Реферат по предмету "История"


Древнеанглийский язык

Древнеанглийский язык


А) Кельтский период


История Английского языка начинается с вторжения Германских племен на Британские острова в V в. н.э. Он происходил от Англо-Фризских диалектов, принадлежащий Западногерманской ветви языков.


До Германского вторжения Британские остова были заселены, по крайней мере, 50000 лет. Кельты известны как самые ранние жители Британии.


Первое тысячелетие до нашей эры было периодом миграции кельтов и их экспансии. Следы их цивилизации по-прежнему просматриваются в культурах современных европейских народов. Британия была заселена несколькими кельтскими племенами, такими как пикты, скотты и бритты.


В последние столетия до нашей эры у Кельтов происходил постепенный переход от примитивной общины к классовому обществу. Старейшины, военачальники и их войны составляли высшие классы.


Б) Завоевание Британии Римом.


В первом столетии до нашей эры, пока жители Британских островов все еще жили примитивными общинами, Римская империя стала самым могущественным рабовладельческим государством в Средиземноморье. Римляне управляли всем цивилизованным миром. Последим, завоеванным государством была Франция или Галлия, как она тогда называлась. Война против галлов, принадлежащих к кельтским племенам, длилась около 8 лет. Захватив Галлию, Юлий Цезарь (ок. 100-44 лет до н.э.) совершил два набега на Британию, которая привлекала Рим ввиду экономических (олово, свинец, зерновые культуры) и стратегических причин, поскольку восстания Галлов находили поддержку у их Британских родичей.


Все же, не смотря на два крупных нападения, Юлию Цезарю не удалось захватить Британию. Непрерывное завоевание Британии началось в 43 году н.э. во времена правления Императора Клавдия. Римляне покорили бриттов, и колонизировали страну, разместив по всей ее территории военный лагеря, которые в последствии превратились в Английские города. Для защиты своей провинции Римляне отправили в Британию свои легионы.


В результате завоевания Римская цивилизация распространилась по Британии. В стране не было ни одного города до завоевания Римом – Йорк, Глостер, Линкольн стали главными римскими городами, которые вырастали из военных лагерей. Лондон, маленькое торговое поселение, после завоевания стал центром речной и сухопутной торговли.


Высшие классы общества и горожане были гораздо более романизированы, чем жители деревень, по этой причине северная часть острова в большей степени оставалось кельтской, как в отношении языка, так и традиций. В общем, романизация коснулась Британии не так значительно, как Галлии, Иберии и прочих континентальных провинций.


Римское господство над Британией длилось почти 400 лет, но в начале V века, Римская Империя начала медленно терять свое могущество. Низкая продуктивность рабского труда привела к спаду экономики империи. Неисчисляемая армия рабов представляла огромную опасность для Римской Империи. В конце IV века Германские племена, при поддержке рабов, захватили Западную Римскую Империю.


В 410 году нашей эры Римские Легионы ушли из Британии для защиты центральных провинций от нападения варваров.


После того как Римляне покинули Британские острова, прошло некоторое время, прежде чем на Британию напали Западногерманские племена, поэтому какой-либо контакт между новыми захватчиками и Римлянами на Британской земле был исключен. Отсюда следует, что элементы Римской культуры и языка были получены ими от романизированных кельтов. Тем не менее, германские племена уже вошли в контакт с римлянами, до того как они пришли в Британию: они сражались с Римлянами, попадали в Рим как пленники и рабы и вели торговлю с Римскими купцами. Поэтому Германские племена были знакомы с Римской цивилизацией и Латинским языком, что привело к большому количеству заимствований из Латыни в Английском языке.


Германские поселения в Британии. Появление Английского языка.


Тевтоны совершали разбойные набеги на Британию задолго до ухода римлян в 410 году, но настоящий кризис наступил с отплытием последнего римского легиона. Они больше не вернулись в Британию, так что кельты остались одни на своей земле. Собственные силы кельтов были недостаточны, для того чтобы сопротивляться натиску германских племен, которые нападали со всех сторон.


V век стал временим возросшей Германской экспансии. Беда Достопочтенный (ученый-монах, который написал первую историю Англии) указывал, что захватчики прибыли в Британию в 449 году, под предводительством двух германских королей: Хенгиста и Хорсы, они были приглашены Британскими королями для помощи в местной междоусобной войне, но вскоре пришельцы нарушили свои обещания и началась новая война, охватившая всю Британию. Тевтоны прибывали семействами и кланами, поселясь на занятых территориях.


Захватчики Британии пришли из западных германских племен, это были Саксы, Англы, и Юты, хотя некоторые историки сомневаются в самом существовании Ютов, и называют Фризов как третью основную силу в нашествии.


Нашествие проходило в три больших волны, при этом захватчики основали семь королевств на территории Британии. Они убивали и порабощали Бриттов, часть из них бежала себе на территории современной Франции, другие были оттеснены далеко на север. Нетронутыми оказались Кельтские племена только в Шотландии и Ирландии.


Постепенно Германские захватчики и оставшиеся в живых Кельты слились в один народ. Переселение Германских племен на Британские острова и отделение этих племен от своих континентальных родичей сыграло важнейшую роль в их лингвистической истории. Географическое отделение, как и смешивание и консолидация народов, главные факторы в образовании нового языка. Находясь в изоляции от родственных языков, Восточногерманские диалекты сформировали новый Германский язык – Английский. Именно поэтому эпоха Германских поселений может рассматриваться как начало независимой истории Английского языка.


Древнеанглийский словарь.


Древнеанглийский словарь дошел до современных ученых не полностью. Без сомнения большая часть существующих тогда слов вообще не была зафиксирована в письменных источниках. По подсчетам современных ученых староанглийских словарь содержал примерно 30000 слов, хотя существует мнение, что размер его достигал 100000 слов.


Этимологический обзор словаря показывает, что он был практически полностью Германским, за исключением небольшого количества слов образованных с помощью корней и аффиксов местных наречий.


Местные наречия.


Местные древнеанглийские слова можно разделить на три больших группы:


А) общие индоевропейские слова


Б) общие германские слова


В) специфические древнеанглийские слова.


Слова, принадлежащие к общей индоевропейской группе, составляют наиболее древнюю часть древнеанглийского словаря. Они были унаследованы у индоевропейского Протогерманского праязыка и вошли в Германские языки различных подгрупп, включая и Английский.


Среди этих слов названия явлений, растений и животных, названия частей тела, глаголы обозначающие действия человека, большая часть числительных: mona, beard, brodor, modor, sunu, don, beon, ic, min, pet, twa (В современном Английском moon, beard, brother, mother, son, do, be, I, my, that, two)


Общий германский включает в себя слова распространенные во многих германских языках, но не встречающихся вне указанной группы. Эта группа меньше предыдущей, слова включенные в нее, образовывались в те времена, когда тевтонские племена жили близко друг к другу. Семантически эти слова связанны с природой, морем, повседневной жизнью:


Древнеанглийский Handus Drinkan Land


Древний Верхненемецкий


Hant Trinkan


Lant


Современный Английский Hand Drink


Land


Третья группа составляет Специфические Древнеанглийские слова, к ней относятся слова, которые не могут быть найдены ни в одном другом германском или негерманском языке. Этих слов очень мало, если оставить в этой группе только слова, корни которых не встречаются нигде кроме Английского языка. К ним относятся древнеанглийские: clipian (call), brid (bird) и некоторые другие.


Иностранные элементы в Древнеанглийском языке.


Не смотря на то, что заимствованные слова составляют небольшую часть древнеанглийского языка (всего их около 600), они имеют большое значение для лингвистических и исторических исследований. Заимствования отражают контакт Английского с другими языками во время различных политических, экономических, социальных и культурных событий в период ранней истории Британии. Все заимствования, пришедшие в древнеанглийский язык можно разделить на два источника: Кельтский и Латинский.


А) Заимствования из Кельтского


Эти заимствования малочисленны, поскольку культурная связь между германскими поселенцами и кельтами в Британии по-видимому практически отсутствовала. Большинство Кельтских слов можно обнаружить лишь в именах собственных, таких, например, как Themes, Avon, Dover, York, Kent и возможно, London (кельтское dun обозначает холм).


Множество топонимов с Кельтскими словами – гибриды. В них присутствует не только Кельтское, но и Латинское или Германское слово.


Вот некоторые примеры:


Кельтское и Латинское название


Кельтское и Германское название


Man – chester


York –shire


Win – chester


Devon – shire


Glou – cester


Corn – shire


Lan – caster


Salis – shire


Don – caster


Canter – shire


Римские города всегда были хорошо укреплены, поэтому носили название castra, что обозначает военный лагерь, сегодняшние города с названиями оканчивающимися на ‘chester’, ‘cester’ или ‘caster’ когда-то были римскими укреплениями.


За исключением топонимов, остальные заимствования из Кельтского не превышают десятка. Для примера: сradol (cradle), dun (hill), cross (cross) и некоторые другие.


b) Влияние Латыни на словарный состав Английского языка.


Роль Латинского языка в Средневековой Британии определялась такими историческими событиями как оккупация Британии Римом, влияние Римской цивилизации и появление Христианства.


Латинские слова вошли в Английский язык на разных этапах истории. Хронологически они могут быть разделены на 3 группы:


1) Самая ранняя группа – включает слова, которые Западногерманские племена принесли с собой с континента, во время переселения в Британию. Контакт с Римской цивилизацией произошел за долго до Англо-Саксонского нашествия. Ранние заимствования содержат новые предметы и понятия, о которых Тевтоны узнали у Римлян. В основном они относятся к военному делу, торговли, сельскому и домашнему хозяйству и строительству:


слова, относящиеся к торговле: to trade, deal, trader, pound;


названия товаров, продукты сельского хозяйства: wine, butter, cheese, pepper, beet.


слова, относящиеся к строительству: chalk, tile, copper.


слова, относящиеся к домашнему хозяйству: kettle, dish, cup, pillow.


слова, относящиеся к военному делу: mile, wall, street.


2) Заимствования из Латинского полученные после Восточногерманского нашествия.


Британия была оккупирована Римской Империи около 400 лет. Несмотря на то что, Римляне ушли из Британии до переселения Тевтонов, латинские слова могли перейти к ним через романизированных кельтов.


Среди таких заимствованных слов были топонимы, и составные топонимы, в которых Латинский элемент сочетался с Кельтским или Германским.


Латинское castra (военный лагерь) в форма caster, cester, chester, образовало топонимы, которые существуют по сей день в названиях Chester, Dorchester, Lancaster, и так далее. Латинское colonia (поселения для ушедших в отставку солдат) можно найти в названиях Colchester и латинско-кельтском гибриде Lincoln. Латинско-германские гибриды: Portsumouth, Greenport, Greenwich и многие другие.


3) Третий период Латинского влияния на Древнеанглийский язык начинается с введением на территории Британии Христианства, которое появилось в Британии в конце XI века и сохранилось до исчезновения древнеанглийского языка, то есть длина этого периода составляет около 500 лет.


В 597 году группа Римским миссионеров возглавляемая Святым Августином прибыла к берегам Британии и начала обращение Англичан в Христианство. Их центром стал Canterbury (Кентербери) откуда вера распространилась в Кент, Восточную Англию, Эссекс и другие места. Менее чем за столетие практически вся Англия была обращена в Христианство.


Появление Христианства дало толчок к развитию культуры и образования. Нортумбия стала центром образования, но в IX веке центры Английской культуры переместились на юг, по большей части в Уэссекс, со столицей Винчестер, который до сих пор остается культурным центром Англии.


Латинские заимствования этого периода можно разделить на две группы:


1. Новая религия принесла большое количество различных понятий, которым требовалось дать названия: anthem (гимн) , hymn (гимн), bishop (епископ), monk (монах), candle (свеча), devil (дьявол), angel (ангел), idol (идол), martyr (мученник), temple (храм) и другие.


2. После повсеместного введения христианства по всей стране были основаны монастыри, у которых обычно были свои школы, преподавание в которых велось на Латинском языке. Латинские заимствования, связанные с образованием: school, scholar, grammar и т.д.


Прочие заимствования из Латинского языка принадлежат различным семантическим сферам: 1) названия растений и деревьев: lily, plant, pine. 2) названия заболеваний и лекарственных препаратов: cancer, fever, paralysis, plaster. 3) названия животных: camel, elephant, tiger. 4) названия одежды и предметов домашнего хозяйства – cap, mat, sock. 5) названия блюд и продуктов питания: beet, oyster, radish. 6) прочие слова: crisp, fan, place, spend, turn.


Влияние Латинского языка на словарный запас Древнеанглийского не ограничивалось только заимствованием слов - были и другие аспекты влияния, к ним в частности относятся так называемое калькирование – слова и фразы, полученные как шаблон с латинских слов при помощи буквального перевода:


Monandie (Monday, понедельник) ‘день луны’ с Латинского Lunae Dies.


Odspell (gospel, Евангелие) ‘благие вести’ c Латинского euangelium.


Среднеанглийский язык.


Скандинавское влияние на Английский язык.


Экономическое и социальное положение в XI-XIIвеках.


Период истории языка, связанный с переходом от традиционного устройства - рабовладельческого и племенного строя к феодализму в Британии. В XXI веке феодализм был уже достаточно развит. Согласно собранным в XXI веке сведениям о населении рабы и вольные люди были исчезающими классами. Большая часть не городского населения была «закреплена» за своим хозяином, и принадлежащим ему участком земли. В это время преобладало натуральное хозяйство – большинство продуктов необходимых для потребления феодала и его крепостных производилось внутри данного феода. Поместья были разделены пошлинами, междоусобицами, и различными ограничениями касающиеся поселения, путешествий и найма. Эти исторические факты оказали значительное влияние на развитие языка.


В период раннего Среднеанглийского языка разница в наречиях росла. Никогда еще в истории не было более благоприятного времени для развития и дифференциации диалектов. В эпоху отсутствия практически всех видов связи территория распространения диалекта не редко совпадала с географической – болота, реки, леса и горы служили естественными барьерами для взаимного влияния все более отдаляющихся друг от друга диалектов.


В дополнение к экономическим, социальным и географическим условиям диалектические различия были усилены некоторыми историческими событиями, названными Скандинавским нашествием и Норманнским завоеванием.


2. Скандинавское нашествие ее влияние на лингвистическую ситуацию.


В VIII веке Скандинавские грабители совершили свои первые опустошающие рейды на Англию. Борьба Англии против Скандинавии длилась около 300 лет, во время которой почти половина Англии была захвачена, а затем отвоевана вновь. Вначале Скандинавы совершали рейды небольшими группами и возвращались в свою страну с награбленным, но уже к концу IX века Скандинавы начали селиться на территории Англии. Они основывали небольшие городки и деревни, которые по своему устройству не сильно отличались от военных лагерей. Но со временем ситуация постепенно стабилизировалась и Скандинавы начали привозить в Англию свои семьи. Новые поселенцы и Англичане роднились, заключали общие браки, происходило быстрое смешение народов, поскольку уровень культуры и обычаи у них были одинаковы, языковый барьер не существовал, поскольку скандинавский и английский принадлежат к одной группе германский языков, различие между которыми в те времена еще не было столь значительно. Вскоре Скандинавы полностью смешались с коренным населением но, не смотря на описанное выше сходство, история Скандинавского нашествия оставило глубокий след в лингвистическом положении Английского языка.


Как уже отмечалось, борьба Англичан со Скандинавами длилась почти 300 лет. Уэссекс был центром сопротивления. Во время правления короля Альфреда Великого - одной из самых значительных фигур в Английской истории, в 878 году было подписано соглашение, согласно которому Англия разделялась на две части: Северо-восточная переходило под управление скандинавами, юго-западная часть объединялась под управлением Уэссекса. К X веку Альфред отвоевал большую часть Скандинавских территорий, однако, в XI веке набеги возобновились, и в 1017 году скандинавский правитель Кнут Могучий был признан королем Англии, которая стала частью Северной Империи. В 1037 году Кнут умер, и Англия вновь получила политическую независимость.


Не смотря на то, что Скандинавское нашествие датируется VIII-X веками, наибольшего влияние на Английский язык произошло гораздо позже в XII-XIII веках, когда элементы Скандинавского языка проникли вглубь территории и слились с диалектами Центральной Англии. Большая часть лексических заимствований вообще не была зафиксирована вплоть до XIII века. Следы присутствия Скандинавов отмечены в названиях населенных пунктов в северных и восточных районах, которые раньше находились под их контролем. Больше всего распространенны названия со скандинавским ‘thorp’ или ‘by’ (деревня) и ‘toft’ (земельный участок). На пример Woodthorp, Grimsby, Brimtoft.


Трудно определить рамки семантического влияния скандинавского языка, по большей части заимствованные слова относятся к сфере повседневной жизни, и мало чем отличаются от местных слов. Лишь самые ранее заимствования относятся к военным и правовым вопросам, и отражают отношения народов во время Скандинавского господства.


Примеры слов бытовой лексики, сохранившиеся до наших дней: существительные: bag, birth, cake, egg, gate, kid, leg, loan, score, seat, skill, skirt, sky, window; прилагательные: awkward, happy, ill, low, ugly, weak, wrong; глаголы – cut, hit, happen, lift, raise, scare, take, want.


Поскольку в контакт вступили родственные языки, ассимиляция шла довольно быстрыми темпами – многие слова из Скандинавского сохранились в Английском как синонимы:


Скандинавский


Английский


Ill


Evil


Sky


Heaven


Die


Starve


Want


Wish


Happy


Merry


Scare


Frighten


Skill


Craft


Порой, из-за схожести языков, бывает очень сложно определить, является ли слово заимствованными – наиболее верная примета Скандинавских заимствованных слов – стоящий в начале согласный кластер sk- sky, skirt, skill, scare и так далее.


Влияние Французского на Английский язык.


1. Норманнское завоевание.


Вскоре после смерти Кнута и развала его империи, новый король Англии Эдуард Исповедник (1042-1066), привлек а страну большое количество Норманнских советников и фаворитов. Он распределил среди них Английские земли и назначил на важные должности в правительстве и церковной иерархии. Не только он сам говорил по-французски, но и весь его двор по его указу, должен был общаться на французском языке. После посещения двора Вильгельмом, герцогом Нормандии, прошел слух, что Эдуард назначил его своим преемником. Таким образом, Эдуард выложил дорогу Норманнам для их проникновения в страну задолго до Норманнского завоевания. Однако в то время власть еще была сосредоточена в руках Англо-Саксонских феодалов.


В 1066 году Эдуард умер, и старейшины Англии объявили королем Гарольда Годвина Уэссекского. Как только новость достигла Вильгельма, он собрал большую армию и высадился на берегах Британии.


В 1066 году во время сражения при Гастингсе Гарольд был убит, и Англия оказалась побеждена. Вскоре после этого власть перешла к норманнским баронам. За время завоевания большое количество семей из Франции пересекло канал, для того чтобы обосноваться в Англии. Иммиграция не была большой проблемой, поскольку Норманнские короли Британии также были и герцогами Нормандии.


Эффект Норманнского завоевания на лингвистическую ситуацию в Британии.


Норманнское завоевание было не только большим событием в истории Англии, но также величайшим событием в истории языка.


Завоеватели говорили на северном диалекте Французского языка, и на протяжении 300 лет Французский являлся официальным языком властей. Его использовали в армии, суде, церкви. На этом языке говорила знать, и городские жители Юга. Французский наравне с Латинским стал языком, на котором писали в школах, при этом ученики переводили с Латинского на Французский, вместо того чтобы использовать родной Английский. Не смотря на все это, Англия никогда не переставала быть Англо-говорящей страной. Все низшие классы, которые составляли численное большинство, говорили только на Английском, испытывая ненависть к Французам и их языку. Поскольку большая часть населения была неграмотна, Английский использовался как язык устного общения.


Вначале оба языка существовали как бы порознь, никак не соприкасаясь. Но спустя некоторое время, начался медленный процесс смешивания.


Норманнские бароны и Французские горожане начали использовать Английские слова, для того чтобы их понимали местные жители, в то время как Англичане стали постепенно использовать Французский в своей речи.


Такие лингвистические условия не могли долго оставаться статичными – борьба двух языков окончилось победой Английского, как языка общения между всеми людьми Англии, Французский был оттеснен и ограничен некоторыми социальными сферами, продолжая использоваться в письме. К XIV веку доминирование Французского языка закончилось, и Английский стал языком правительства и письма.


Влияние французского на словарный состав Английского языка.


Три сотни лет Французской оккупации оказали самое сильное влияние на Английский язык за всю его историю. Общие количество заимствованных слов из Французского языка превышает заимствования из всех других иностранных языков.


Заимствования относятся к разнообразным семантическим сферам:


Слова, относящиеся к правительству и властям по большей части имеют Французское происхождение: country, assembly, authority, court, crown, government, nation, office, parliament, people, power, sovereign.


Близкие к этой группе слова, относящиеся к феодальным отношениям, ранкам и титулам: baron, count, countess, duke, duchess, feudal, noble, prince. Интересно, что только несколько слов относящихся к этой группе имеют коренное происхождение: lord, lady, king, queen, earl, knight.


Военные термины, заимствованные из Французского: armour, arms, army, battle, defeat, escape, force, lieutenant, navy, sergeant, soldier, troops, victory и многие другие.


Большое количество слов относиться к законодательству и юриспруденции: accuse, attorney, case, cause, condemn, court, crime, defendant, false, quilt, heir, judge, jury, justice, marry, marriage, money, penalty, poor, poverty, prove, traitor.


Религия и церковь: abbey, archangel, Bible, baptism, sacrifice, charity, clergy, divine, honour, glory, lesson, miracle, paradise, passion, pray, religion, rule, saint, tempt, virgin, virtue.


Из заимствованных слов относящихся к дому, мебели и архитектуре мы видим, что Норманны открыли Англии множество нововведений, которые пришли в быт вместе со своими французскими названиями: arch, castle, chimney, column, curtain, cushion, lamp, mansion, palace, porch, table, wardrobe. Некоторые слова относятся к искусству: art, beauty, colour, design, figure, image, paint. Другая группа состоит из предметов одежды: boot, coat, collar, costume, dress, fur, garment, gown, jewel, robe.


Многие французские слова принадлежат царству развлечений: cards, dance, leisure, partner, pleasure, sport, tournament.


Интересно также отметить, что многие блюда и кушанья также имеют французские корни: beef, veal, mutton, pork, bacon, venison.


Таким образом, французское влияние привело к различным изменениям в словарном составе Английского языка. Во-первых, это были названия нововведений. Во-вторых, большое количество замен, при которых Английское слово заменялось его Французским эквивалентом. В-третьих, Французский язык обогатил Английский огромным количеством синонимов, которые используются наравне с Английскими словами.


Ассимиляция Французских слов была более сложным процессом, чем Скандинавских. Французский относится к другой лингвистической группе, и поэтому у этих языков мало общего. Англо-норманнские слова было сложно произнести, поскольку в Английском отсутствовали соответствующие звуки, такие как носовые гласные и мягкие, палатализированные согласные. Кроме того, ударение в Старом Французском падало на последний слог, что было нехарактерно для Английского. Не смотря на это, фонетическая ассимиляция шла быстрыми темпами, иностранные особенности произношения были утрачены и заимствованные слова были приведены в соответствие с английским произношением.


Французские заимствования в Английском языке можно различить по аффиксам:


У существительных.


Суффикс –ance: endurance, hindrance и так далее.


Суффикс –ence: consequence, patience и так далее.


Суффикс –ment: appointment, development и так далее.


Суффикс –age: courage, marriage, village и так далее.


Суффикс –ess: actress, adventuress.


У глаголов.


Префикс (en-): enable, enact, enslave и так далее.


Суффикс (-ous): curious, dangerous и так далее.


Современный Английский язык.


XX век стал веком интеграции и взаимного культурного обмена в общемировом масштабе. Развитие капиталистических отношений в Европе привело в конечном итоге к эпохе НТР, технический прогресс принес в мир множество новых изобретений, изменился быт людей – социальная сфера. Все это вызвало появление новых понятий, названия которых стали интернациональными, многие из этих названий имеют латинское или греческое происхождение.


Слова относящиеся к научным дисциплинам: philosophy, mathematics, physics, chemistry, biology, medicine, linguistics, lexicology, psychology, sociology.


Слова относящиеся к спорту: football, volleyball, baseball, hockey, cricket, rugby, tennis, golf.


Политика: Politics, policy, revolution, progress, democracy, communism, anti-militarism, socialism, anarchism, nazism, nationalism.


Научные изобретения: atomic, antibiotic, radio, television, automobile, submarine, motorcycle, telephone, gramophone, compact disk, sputnik (заимствование из русского).


Названия экзотических плодов импортируемых продуктов: coffee, cocao, chocolate, banana, mango, avocado, grapefruit и так далее.



Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.