234#article [2] http://soviet-encyclopedia.ru/?a=0002660200 [3] http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82 [4] http://www.zn.ua/articles/78234#article [5] Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 65 [6] Там же, стр. 65 [7] Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. - М.: Мысль, 1971, стр. 56 [8]Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 67 [9]Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 69
[10] Там же, стр.70 [11] Там же, стр.72-73 [12] Там же, стр.74 [13]Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 80 [14] Там же, стр. 83
[15] Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. - М.: Мысль, 1971, стр. 65 [16] Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. – М., АПН РСФСР, 1961, стр. 25 [17] Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 98 [18] Там же, стр. 98-99 [19] Дзялошинский И.М.Творческая индивидуальность в журналистике. - М.: Изд-во МГУ, 1984, стр. 106 [20] Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. – М., АПН РСФСР, 1961, стр. 43 [21] Ким М.Н.Технологи создания журналистского произведения. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001, стр. 148 [22] Там же, стр. 151 [23] Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. – М., АПН РСФСР, 1961, стр. 69 [24] Ким М.Н.Технологи создания журналистского произведения. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001, стр. 152 [25] Газетные жанры. М., 1976. С. 11. [26] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 35 [27] Там же, стр. 37 [28] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 56 [29] Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. М.: «Аспект Пресс», 2001, стр. 179 [30] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 109 [31] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 115 [32] Пельт В. Д. Информация в газете. М., 1980. С. 7 [33] Васильева, Л.А. Делаем новости! - М.: Аспект Пресс, 2003, стр. 154 [34] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 112 [35] Васильева, Л.А. Делаем новости! - М.: Аспект Пресс, 2003, стр. 135 [36] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 114 [37]Кузнецов И.Н. Информация: сбор, защита, анализ. - М., ООО Изд. Яуза, 2001, стр. 85 [38] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 118 [39] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 119 [40] Там же, стр. 119-120 [41] Там же, стр. 121 [42] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 124 [43] Там же, стр. 124-126 [44] Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983 http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/4744 [45] Философский энциклопедический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 1989 г. http://terme.ru/dictionary/180/word/%D7%D3%C2%D1%D2%C2%C0+%28%DD%CC%CE%D6%C8%C8%29 [46] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 139 [47] Тертычный А.А. Жанры периодической печати. – М.: Аспект Пресс, 2001, стр. 250 [48] Черепахов М. С. Таинства мастерства публициста. – М.: Мысль, 1984, стр. 148 [49] Культура речи, Граудина и Ширяев http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Gray/42.php [50] Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № 1, стр. 72. [51] Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № 1, стр. 73. [52] Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № 1, стр. 73-74 [53] Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977. [54] Адмони В.Г., Сильман Т.Н. Отбор языковых средств и вопросы стиля. М., 1954, стр. 93 [55] Там же, стр. 94. [56] Адмони В.Г., Сильман Т.Н. Отбор языковых средств и вопросы стиля. М., 1954, стр. 95 [57] Там же, стр. 98 [58] Адмони В.Г., Сильман Т.Н. Отбор языковых средств и вопросы стиля. М., 1954, стр. 98 [59] Там же, стр. 98 [60] Адмони В.Г., Сильман Т.Н. Отбор языковых средств и вопросы стиля. М., 1954, стр. 99 [61] Культура русской речи под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. [62] Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: изд. Просвещение, стр. 56 [63] Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: изд. Просвещение, стр. 62 [64] Там же, стр. 65 [65] Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: изд. Просвещение, стр. 66-67 [66] Там же, стр. 70 [67] Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: изд. Просвещение, стр. 118 [68] Богуславская В.В. Журналистский текст в прагматическом аспекте, http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/boguslav.htm [69] Корнилов Е. А. Социокультурные модели журналистики. – Ростов н/Д, 1998, №3. С.36 [70] http://old.portal-slovo.ru/rus/philology/222/682/686/$print_text/&part=2 [71] Богуславская В.В. Журналистский текст в прагматическом аспекте, http://rspu.edu.ru/university/publish/journal/lexicography/conference/boguslav.htm [72] Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – история. –М.: «Языки русской культуры», 1999. с. 2
[73] Богуславская В.В. Особенности моделирования текста средств массовой коммуникации и информации, http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=62505 [74] Богуславская В.В. Особенности моделирования текста средств массовой коммуникации и информации, http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=62505 [75] Беседы о масс-медиа. М., 1997, стр. 237 [76] Четыре теории пресс. М., 1998. [77] Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1991. [78] Хартия телерадиовещателей//Телевидение и радио. – 1998. – 6 мая. стр. 2. [79] Хартия телерадиовещателей//Телевидение и радио. – 1998, стр. 2 [80] Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1991. стр. 240. [81] Там же, стр. 234 [82] Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1991. стр. 237 [83] Хартия телерадиовещателей//Телевидение и радио. – 1998, стр. 3. [84] Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1995. [85] Беседы о масс-медиа. М., 1997, стр. 179. [86] Беседы о масс-медиа. М., 1997, стр. 182 [87] Там же, стр. 184 [88] Беседы о масс-медиа. М., 1997, стр. 126 [89] Там же, стр. 188 [90] Большая Советская Энциклопедия. М., 1975, т.20, стр. 190. [91] Колодкин Б.В. Буржуазное манипулирование сознанием молодёжи капиталистических стран СМИП. Киев,1987, стр. 39 [92] Слободчиков В. И., Исаев Е. И. Психология человека. Введение в психологию субъективности. М., 1995. стр. 98. [93] Социологический энциклопедический словарь. М., 1998. стр. 403. [94] Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. М., 1954, стр. 117. [95] Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1991, стр. 102. [96] Слободчиков В. И., Исаев Е. И. Психология человека. Введение в психологию субъективности. М., 1995, стр. 100. [97] Социологический энциклопедический словарь. М., 1998. стр. 261. [98] Лавреневская А. С. Объективное и субъективное в очерке (к теории жанра). М., 1989, стр. 12.
[99] Лавреневская А. С. Объективное и субъективное в очерке (к теории жанра). М., 1989, стр. 17. [100] Лавреневская А. С. Объективное и субъективное в очерке (к теории жанра). Автореф.канд.дисс… М., 1989. стр. 20. [101] Авраамов Д.С. Профессиональная этика журналиста. М., 1991. стр. 84.
[102] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю. В 2-х т. Публицистика, эссе, дневники. 1999, стр. 60 [103] http://www.triz-chance.ru/m_sok.html [104] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 62-63. [105] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115641 [106] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 152. [107] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115323 [108] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, [Текст]Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 206. [109] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 288 - 289. [110] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 72. [111] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115394 [112] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 161. [113] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115621 [114] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115507 [115] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 15. [116] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115641 [117] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115394 [118] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 293. [119] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115641 [120] Соколов М.Ю. Поэтические воззрения россиян на историю, Кн. 2, М.: Русская панорама, 1999, стр. 321 [121] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115641 [122] http://www.izvestia.ru/sokolov/article3115394 [123] Рубинштейн Л.С. Ледовое побоище//Духи времени. М., издательство «Колибри», 2008, стр. 150. [124] Рубинштейн Л.С. Я поведу тебя в музей. - М.: издательство «Колибри», 2008, стр. 147. [125] Рубинштейн Л.С. Личный вес// Духи времени. - М., издательство «Колибри», 2008, стр. 132. [126] Рубинштейн Л.С. Словарный запас//Духи времени. - М., издательство «Колибри», 2008, стр. 87. [127] Рубинштейн Л.С. Всемирная отзывчивость// Духи времени. - М., издательство «Колибри», 2008, стр. 54. [128] Рубинштейн Л.С. Коммунальное чтиво// Духи времени. - М., издательство «Колибри», 2008, стр. 63. [129] Рубинштейн Л.С. Танцы от печки//Духи времени. - М., издательство «Колибри», 2008, стр. 77. [130] Рубинштейн Л.С. Ледовое побоище. // Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 150. [131] Рубинштейн Л.С. Да не оскудеет, или Четыре в самый раз//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 237. [132] Рубинштейн Л.С. Разрешите обратиться//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 25. [133] Рубинштейн Л.С. Превратности любви//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 29. [134] Рубинштейн Л.С. История // Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 7. [135] Рубинштейн Л.С. Осторожно: август//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 10. [136] Рубинштейн Л.С. Да не оскудеет, или Четыре в самый раз//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 237. [137] Рубинштейн Л.С. Танцы от печки//Духи времени. М., издательство «Колибри», 2008, стр. 77. [138] Рубинштейн Л.С. Ледовое побоище. // Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 150. [139] Рубинштейн Л.С. Личный вес. Духи времени. М., издательство «Колибри», 2008, стр. 132. [140] Рубинштейн Л.С. Апология одного места//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 22. [141] Рубинштейн Л.С. Ледовое побоище. // Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 150. [142] Рубинштейн Л.С. При чем здесь чукча//Духи времени. – М., издательство «Колибри», 2008, стр. 211. [143] http://www.nettv.ru/tv/article/022001/leon.shtml. [144] Вакурова Н.В., Московин Л.И.Типология жанров современной экранной продукции. - М., институт современного искусства, 1997, стр. 67 [145] Муратов С.А. Телевизионное общение в кадре и за кадром. - М.: Аспект Пресс, 2003, стр. 201 [146] http://www.nettv.ru/tv/article/022001/leon.shtml [147] http://www.pravaya.ru/ludi/451/2340 [148] http://www.blogslov.ru/date.php/2006/7/13/13_14-59-03.xml. [149] http://www.peoples.ru/art/theatre/producer/grishkovets/interview4.html. [150] Сборник докладов «Политическая и профессиональная культура журналиста на ТВ-экране», 2002, стр. 79 [151] Вакурова Н.В., Московин Л.И. Типология жанров современной экранной продукции. - М., институт современного искусства, 1997, стр. 67 [152] http://kp.md/print/article/23746.3/55604.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.