МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОСИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ШУЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
и методики обучения
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
"ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БИБЛЕЙСКИХ СЮЖЕТОВ В ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)"
Выполнила:
студентка 5 курса 1 группы
историко-филологического
факультета
Баландина О.К.
Научный руководитель:
к.ф.н. Гудкова Л.В.
Шуя – 2003 г.
Введение.........................................................................................................
Глава 1 Проектная методика – актуальное направление в методике обучения в современной школе
Проект как одна из современных технологий обучения……………….
Сущность метода проектов…………………………………………….
Типология проектов…………………………………………………….
Роль учителя в проектной деятельности………………………………
Роль ученика в проектной деятельности………………………………
Специфика метода проектов в преподавании иностранного языка……
1.2.1 Цели и задачи проекта в обучении иностранного языка……………..
1.2.2 Преимущества метода проектов над традиционными способами в обучении иностранного языка……………………………………………….
Глава 2 Проектная деятельность в обучении и воспитании старшеклассников средствами немецкого языка на основе сюжетов из Библии
2.1 Соотношение тематики учебника с содержанием факультатива «Библейские сюжеты в проектах»……………………………………………
2.2 Этапы работы над проектом………………………………………………
2.3 Тематическое планирование факультатива………………………………
2.3.1 Geschiehte ьber den verlorenen Sohn……………………………………
2.3.2 Geschichte ьber den Babylonturm………………………………………..
2.3.3 Geschichte ьber Talente……………………………………………………
2.3.4 Geschichte ьber Sдmann………………………………………………….
Заключение…………………………………………………………………….
Список используемой литературы…………………………………………
Приложение……………………………………………………………………
Миллионы людей во всем мире, особенно молодые люди, которые только начинают по-настоящему открывать для себя мир, в котором живут, сталкиваются с многочисленными, трудно объяснимыми, на их взгляд, явлениями, задают себе множество вопросов. Помочь подрастающему поколению найти ответы – задача любого общества, которое заинтересовано в своем развитии. Если обратиться к вопросам, столь актуальным для молодых людей, к их проблемам, то можно легко заметить, что эти вопросы и проблемы существуют всегда и, по всей видимости, относятся к разряду вечных.
Трудно найти людей, которые не спрашивают или не спрашивали бы себя «Для чего я живу?», «Почему происходят войны?», «Почему родители не обращаются со мной так, как мне хочется?», «Каковы люди, проживающие в других странах? Чем они отличаются от меня?», «Как лучше устроить свое будущее: куда лучше пойти учиться, работать?» и т.д. Получить ответы на эти и многие другие подобные вопросы можно, использую различные источники. Одним из наиболее достоверных и проверенных источников является Библия – книга, читаемая во всем мире.
Одна из основных целей этой работы – познакомить старшеклассников с великой Книгой Жизни, а точнее – со смыслом отдельных ее сюжетов, схожих в тематическом, лексическом и грамматическом плане с изучаемыми темами учебника немецкого языка для 10-11 классов.
Данный материал предполагается преподнести на факультативных уроках немецкого языка в виде проектов – одного из современных и эффективных методов обучения.
К основным задачам, реализуемым в работе, относятся:
1. Изучение метода проектов, который является основой предполагаемого факультатива.
2. Разработка самого факультатива, а именно: тематики и содержания проекта; отбор притч.
Создание для школы факультатива, сочетающего темы учебника и библейские притчи, проводится впервые. Данная проектная форма работы дает учащимся возможность поразмышлять над вечными проблемами человечества, а также является хорошим средством для обучения, развития и воспитания учащихся.
Глава 1 Проектная методика – актуальное направление в теории обучения в современной школе.
1.1 Проект как одна из современных технологий обучения.
Современный этап развития образования в России можно назвать переходным от традиционного, авторитарного обучения, знание центристского типа к личностно-ориентированному подходу, отражающему концепцию гуманистической педагогики, культуросообразному типу обучения.
Основной акцент в системе образования делается на интеллектуальной и нравственное развитие личности, что предполагает необходимость формирования критического мышления, умения работать с информацией.
Поворот к новому подходу в обучении связан с новыми общественно-экономическими условиями и с новыми задачами в системе образования: современные условия развития общества требуют переориентации обучения с усвоения готовых знаний, умений и навыков на развитие личности ребенка, его творческих способностей, самостоятельности мышления и чувства личной ответственности как нравственной характеристики личности. А также необходимость организовать учебный процесс таким образом, чтобы максимально учесть возможности развития личности ребенка, его интересы, потребности, устремления.
В такой педагогической теории обучения ученик становится центральной фигурой, а его деятельность приобретает активный, познающий характер.
Переход на новый метод обучения в современной школе обуславливается необходимостью применения новых технологий обучения.[13]
Среди разнообразия технологий, адекватной поставленным целям, является проектная методика. Поскольку проект легко вписывается в учебный процесс, не затрагивая содержания обучения, определенного Государственным Образовательным Стандартом, метод проектов, гуманистический по своей сути, обеспечивает интеллектуальной и нравственное развитие детей наряду с успешным усвоением учебного материала.
Использование проекта позволяет расширить профессиональный инструментарий современного учителя продуктивным методом обучения. Именно поэтому обращение к интерактивной методике, в рамках которой можно рассматривать и метод проектов, представляется сегодня достаточно современным. [3]
Такие известные педагоги, как М.Ю. Амонашвили, В.В. Давыдов, В.Ю. Сухомлинский, П.И. Лиймете стремились организовать учебный процесс таким образом, чтобы максимально учесть возможности развития личности ребенка, его интересы, потребности, устремления. Метод проектов как одно из эффективнейших средств современной педагогики позволяет решить данные задачи.
1.1.1. Сущность метода проектов
понятие проекта предполагает разработку замысла, идеи, детального плана того или иного практического продукта, изделия и т.д. при этом имеется в виду разработка не только главной идеи, но и условий ее реализации (сметы, материалов, условий эксплуатации).
Метод – дидактическая категория; совокупность приемов, операций овладения определенной областью практического или теоретического знания, той или иной деятельностью; путь познания, способ организации процесса познания.
Если говорить о методе проектов, то следует понимать способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы. Разработка должна завершиться реальным практическим результатом, оформленным тем или иным образом.
Педагоги обратились к этому методу, чтобы решать свои дидактические задачи. В основу метода проектов положены: идея, составляющая суть понятия проект; его прагматическая направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически значимой проблемы. Этот результат можно увидеть, осмыслить, применить в реальной практической деятельности. Чтобы добиться такого результата, необходимо научить детей самостоятельно мыслить, находить и решать проблемы, привлекая для этой цели знания из различных областей, прогнозировать результаты и возможные последствия разных вариантов решения.
Метод проектов предполагает использование различных проблемных, исследовательских, поисковых методов, ориентированных на практический результат и разработку проблемы целостно с учетом различных факторов и условий ее решения и реализации результатов. [20]
1.1.2. Типология проектов
Выделяют следующие типологические признаки проектов:
доминирующий в проекте метод или вид деятельности: исследовательский, творческий, ролево-игровой, информационный, практико-ориентированный;
Предметно-содержательная область: монопроект (в рамках одной области знания) и межпредметный проект;
Характер координации проекта: с открытой, явной координацией (непосредственный) и со скрытой координацией (неявный, имитирующий участника проекта);
Характер контактов (среди участников одной школы, одного класса, города, региона, одной страны, разных стран мира): внутренний, региональный, международный;
Количество участников проекта (личностные, парные, групповые);
Продолжительность проекта (краткосрочный, средней продолжительности: один-два месяца, долгосрочный: до года).
В соответствии с признаком доминирующего в проекте метода можно обозначить следующие типы проектов: исследовательские, творческие, ролево-игровые, информационные, практико-ориентированные. Рассмотрим каждый из перечисленных проектов подробно.
Исследовательские проекты. Требуют хорошо продуманной структуры, обозначенных целей, обоснования актуальности предмета исследования для всех участников, обозначения источников информации, продуманных методов, результатов. Такие проекты приближены к научному исследованию. Они содержат аргументацию актуальности принятой для исследования темы, обозначения задач и методов исследования, указание источников информации. При выполнении заданий исследовательских проектов, участники проекта выдвигают различные гипотезы решения обозначенной проблемы, определяют пути ее решения. Итогом исследовательской работы является обсуждение полученных результатов, выводы, оформление результатов.
Содержание проекта, его сложность должны соответствовать уровню языковой подготовки школьников определенного типа обучения.
Творческие проекты. Предполагают соответствующее оформление результатов. Они, как правило, не имеют детально проработанной структуры совместной деятельности участников. Каждый из задействованных в проекте выполняет ту часть творческого задания, которая соответствует его интересам. Результаты проекта могут быть представлены в написании газеты, сочинения, в видеофильме, в драматизации и т.д.
Ролево-игровые проекты. Участники проекта принимают на себя определенные роли, обусловленные характером и содержанием проекта, особенностью решаемой проблемы. Это могут быть литературные персонажи или выдуманные герои, имитирующие социальные или деловые отношения.
Информационные проекты. Направлены на сбор информации о каком-либо объекте, явлении. Участники проекта изучают найденную информацию, анализируют ее, выделяют факты, которые и являются результатом заданий. Информационные проекты требуют продуманной структуры, корорая складывается из цели проекта, предмета информационного поиска, источника информации, способа обработки информации, представления результата информационного поиска, презентации.
Практико-ориентированные проекты. Отличаются четко обозначенным результатом деятельности его участников, который ориентирован на их социальные интересы.
Результатом проведения таких проектов может стать создание документа на основе полученных результатов исследования по экологии, биологии, географии; сбор справочного материала, составление словаря, например, обиходной школьной лексики; создание дизайна дома и т.д. Практико-ориентированный проект требует хорошо продуманной структуры, четкого определения деятельности каждого из участников. Важно поэтапное обсуждение и корректировка совместных и индивидуальных усилий в презентации полученных результатов.
Монопроекты. Как правило, проводятся в рамках одного учебного предмета с использованием знаний из других областей для решения той или иной проблемы. Подобный проект требует разработки тщательной структуризации по урокам, а также четкого обозначения целей, задач и тех знаний, умений, предположительно которые ученики должны приобрести в ходе выполнения заданий проекта. Необходимо спланировать логику работы на каждом уроке по группам, форму презентации.
Межпредметные проекты. Как правило выполняются во внеурочное время. Это могут быть небольшие проекты, затрагивающие два-три предмета, а также достаточно объемные, продолжительные, общешкольные, планирующие решить ту или иную проблему.
Проекты с открытой, явной координацией. В таких проектах участвует координатор, который направляет деятельность других участников проекта, организует отдельные этапы проекта или деятельность отдельных участников. Например, в обязанности координатора может входить договор о встрече в каком-то официальном учреждении или о проведении анкетирования.
Проекты со скрытой координацией. В данном случае координатор является одним из участников проекта. Например, в проекте, целью которого является проведение исследовательской работы, участвует специалист по той области работы, по которой и проводится данная исследовательская работа. Он помогает глубже «проникнуть» в стоящую перед участниками проекта проблему и полнее раскрыть ее.
Внутренние, или региональные, проекты. Это проекты, организуемые или внутри одной школы, на уроках по одному предмету, или междисциплинарные, или между школами, классами внутри региона, одной страны.
Международные проекты. Участниками проекта являются представители разных стран.
По количеству участников проектов можно выделить проекты: личностные, проходящие между двумя партнерами из разных школ, регионов, стран; парные, организуемые между парами участников и групповые, создаваемые между группами.
По продолжительности проведения проекты могут быть краткосрочными, направленными на решение небольшой проблемы или части более значимой проблемы; средней продолжительности, проходящие в течении одного-двух месяцев и долгосрочные, рассчитанные на проведение в течении года.
На уроках по отдельному предмету чаще всего проводятся краткосрочные проекты, иногда с привлечением знаний из других учебных дисциплин. Проекты средней продолжительности и долгосрочные являются междисциплинарными и содержат достаточно значимую проблему или несколько взаимосвязанных проблем.
В реальной практике чаще приходится иметь дело со смешанными типами проектов, в которых имеются признаки нескольких видов проектов (например, сочетание исследовательского и творческого проектов). Такие проекты имеют тот или иной вид координации, различные сроки исполнения, этапность, количество участников различное. [7, 20,21]
1.1.3. Роль учителя в проектной деятельности.
В проектной методике роль учителя значительно сложнее, чем при традиционном обучении. В основу учебно-воспитательного процесса положена личная деятельность ученика, и все искусство воспитателя сводится к тому, чтобы направлять и регулировать эту деятельность. Создается ситуация, в которой ученик учится сам, а учитель осуществляет всестороннее управление его учением. [3]
На разных этапах выполнения заданий проекта роль учителя различна. Из инициатора проведения проекта учитель превращается в источника информации, консультанта, помощника и порой даже наблюдателя. [4]
Перед использованием проекта в обучении учитель должен все тщательно продумать, разработать, просчитать. Если предполагается, что учащиеся сами формируют проблемы, то учитель должен спрогнозировать несколько возможных вариантов. Учащиеся могут назвать некоторые из них, к другим учитель подводит ребят наводящими вопросами, ситуациями. Учитель должен четко определить учебные задачи для учащихся, подобрать необходимый материал или дать рекомендации школьникам, где его можно найти. Учителю необходимо продумать, какую помощь он может оказать ученикам, не предлагая готовых решений. Учителю желательно спланировать всю серию уроков, на которых предполагается выполнение заданий проекта. Важно также прослеживать деятельность каждого ученика на всех этапах работы над проектом. Характер внешней оценки со стороны учителя зависит от типа проекта и его темы; а также от условий проведения. Исследовательский проект включает этапность проведения, причем успех всего проекта зависит от правильно организованной работы на этапах.
Поэтому необходимо отслеживать деятельность учащихся поэтапно, оценивая шаг за шагом. При этом не обязательно оценивать деятельность учащихся отметками, можно использовать разнообразные формы поощрения, включая самое обычное: « Все правильно» или «надо бы еще подумать». (“Alles ist richtig”, “Interessant”, “Du solltest dir vielleicht anders ьberlegen”). В ролево-игровых проектах, предполагающих соревновательный характер, учитель при оценке результатов может использовать балльную систему. В творческих проектах трудно оценить промежуточные результаты. Тем не менее учителю необходимо отслеживать работу, чтобы вовремя придти на помощь, если она потребуется. Главная задача учителя состоит в передаче способов работы, а не конкретных знаний, то есть акцент делается не на преподавание, а на учение. [20,25]
Основной отличительный момент в роли учителя в проектной методике от традиционных уроков заключается в том, что хотя учитель очень тщательно подготавливается к применению проекта в обучении, в ходе выполнения учащимися заданий проекта, он выступает в роли наблюдателя и координатора. Тогда как на традиционных уроках учитель в большей степени чем учащиеся задействован в учебном процессе.
В ходе выполнения проектных заданий учащийся оказывается вовлеченным в активный творческий познавательный процесс на основе методики сотрудничества. Он погружен в процесс выполнения творческого задания, а вместе с ним и в процесс получения новых и закрепления старых знаний по предмету, в рамках которого и проводится проект.
В ходе выполнения проектных заданий, каждый из учеников является участником одной из творческих групп. Группы формируются с учетом интересов и потребностей учащихся.
Группа выбирает одно задание, но при его выполнении возможно распределение ролей. В процессе выполнения проекта учащиеся приходят к выводу, что от успеха каждого зависит успех всего проекта, поэтому каждый ученик включается в поиск новой информации, в «добывание» знаний. А это огромный стимул к активному усвоению знаний.
Овладевая культурой выполнения проектных заданий, школьник приучается творчески мыслить, самостоятельно планировать свои действия, прогнозировать возможные варианты решения стоящих перед ним задач, реализовывать усвоенные им средства и способы работы. Работая над проектом, школьники учатся работать в команде, ответственно относится к выполнению своего участка работы, оценивать результаты своего труда и труда своих товарищей. [4]
И более того, в процессе совместного выполнения заданий, учащийся видит, что по каждой существует не одна (собственно его), а несколько точек зрения и совсем необязательно, что его вариант решения проблемы единственно правильный и лучший. Ребенок учится самостоятельно анализировать, сравнивать и оспаривать другие точки зрения, доказывать свое видение решения данной проблемы. Ученик готов спорить со своими товарищами, т.к. положение сверстников одинаковое. В результате спора он осознает, что есть и другие способы решения поставленной задачи, что его товарищи тоже могут быть правы. Со временем школьник начинает контролировать самого себя, искать другие варианты действия.
Умение сопоставлять, анализировать и прогнозировать влияет на формирование самостоятельности и овладение способами самообразования.
В ходе выполнения проектных заданий учащиеся успешно усваивают учебный материал, а также развиваются в интеллектуальном плане. У учеников формируются такие качества личности, как самостоятельность, доброжелательность по отношению к учителю и друг другу. [6,13]
1.2. Специфика методов проектов в преподавании иностранного языка.
Специфика использования проектной методики на уроках иностранного языка вытекает из специфики самого предмета и из целей и задач, стоящих перед учителем.
Как известно, огромное влияние на развитие языка какого-либо народа оказывает его культура. Поэтому, выбирая темы для школьных учебников и для проектной деятельности, авторы учебников и учителя школ отдают предпочтение тем темам, которые содержат интересный и ценный для учащихся культурный, исторический материал о стране изучаемого языка.
В школьной практике при проведении проектной деятельности на уроках иностранного языка также часто выбирают темы, содержащие общечеловеческие фундаментальные проблемы. Эти темы дают школьникам возможность задуматься о явлениях и событиях, имеющих отношение к многим народам, позволяют приблизить учащихся к другим культурам, воспитывают в духе толерантности.
Еще одной отличительной чертой проекта по иностранному языку является активное использование средств изучаемого иностранного языка. Это выражается в том, что учащиеся знакомятся с текстами и выполняют задания на иностранном языке, попутно повторяя уже пройденный и усваивая новый лексический и грамматический материал. Конечный продукт проектной деятельности представлен также на изучаемом иностранном языке.
1.2.1. Цели и задачи проекта в обучении иностранного языка.
Основной целью использования метода проектов в обучении иностранному языку является возможность в овладении учащимися: коммуникативной компетенцией, т.е. практическому овладению иностранным языком. Выполняя задания проекта , школьники знакомятся с особенностями культуры изучаемого языка, с особенностями функционирования языка в рамках определенной культуры и тем самым реализуют еще одну немаловажную цель в обучении иностранному языку – формирование страноведческой компетенции.
Учитывая то, что при выборе темы проекта и составлении упражнений отбирается специальный материал, представляющий ценность в страноведческом, лексическом, грамматическом плане, можно судить о задачах, реализуемых учащимися в ходе выполнения заданий проекта. Прежде всего это изучение нового лексического и грамматического материала, повторение уже пройденного.
Выполняя задания проекта, учащиеся получают возможность практически применить знания по иностранному языку. Школьники сами находят недостающую, на их взгляд, информацию, содержащую ценный страноведческий, лексический, грамматический материал, используя для этих целей не только материал учебника, но и другие источники информации.
1.2.2. Преимущества метода проектов над традиционными способами обучения иностранному языку.
По сравнению с традиционными методами обучения иностранному языку проект имеет ряд преимуществ.
Проектная деятельность активную учетную практику для каждого ученика. Это способствует формированию у школьников необходимых умений и навыков в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистической компетенции на уровне, определенном программой и стандартом.
Задания проекта предоставляют учащимся возможность мыслить, решать какие-либо проблемы, которые порождают мысли, рассуждать над возможными путями решения этих проблем.
В этом случае учащиеся акцентируют свое внимание на содержании высказывания. В центре внимания находится мысль, а я зык выступает в своей прямой функции – формирования и формулирования этих мыслей.
Таким образом, у школьников формируется коммуникативная компетенция вне языкового окружения.
Проект в большей степени, по сравнению со стандартными методами обучения, знакомит школьников со страноведческой тематикой, предоставляет огромную возможность включения учащихся в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познать особенности функционирования языка в новой для них культуре.
Таким образом, выполняя проектные задания, переносится акцент с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определенными языковыми средствами. Метод проектов позволяет творчески применить языковой материал и превратить уроки иностранного языка в дискуссионный, исследовательский клуб, в котором решаются действительно интересные, практически значимые и доступные учащимся проблемы с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия.
Выполняя проектные задания, учащиеся овладевают определенными интеллектуальными, творческими и коммуникативными умениями. К первым можно отнести умение работать с информацией, с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации в иноязычном тексте), анализировать информацию, делать обобщения, выводы, умение работать с разнообразным справочным материалом. К творческим умениям относятся умения генерировать идеи, для чего требуются знания в разных областях; умение находить не одно, а много вариантов решения проблемы; умения прогнозировать последствия того или иного решения.
К коммуникативным умениям относятся умения вести дискуссию, слушать и слышать собеседника, отстаивать свою точку зрения, подкрепленную аргументами; умение находить компромисс с собеседником; умение лаконично излагать свою мысль.
Обучение иностранному языку, применяя метод проектов, способствует общему развитию школьников.
Легко заметить, что метод проектов – суть развивающего, личностно-ориентированного характера обучения. [20,21]
Глава 2. Проектная деятельность в обучении и воспитании старшеклассников средствами немецкого языка на основе сюжетов из Библии.
2.1. Соотношение тематики учебника с содержанием факультатива «Библейские сюжеты в проектах»
Факультатив «Библейские сюжеты в проектах» включает в себя четыре рассказа, составленные на основе библейских притч. Данные тексты в тематическом, лексическом и грамматическом плане соответствуют разделам учебника «Немецкий язык, контакты» для учащихся 10-11 классов авторов Г.И. Ворониной и И.В. Карелиной.
Данный учебник состоит из четырех основных разделов, каждый из которых подразделяется на несколько глав.
Первый раздел учебника “Jugendliche, wie gehťs?” посвящен различным молодежным проблемам. В частности взаимоотношению родителей и детей.
Второй раздел учебника “Bundeslдnder, was Neues?” – представителям различных национальностей: свойственным им чертам характера, способам поведения, их взаимоотношениям.
Третий раздел учебника “Kreativ Kultur erleben” – творческим аспектам жизни, таким как литература, музыка, изобразительное искусство, кино, а также известным представителям этих областей.
Четвертый раздел учебника “Im Trend der Zeit” – различным видам деятельности молодежи. Таким, как учеба в средних и высших учебных заведениях, временная и постоянная работа.
В ходе изучения тем вышеперечисленных разделов учебника учащиеся получают возможность задуматься над вечными общечеловеческими проблемами, такими, как взаимоотношение поколений; национальные особенности различных народностей, проживающих на Земле; особенности творческого мира; возможности выбора будущего выбора деятельности.
Бесспорно эти вопросы интересны учащимся, поскольку они актуальны для старшеклассников и во многом пересекаются с их жизненными проблемами.
Для лучшего усвоения материала учебника разработан факультатив «Библейские сюжеты в проектах». Обращение к Библии, одной из самых древних и самых мудрых книг, не случайно, поскольку в ней содержатся ответы на вопросы, поиском которых люди занимались всегда. Старшеклассникам предлагается ознакомиться с библейскими сюжетами, схожими в тематическом плане с главами учебника.
Соответствие тем учебника и библейских сюжетов представлено в следующей таблице:
Название раздела учебника |
Рассказ факультатива «Библейские сюжеты в проектах» | Притча, на основе которой составлен рассказ |
I. Jugendliche, wie gehťs? |
Geschichte ьber den verlorenen Sohn |
Притча о блудном сыне |
II. Bundeslдnder, was Neues? | Geschichte ьber den Babilonturm |
Вавилонская башня |
III. Kreativ Kultur erleben | Geschichte ьber Talente |
Притча о талантах |
IV. Im Trend der Zeit | Geschichte ьber Sдmann | Притча о сеятеле |
Помимо тематического соответствия, рассказы факультатива содержат активный лексический и грамматический материал в соответствии с разделами учебника.
2.2. Этапы работы над проектом.
Работа над каждым проектом состоит из 6 этапов.
I. 1 этап. Предтекстовая работа
Учитель с помощью вопросов, рассказов пытается сфокусировать сознание учащихся на проблеме, направить их мыслительную деятельность в нужном направлении.
2 этап. Работа с текстом.
Школьникам предлагается на прочтение и понимание содержания текст. После этого они выполняют задания к тексту, направленные на усвоения нового лексического и грамматического материала, узучаемого на основных уроках немецкого языка по данной теме, закрепление уже пройденного, а также размышление над содержанием текста.
II. 3 этап. Целеполагание.
На данном этапе учитель знакомит обучаемых с темами для творческих работ в минигруппах. Учащиеся выбирают группы по своему желанию. В заключительных случаях учитель помогает им сделать выбор.
4 этап. Планирование.
На этом этапе происходит распределение заданий между членами группы, работа над планом групповой части проекта.
5 этап. Выполнение.
Учащиеся заняты поиском необходимой информации, используя для этих целей не только материал учебника, но и другие источники; синтезированием и анализированием найденной информации, выдвигаемых идей и гипотез; оформлением проектных заданий.
6 этап. Защита проекта.
Участники каждой творческой группы представляют выполненную часть проекта. Если основное задание творческой группы не предполагало монологического или диалогического высказывания на немецком языке (например, при сооружении здания или при представлении рассказа в рисунках), то во время презентации учащиеся поясняют результаты работы на немецком языке. На презентацию творческих работ желательно пригласить гостей, оформить помещение для создания творческой атмосферы. Гости могут задавать вопросы участниках творческих групп по выполненному группой заданию.
В конце учитель вместе с ребятами подводит итоги, делает выводы. Гости также могут высказать свои мнения и пожелания в отношении выполненной творческой работы.
2.3. Тематическое планирование факультатива.
Выполнение каждого проекта рассчитано на восемь факультативных уроков, проходящих один раз в неделю.
На первых двух уроках планируется выполнение предтекстовой работы и работы с текстом.
На третьем факультативном занятии учащиеся выбирают темы для творческих работ в минигруппах. Происходит формирование групп и обсуждение группой плана выполнения задания.
Следующие три факультативных урока. Каждая минигруппа выполняет свою часть проекта.
Последние два занятия планируется посвятить презентации школьниками выполненных творческих заданий.
2.3.1. Geschichte ьber den verlorenen Sohn.
В основу рассказа о блудном сыне положена библейская притча о блудном сыне, в которой сказано, что младший сын одного господина, забрав свою часть наследства, уходит из дома в другую страну, где вскоре растрачивает все имевшиеся у него деньги. После долгих раздумий он все-таки решает вернуться домой и попросить прощения у отца. Последний, вопреки ожиданиям младшего сына, встречает его с радостью и устраивает пир в честь возвращения сына.
См. таблицу 1.
2.3.2. Geschichte ьber den Babylonturm.
Рассказ о Вавилонской башне основан на библейской истории о том, как когда-то люди, перед расселение по всей Земле, решили оставить о себе память, построив город, а в нем башню, которая доставала бы верхушкой небо. Бог, увидев это строительство, наделяет людей разными языками, чтобы они не могли общаться друг с другом и продолжить начатое. Затем Бог сам расселяет людей по всей Земле.
См. таблицу 2.
2.3.3 Geschichte ьber Talente
Рассказ о талантах основан на библейской притче о талантах, в которой говорится о том, как один господин перед отъездом в другую страну раздал своим слугам таланты: одному дал пять талантов, другому два, третьему один. Двое первых слуг смогли воспользоваться талантами так, что удвоили их количество, а третий слуга закопал свой талант в землю.
См. таблицу 3
2.3.4Geschichte ьber Sдmann
Рассказ составлен с использование смысла притчи о сеятеле: семена, разбрасываемые сеятелем, попадая на разную почву, имели разную судьбу.
См. таблицу 4.
Заключение.
Использование проектной деятельности в обучении в современной школе становится все более актуальной. И не случайно, ведь при помощи проекта можно реализовать все воспитательные, образовательные и развивающие задачи, стоящие перед учителем.
Проектная методика имеет личностно-ориентированный характер, который позволяет рассматривать в центре обучения прежде всего ученика, а не учителя. Хотелось бы подчеркнуть способность данного метода в развитии и воспитание личности, умеющей мыслить, планировать свои действия, самостоятельно искать пути решения, поставленных задач, творчески подходить к процессу обучения, контролировать свою деятельность. Метод проектов позволяет интегрировать различные виды деятельности, делая процесс обучения более увлекательным, более интересным и поэтому более эффективным.
Использование метода проектов в обучении иностранным языкам способствует формированию страноведческой компетенции у школьников и развитию их коммуникативных способностей.
Проектная деятельность, основанная на библейских сюжетах, приобщает учащихся к общечеловеческим духовным ценностям, что способствует их нравственному развитию, формирует умение жить и общаться в поликультурном пространстве современного мира, помогает избавиться от предрассудков и нетерпимости к другим культурам и самое главное – "найти себя в жизни".
Список используемой литературы:
Айбетова Р.Х. Педагогика сотрудничества на уроках немецкого языка.// и.я.ш.., 2002, №1, с.14-18
Афонькин Ю.И. Русско-немецкий словарь крылатых слов. Москва "Русский язык". Лейпциг "Энциклопедия", 1990.
Баранова Н.В., Гусева С.Б., Стернберг В.Н. Современные технологии обучения иностранным языкам на примере проектной методики. Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта 2003 года, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. Том II. Владимир – 2003, с. 69-71.
Байдурова Л.А., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам // и.я.ш., 2002, №1, с.5-11.
Барменкова О.И. О работе на проектом по учебнику "Happy Englich 2"// и.я.ш., 1997, №3, с.25-27.
Борисова Е.М. Проект на уроках немецкого языка. //и.я.ш., 1998, №2, с. 27-31
Венедиктова С.Л. Проектная деятельность учащихся на уроках немецкого языка.// и.я.и., 2002, №1, с.11-14.
Воронина Г.И., Карелина И.В. Немецкий язык, контакты. Учебник для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. Москва "Просвещение", 2002 .
DAS NEUE TESTAMENT DEUTSCH-RUSSISCH. 1994 R.BROCKHAUS Verlag Wuppertal und Zьrich
Die Bibel. Die Heilige Schrift. Des alten und des neuen Testaments. 1996 VERLAG DER ZЬRCHER. BIBEL, Zьrich.
DIETER STORK. Kreative Projektarbeit. Fьnfдgiges Seminar in Tschernzy, Russia Sommer 2001, 30. Juli bis zum 3. August 2001.
DIETER STORK. Kreative Projektarbeit. Soziales und diakonisches Lehrnen in der Schule. Mьnster. 1997.
Иванова Е.Г. Обучение в сотрудничестве в рамках личностно-ориентированного подхода в обучении иностранным языкам. Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта 2—3 года, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. Том II. Владимир 2003., с.60-69
Книга жизни. Библия. Новый Завет. Москва "Протестант", 1992.
Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналогии. "Каро", 1997.
Куклина С.С. Организация социокультурной среды протекания коллективной учебной деятельности по овладению иноязычным общением. Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. Том II. Владимир 2003, с.113-117
Международное молодежное издание. Книга жизни. Сводный текст четырех Евангелий на основе современного русского перевода Нового Завета, созданный в сотрудничестве с христианскими церквями СНГ.
Нехорошева А.В. Из опыта работы по проектной методике// и.я.ш., 2002, №1, с.18-22.
Paul Reading nebenan iet Jericho. Text und Bil. 1976. Verlag Budzon &Bercker
Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // и.я.ш., 2002, №2, с 3-10
Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // и.я.ш., 2002, №3, с 3-10
Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве.// и.я.и., 2000, №1, с. 4-11.
Сакова М.А. Воспитание учащихся средствами иностранного языка. Проблемы современного языкового образования. Доклады и тезисы докладов на международной научной конференции 27-29 марта 2003 года, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. Том II. Владимир 2003, с.108-113.
Теслина О.В. Проектные формы работы на уроке английского языка. // и.я.ш., 2002, №3, с.41-46
Туркина Н.В. Работа над проектом при обучении английскому языку. //и.я.ш., 2002, №3
Фазлова Р.Л. Проект на уроках немецкого языка. // и.я.ш., 2006, №6, с.35-39
Чапилова Н.Г. Использование проектной методики на уроках немецкого языка.// и.я.ш., 2000, №4, с.62-66
Чапилова Н.Г. Использование проектной методики на уроках немецкого языка. // и.я.ш., 2000, №4, с.62-66.
Приложение.
1.Lesen Sie den Text. Wie meinen Sie , ist die beschriebene Situation auch heute aktuell?
Geschichte ьber den verlorenen Sohn.
Ein Mann hatte zwei Sцhne. Einmal sagte der jьngere zu seinem Vater:
‘”Vater, gib mir bitte meinen Teil von der Erbschaft!” Der Alte teilte
seine Erbschaft in zwei Hдlften und gab eine seinem jьngeren Sohn.
Nach nicht vielen Tagen nahm der jьngere Sohn seine Erbschaft und ging in
ein anderes Land weg. Dort gab er schnell das ganze Geld aus. In jener Zeit kam Hungernot ins Land, wo er lebte. Der junge Mann litt die grosse Not.
Ein Bьrger kьmmerte sich um ihn und erlaubte ihn, seine Schweine zu hьten.
Der Junge, der seit kurzem sein Haus mit viel Geld verlassen hat , wдre froh
zusammen mit den Schweinen zu essen, aber niemand gab ihm solches Futter.
Er dachte:”Viele Arbeiter essen bei meinem Vater genug Brot, aber ich komme hier vor Hunger um.”[1] Er beschloss zu seinem Vater zu gehen und mit ihm ьber sein Irrtum zu reden. Er schдmte sich vor dem Vater sein Sohn zu heissen .Er wьnschte bei ihm nur zu dienen.
Als er noch fern war,sah ihn sein Vater, lief ihm entgegen, fiel um seinen Hals und kьsste ihn. Der jьngere Sohn sagte ihm :”Vater, ich bin schuld vor dir und bin nicht mehr wьrdig dein Sohn zu heissen.”[2] Der Vater hatte Verstдndnis fьr ihn und verzieht ihm. Dann sagte der Alte zu seinen Dienen:”Bringt schnell die beste Kleidung und zieht sie ihm an . Bringt das dichte Kalb und schlachtet es. Lasst uns essen und frцhlich sein,[3] weil mein
Sohn tot geworden war,jetzt ist er lebendig, war verloren und ist gefunden worden.”[4] Alle freuten sich sehr.
Der дlteste Sohn war im Feld und nachdem er nach Hause zurьckgekommen war, sah er dieses Fest. Ein Diener sagte ihm, dass sein Bruder zurьckkam und der Vater fьr ihn so ein grosses Fest machte. Der Vater lud den дlteren Sohn hereinzukommen. Aber der Sohn sagte:” So viele Jahre arbeitete ich fleissig, niemals hatte ich ein Gebot ьbertreten und mir hast du nie ein Zucklein gegeben, das ich mit meinen Freunden erfreuen kцnnte. Und fьr meinen Bruder, der seine Erbschaft vergeudet hatte, hast du das beste Kalb geschlachte.” Der Vater antwortete dazu:” Du bist aller Zeit bei mir und alles , was mein ist , ist dein. Du solltest Verstдndnis fьr seinen Bruder haben und frцhlich sein, weil dein Bruder zurьckkam.”
[1] …aber ich komme hier vor Hunger um.-…а я умираю от голодаю
[2]…ich…bin nicht mehr wьrdig dein Sohn zu heissen.-… я не достоин называться твоим сыном.
[3] Lasst uns essen und frцhlich sein…- станем есть и веселиться.
[4]…mein Sohn tot geworden war, jetzt ist er wieder lebendig , war verloren und ist gefunden worden.- … мой сын был млртв и ожил , пропадал и нашллся.
Aufgaben zum Text.
2.Antworten Sie bitte auf folgende Fragen :
-Worum bat der jьngere Sohn seinen Vater ?
-Wohin ging er bald weg ?
-Wozu hat er sein Geld verbracht ?
-Wer kьmmerte sich um ihn ?
-Warum beschloss er zu seinem Vater zurьckzugehen ?
-Wie reagierte der Vater auf des Zurьckkommen seines Sohnes ?
-Warum hatte der дltere Sohn keine Lust , nach Hause zu gehen ?
-Was hat ihm der Vater gesagt ?
-Wer hat , Ihrer Meinung nach , recht : der Vater oder der дltere Sohn ?
Warum? Begrьnden Sie bitte Ihre Meinung .
3. Beschreiben Sie die Geschichte von Namen der behandelnden Person :
des Vaters , jьngeres Sohnes , дlteres Sohnes , des Dieners .
4. Machen Sie bitte Diagrammen :
Vater дltere Sohn jьngere Sohn
5. Machen Sie kleine Dialoge zwischen :
-dem Vater und dem jьngeren Sohn ;
- dem jьngeren Sohn und seinem Arbeitgeber;
-dem дlteren Sohn und dem Diener ;
- dem Vater und dem дlteren Sohn ;
6. Machen Sie Visitkarten von den handelnden Personen .
1. Lesen Sie den Text und versuchen Sie erklдren , was Bibelausdrьck
“Babylonische Verwirrung “ bedeutet .
Geschichte ьber den Babylonturm .
Es war die Zeit ,in der alle Menschen eine Sprache sprachen . Sie waren
auf sich selbst stolzt und einmal fiel ihnen ein Gedanke ein :”Lasst uns ein
Denkmal bauen ! Dazu mьssen wir eine Stadt und einen Turm , dessen Spitze
den Himmel erreicht , bauen .” Somit wollten sie etwas hinterlassen , bevor sie die
ganze Erde bewohnen. Sie begannen ziestrebig zu arbeiten . Got sah diese Stadt und diesen Turm vom Himmel und verwirrte alle menschlichen Sprachen , dass die Menschen einander nicht mehr verstanden und den Turm nicht einrichteten . Dann zerstreute Er die Menschen ьber die ganze Erde . So etstanden verschiedene Nationen von Menschen .
Von jener Zeit nennt man diese Stelle Babylon ,dass “Vermischen “ bedeutet .
Aufgaben zum Text.
2.Nennen Sie bitte mдnnliche und weibliche Vertreter jeder Nationalitдt .
Gebrauchen Sie dabei die Pluralform !
3.Beantworten Sie folgende Fragen :
- Warum beschlossen die Menschen eine Stadt und einen Turm darin zu bauen ?
-Warum verwirrte Gott alle menschlichen Sprachen ?
-Wie nennt man die Stelle , wo bis heute unvollendeter Babylonturm steht ?
4.Viele Sprachen haben einige Bibelausdrьcke ,deren Sinn allen Menschen bekannt
ist :
Suchen Sie bitte zu folgenden deutschen Ausdrьcken ihre russische Дquivalente
-Glaube versetzt Berge .
-Ein Paar von jeder Schopfung .
-Des Tages Plage .
-Stein des Anstosses .
-Die Wurzel alles Ьbels .
-Wer nicht arbeitet , soll nicht essen .
-Himmelsspeise .
-Der Mensch lebt nicht von Brot allein .
-Es ist alles ganz eitel .
-Dieses Geheimnis ist gross .
-Sodom und Gomorrha .
Versuchen Sie bitte folgende russische Redewendungen ins Deutsche zu
ьbersetzen:
- Волк в овечьей шкуре.
- Грехи молодости.
- Египетская тьма.
- Запретный плод.
- Око за око, зуб за зуб.
- Упасть на хорошую почву.
- Что есть истина.
- Оливковая ветвь.
- Фома неверующий.
- Ordnen Sie bitte folgende Ausdrьcke einander zu :
- Im Sweisse eines Angesichts . -Выпить чашу до дна
- Den Kelch leeren . -Козлл отпущения
- Sьndenbrock . - В поте лица
- So gebet dem Kaiser , was -Кому много дано , c
des Kaisers ist , und Gott , was того много взыщется .
Gottes ist .
- Wem viel gegeben ist , von dem -Кесарево Кесарю , а божье Богу .
wird man auch viel fordern .
-Eure Perle sollt ihr nicht vor -Отделять плевры от пшеницы .
die Sдue werfen .
- Die Spreu vom Weizen sondern . - Нищие духом .
- Etw. wie seinen Augapfel hьten . -Умывать руки .
- Seine Hдnde in Unschuld waschen . - Не мечите бисера перед свиньями .
- Wer Wind sдt , wird Sturm ernten . - Хранить как зеницу ока .
- Die da geistlich arm sind . -Кто сеет ветер , пожнлт бурю .
1.Lesen Sie den folgenden Text .In welcher Bedeutung tritt das Wort “Talent” im Text auf ?
Geschichte ьber Talente .
Ein reicher Mann sammelte vor der Abreise seine Knechte und gab ihnen Talente : einem gab er fьnf Talente , einem anderen zwei , einem anderen ein und reiste ausser Landes .[1]
Der Knecht , der fьnf Talente hatte , handelte mit ihnen [2] und gewann andere fьnf Talente. Der Knecht , der zwei Talente hatte , machte auch so und bekam noch zwei Talente dazu . Und der dritte Knecht , der ein Talent hatte , grub es in die Erde .
Nach langer Zeit kam der Herr jener Knechte und rechnete mit ihnen ab [3] Der Knecht , der fьnf Talente hatte , brachte ihm zehn Talente . Der Knecht ,der zwei Talente - vier Talente . Der dritte Knecht , der sein Talent in die Erde grub, gab es zu seinem Herr zurьck . Der Herr nahm dieses Talent weg und gab es dem , der die zehn Talente hatte .
“Denn jedem ,der hat , wird gegeben und ьberreichlich gewahrt werden , von dem aber , der nicht hat , von dem wird selbst , was er hat , weggenommen werden “ [4]
[1] …reiste ausser Landes . – отправился из страны .
[2] …, handelte mit ihnen …- употребил их в дело …
[3] …rechnete mit ihnen ab . – потребовал у них отчлта .
[4] “Denn jedem , der hat , wird gegeben und ьbereichlich gewahrt werden , von dem aber , der nicht hat ,von dem wird selbst , was er hat , weggenommen werden . “ - “ Ибо всякому имеющему дастся и приумножится , а у неимеющего отнимется и то , что имеет .”
Aufgaben zum Text .
2. Ergдnzen Sie die Sдtze :
- Ein reicher Mann gab …
-Die Knechte , die fьnf und zwei Talente hatten , …
Nach langer Zeit kam der Herr und …
Der Knecht , der fьnf Talente hatte ( der zwei Talente hatte ,der ein Talent hatte, )…
3. Welcher Sinn hat den letzten Satz des Textes ? Sagen Sie bitte ihre Meinung .
4.Erzдhlen Sie diesen Text von dem Namen des reichen Mannes und seinen Knechten nach .
5.Wieviel und welche Talente mцchten Sie haben ? Was wьrden Sie mit ihnen machen ? Wie verstehen Sie den Sinn “ sein Talent in die Erde vergraben
6. Man sagt “Talenter Mann – reicher Mann .” Ist es richtig ? Ihre Meinung bitte
1.Lesen Sie das Gedicht von Paul Reding “Sдmann “ .
Sдmann
Der Sдmann kцnnte mein Freund sein .
Wie ich sдt er aus ,wirft sein Korn in die Welt .
Und ich spьre und sehe , wie der werdende Keim erstickt in der Alltagshast , wie er ausdorrt in lieblosen Hдnden , wie ihn Lдsterzungen verschlingen , wie ihn Hass und Neid zertreten .
Mit dem Sдmann habe ich dennoch Hoffnung , dass etwas aufgeht und vielfach gedeiht .
Aufgaben zum Gedicht .
2. Ubersetzen Sie das Gedicht ins Russische .
3.Welche Adjektive wьrden Sie fьr die Charakteristik des Gedichtes benьtzen? frцhlich traumhaft liebevoll traurig modern tiefsinnig feierlich aktuell langweilig nicht verstдndlich emotional
4.Versuchen Sie die Stichwцrter im Gedicht zu finden .
5.Lesen Sie den Text ausdrьcksvoll vor .
Geschichte ьber Sдmann .
Einmal ging ein Sдmann Samen sдen . Ein fiel an den Weg .Er wurde zertreten und die Vцgel frassten es auf . Anderer fiel auf den Felsen und als er aufging , trocknete sich , weil es kein Wasser hatte. Dritter fiel unter die Dornen , die ihm schadeten zu wachsen. Nдchster fiel auf die fruchtbare Erde und brachte gute Fruchte .
Aufgaben zum Text .
6.Bilden Sie aus den Verben im Infinitiv Partizipien . Gebrauchen Sie Wortverbindungen mit den passenden Substantiven ohne oder mit
der Prдposition und dem Substantiv “der Same “. Fьllen Sie dann folgende Tabelle aus .
der Same an den Weg fallen
die Vцgel zertreten
an den Felsen auffrassen
unter die Dornen aufgehen
die Dorne sich trocknen
auf die fruchtbare Erde wachsen
gute Frьchte schaden
Sдmann bringen
sдen
Partizip 1. | Ьbersetzung ins Russische . |
1…. 2…. ….. |
|
Partizip 2. | Ьbersetzung ins Russische . |
1…. 2…. ….. |
Проектная деятельность учащихся на факультативных уроках немецкого языка.
Темы учебника Deutsch, Kontakte 10-11 G.I. Woronina I.W Karelina |
Библейская притча в упрощлнном виде |
Задания для творческой работы в группах.
1 группа 2 группа 3 группа 4 группа |
||||
I. Jugengliche, wie gehťs? 1. Kinder-Eltern- Kontakte 2. Die erste Liebe 3. Familie |
Geschichte ьber den verlorenen Soht. |
п сказ на современ- рисунках с по- миму, использовав дачу по телевиде- ный манер на мощью мимики небходимые декора- нию, в которой немецком языке и цвета душевное ции, костюмы, му- ведущий (неско- состояние героев в зыку без слов лько ведущих) разных жизненных беседует с членами ситуациях, данных семьи на немецком |
||||
II. Bundeslдnder, was Neues? 1. Nation 2. Auslдnder 3. Цkologie |
Geschichte ьber den Babylonturm |
Соорудить башню, рассказать о прои- покажите жестами проинсценировать используя плотнуюзошедшем собы- или нарисуйте обще-историю бумагу, клей, тии от лица очевид-ние людей, говоря- ножницы цев на немецком щих на разных язы- языке ках |
||||
III. Kreativ Kultur erleben 1. Literatur 2. Musuk 3. Bildende Kunst 4. Filmkunst |
Geschichte ьber Talente |
Господин перед отъездом в другую страну раздал своим слугам таланты по различным областям искусства. Как можно использовать эти таланты так, чтобы после возвращения господин остался доволен.
|
||||
IV. Im Trend der Zeit 1. Ferienjob 2. Studium 3. Beruf |
Geschichte ьber Sдmann |
Нарисовать 4 ри- Прочитать выра- Семя – знания, полученные челове- сунка, изобража- зительно стихот- ком; почва – сам человек, его отно- ющие судьбу ворение Sдmann шение к знаниям. семян изобразить основ- Представьте ситуацию: 4 одноклас- ной смысл со- сника с различным отношением к держания в виде обучению в школе, после окончания пантомимы (одно- школы не виделись 5 лет. И вот од- временно с про- нажды они собрались на встрече чтением стихо- выпускников школы и каждый рас- творения). Воз- сказывает о своей судьбе. На этой можно использо- встрече также присутствовала их вание музыки без учительница, которая принимает слов, декораций, участие в разговоре и делает выво- рисунков, костю- ды, как учащиеся применили полу- мов и т.д. ченные знания. Один из них закан- чивает вуз и собирается работать по специальность, например вра- чом. Другой также заканчивает вуз, но будущая специальность ему не нравится. Третий закончил курсы
ности. И четвертая одноклассница почти все 5 лет проработала гувер- нанткой в Германии |
Таблица 1
План работы над проектом "Geschichte ьber den verlorenen Sohn"
Название проекта | Kол-во часов | Сро-ки | Этапы |
Задачи |
Примечания |
Geschichte ьber den verlorenen Sohn |
8 |
8 уч. нед |
I.1. Пред-текстовая работа |
Учащихся задуматься над проблемой взаимоотношений между членами семьи 2. Рассмотреть роль семьи в жизни человека и общества |
Учащимся предлагается ответить на следующие вопросы: 1. Wie soll die normale Familie sein? 2. Welche Verhдltnisse sollen zwischen den Familiengliedern sein? 3. Welche Rolle spielt eine gute Familie fьr das Kind (fьr ganze Geselschaft)? 4. Was bedeutet fьr Sie Ihre Familie? |
2. Работа с текстом |
1. Усвоение лексики и содержания текста 2. Тренировка грамматических умений по теме: предлог с местоимением, местоименные наречия. 3. Развитие устной монологической и диалогической речи 4. Развитие воображения |
Учащимся предлагается прочитать текст и ответить на вопрос: Wie meinen Sie, ist die beschriebene Situation auch heute aktuell? Задания к тексту: - ответить на вопросы; - составить ассоциограмму; - составление бесед между двумя героями; -составление монологических высказываний; - оформление визиток. |
|||
II. Работа над проектом. 3.Целеполагание. 4.Плани-рование 5.Выполнение 6.Защита проекта |
Выбор темы для работы в минигруппах. Организация рабочих групп. Анализ темы. Обдумывание идей. Распределение заданий. Поиск необходимой информации. Составление текста, минидиалогов на немецком языке, создание пантомимы. Презентация результатов работы. Подведение итогов. |
Предлагаемые формы работы в минигруппах: - переписать рассказ на современный манер на немецком языке; - изобразить на рисунках с помощью мимики и цвета душевное состояние героев в разных жизненных ситуациях, данных в тексте; - изобразить пантомиму, испрльзовав необходимые декорации, костюмы, музыку без слов; - изобразить передачу по телевидению, в которой ведущий (несколько ведущих) беседуют с членами семьи (братьями, отцом) на немецком языке. |
Таблица 2
План работы над проектом "Geschichte ьber den Babylonturm"
Название проекта |
Кол-во часов |
Сроки | Этапы | Задачи | Примечания |
Geschichte ьber den Babylonturm | 8 |
8 уч. нед. |
I. 1. Предтеск- товая работа |
Напомнить учащимся о представлении общей картины мира: - о происхождении людей в различных частях Земли; -о существовании множества национальностей, говорящих на разных языках |
Учитель показывает учащимся глобус или карту мира и напоминает, что на планете Земля в разных ее частях живут люди различных национальностей. Учащимся предлагается подумать и ответить на один вопрос: Welche Unterschiede sind zwischen Menschen verschiedener Nationalitдten? Учитель обобщает ответы и подчеркивает тот факт, что сегодня существует много национальностей и языков. Однако существует мнение, что когда-то у всех людей был один язык. |
2. Работа с текстом |
1. Изучение новой лексики 2. Учить правильно называть представителей различных национальностей на немецком языке в мужском, женском роде, во множественном числе. 3. Пополнение учащимися лексического запаса, путем усвоения ими крылатых выражений из Библии на русском и немецком языках. |
Учащимся предлагается прочитать текст и постараться догадаться о значении выражения "Babylonische Verwirrung" (вавилонское столпотворение). Учащимся предлагается выполнить следующие задания к тексту: - назвать представителей известных учащимся национальностей на немецком языке в женском и мужском роде, во множественном числе. - ответить на вопросы по содержанию текста. Работа с крылатыми выражениями: - найти к соответствующим немецким русские выражения; - найти к русским немецкие выражения; - выбрать из данных выражений на немецком и русском языках соответствующие друг другу по смыслу. |
|||
II. Работа над Проектом 3. Целе- полагание 4. Планирова- ние 5. Выполне- ние 6. Защита проекта |
Обсуждение тем для работы в минигруппах, выбор темы, выбор партнеров, создание рабочих групп Анализ темы, выдвижение идей, определение стратегии и тактики проектной работы Работа над проектом: сооружение макета башни, создание текстов на немецком языке, создание возможного невербального общения при помощи жестов и рисунков, между людьми, говорящими на разных языках. Представление результатов проектной работы, оценка, анализ. |
Задания для работы в минигруппах: 1. Соорудить башню, используя плотную бумагу, клей, ножницы: 2. Рассказать о происшедшем событии от лица очевидцев на немецком языке; 3. Показать жестами или изобразить при помощи рисунков общение людей, говорящих на разных языках; 4. Проинсценировать историю: - как люди договаривались о строительстве города и башни; - как шло строительство; - размышления Бога; - разрушение башни, смешение языков. |
Таблица 3
План работы над проектом "Geschichte ьber Talente"
Название проекта |
Кол-во часов |
Сроки | Этапы |
Задачи |
Пимечание |
Geschichte ьber Talente | 8 |
8 уч. нед. |
I.1. Пред- текстовая работа |
Разъяснить многозначность слова "талант" (это необходимо для правильного понимания смысла "Geschichte ьber Talente" и выполнения задания) |
С учащимися проводится беседа о значении слова "талант". Им предлагается ответить на вопросы:
|
2. Работа с текстом |
1. Развитие умения высказывать свое мнение по предложенной теме. 2. совершенствовать умение монологического высказывания |
Перед прочтением текста: прочитать текст и ответить на вопрос: In welcher Bedeutung tritt das Wort "Talent" im Text auf? Задания к тексту:
|
|||
II. Работа над проектом 3. Целе- полагание 4. Плани- рование 5. Выпол- нение 6. Защита проекта |
Определение темы. Выбор партнера. Анализ проблемы. Обдумывание идей. Распределение заданий Поиск реквизита; написание биографии, рисование картин, придумывание сюжета и постанова фильма, выполнение макета задания Презентация результатов проектирования. Обсуждение. Анализ. Подведение итогов. |
Задания проекта: Учащимся предлагается ситуация: один господин перед отъездом в другую страну раздал своим слугам таланты по различным областям искусства. Как можно использовать эти таланты так, чтобы после возвращения господин остался доволен. Литература: написать биографию господина – человека, жизнь которого была полна героических подвигов и сказочных приключений; Изобразительное искусство: нарисовать картины в различных жанрах (Die Landschaftmalerei; das Portrдt; das Stilleben) При этом изображаемое должно иметь отношение к господину или его быту. Кино: снять фильм о господине в любом жанре (Komцdie; Drama; Thriller; Liebesfilm; Kostьmfilm; Tragikomцdie; Western; Gangsterfilm), указав деятельность каждого из участников (Regisseur der Films; Kameramann; Hauptdarsteller; in Hauptrolle…) Архитектура: С помощью спичек и пластелина соорудить макет здания, помещения или места частного пребывания господина. |
Таблица 4
План работы над проектом "Geschichte ьber Sдmann"
Название проекта |
Кол-во часов |
Сроки | Этапы | Задачи | Примечания |
Geschichte ьber Sдmann | 8 |
8 уч. нед. |
I. 1. Пред- текстовая работа |
Предложить учащимся подумать о взаимоотношении людей друг с другом, о своих поступках и о поступках других людей |
Старшеклассникам предлагается подумать над смыслом пословицы:
или
(Что посеешь, то и пожнлшь). |
2. Работа с текстом и стихотворением |
1. Знакомство со значением новых слов на немецком языке, повторение уже известных. 2. Закрепление образования и употребления Partizip I и Partizip II 3. Учить понимать стилевую окраску стихотворения, выявить основную идею автора |
Задания к тексту и стихотворению.
|
|||
II. Работа над проектом. 3. Целе- полагание 4. Плани- рование 5. Выполне- ние 6. Защита проекта |
Выбор проектных тем. Составление групп. Обсуждение темы выдвижение идей, определение направлений работы. Оформление проекта: - выполнение рисунков; -разработка творческого представления стихотворения "Sдmann" - составление текстов-беседы на немецком языке Представление проекта. Подведение итогов |
Предлагаемые творческие задания:
2.Выразительное чтение и представление смысла стихотворения "Sдmann" в виде пантомимы или рисунков. 3. Проинсценировать предложенную ситуацию на немецком языке, в которой показано различное отношение учащихся (школы) к знаниям и пути их использования в дальнейшем |
Дата | Фамилия | Услуги | Сумма | Время |
1.11.02 | Журавлев В.Е. | Инт.+иг. | 30 | 11.10 |
380 | Орлов А.Ю. | Инт.+иг. | 100 | 11.00 |
Решетов М.П. | Инт.+иг.+усл.к. | 100 | 11,10 | |
Липатова М.Е. | Инт.+иг.+усл.к. | 100 | 11,00 | |
Беззубов К.А. | Инт.+ иг. | 100 | 11,00 | |
Рожков П.Ю. | Иг. | 100 | 11,00 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб. | 100 | 11,00 | |
4.11.02 | Орлов А.Ю. | Ин.+раб. | 80 | 11,05 |
430 | Рожков П.Ю. | Иг. | 100 | 11,00 |
Белов С.Н. | Ин.+иг. | 100 | 11,05 | |
Конинг Е.Н. | Ин.+раб. | 100 | 11,10 | |
5.11.02 | Решетов М.П. | Ин.+раб. | 30 | 11,00 |
360 | Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 20 | 12,50 |
Липатова М.Е. | Ин.+раб. | 50 | 14,45 | |
Гажва С.О. | Ин.+расп | 30+120 | 14,45 | |
Золотарева И.Н. | Ин.+раб. | 50 | 15.00 | |
Орлов А.Ю. | Иг. | 35 | 15,00 | |
Метельская О.М. | Ин. | 35 | 15,00 | |
Карпач Д.О. | Ин. | 20 | 16,00 | |
Кочетков А.Ю. | Иг. | 35 | 16,00 | |
Абрамов А.В. | Откр.п.я. | 5 | ||
6.11.02 | Абросимов Н.И. | Иг. | 30 | 11,00 |
360 | Варов О.В. | Иг. | 30 | 11,00 |
Орлов А.Ю. | Ин.+иг. | 40 | 11,45 | |
Казаченко Ю.А. | Ин. | 35 | 11,45 | |
Кузьмина А.Н. | Ин.+раб | 40 | 12,00 | |
Симаков М.Ю. | Иг.+ин. | 50 | 13,00 | |
Чистяков Д.В. | Иг.+ин. | 50 | 13,15 | |
Абрамов А.В. | Иг. | 65 | 13,15 | |
Рожков П.Ю. | Ин.+иг. | 20 | 13,20 | |
10.11.02 | Конинг Е.Н. | Раб. | 35 | 11,30 |
330 | Чистяков Д.В. | Иг.+ин. | 95 | 11,45 |
Тужилин С.А. | Иг. | 70 | 12,00 | |
Еремин С.В. | Иг. | 50 | 12,15 | |
Таиров Р.С. | Иг. | 50 | 12,15 | |
Беззубов К.А. | Иг. | 30 | 12,30 | |
11.11.02 | Кузьмина А.Н. | Ин. | 20 | 11.00 |
360 | Тремаскина А.Е. | Ин. | 70 | 11,05 |
Рожков П.Ю. | Ин. | 35 | 11,10 | |
Пудовнин А.Е. | Ин. | 60 | 12,00 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 50 | 12,30 | |
Чистяков Д.В. | Иг. | 50 | 13,00 | |
Золотарева И.Н. | Ин. | 20 | 13,15 | |
Решетов М.П. | Ин.+иг. | 55 | 13,25 | |
12.11.02 | Бурлакова М.В. | Ин.+раб. | 95 | 11,10 |
480 | Чистяков Д.В. | Ин.+иг. | 60 | 11,10 |
Беззубов К.А. | Ин.+раб. | 35 | 11,15 | |
Пустовит Е.В. | Ин.+раб. | 50 | 11,40 | |
Кулик С.Н. | Иг. | 50 | 11,45 | |
Решетов М.П. | Иг. | 65 | 11,50 | |
Белов С.Н. | Иг.+ин. | 40 | 12,00 | |
Казаченко Ю.А. | Раб.+расп. | 40+45 | 12,00 | |
13.11.02 | Метельская О.М. | Ин.+раб. | 70 | 11,01 |
270 | Золотарева И.Н. | Ин.+раб. | 50 | 12,05 |
Казаченко Ю.А. | Ин.+иг. | 20 | 12,05 | |
Орлов А.Ю. | Ин.+раб. | 50 | 12,05 | |
Решетов М | Иг. | 40 | 13,00 | |
Симаков М.Ю. | Иг. | 40 | 13,00 | |
14.11.02 | Орлов А.Ю. | Ин+иг. | 20 | 11,00 |
320 | Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 50 | 11,10 |
Авдеева И.А. | Ин.+раб. | 50 | 11,15 | |
Кулик С.Н. | Ин.+иг. | 65 | 11,40 | |
Бурлакова М.В. | Ин.+раб. | 35 | 12,15 | |
Вязков Д.С. | Ин.+раб | 40 | 12,15 | |
Воронин А.С. | Ин.+иг. | 60 | 13,00 | |
18.11.02 | Бурлакова М.В. | Ин.+раб. | 100 | 11,20 |
520 | Метельская О.М. | Ин. | 60 | 12,00 |
Чистяков Д.В. | Ин.+иг. | 40 | 12,10 | |
Конинг Е.Н. | Ин.+расп. | 50+30 | 12,15 | |
Еремина С.В. | Ин.+раб. | 30 | 12,45 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 70 | 12,45 | |
Рожков П.Ю. | Иг. | 50 | 12,45 | |
Решетов М.П. | Иг. | 50 | 12,50 | |
Кочетков А.Ю. | Иг. | 40 | 12,50 | |
19.11.02 | Чистяков Д.В. | Ин.+иг. | 50 | 11,08 |
520 | Орлов А.Ю. | Ин.+иг. | 40 | 11,35 |
Кочетков А.Ю. | Ин.+иг. | 20 | 11,40 | |
Золотарева И.Н. | Ин.+раб. | 35 | 12,43 | |
Пустовит Е.В. | Ин.+раб. | 35 | 12,55 | |
Симаков М.Ю. | Иг. | 80 | 13,00 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб. | 40 | 13,00 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 60 | 13,00 | |
Воронин А.С. | Иг. | 50 | 13,05 | |
Кузьмина А.Н. | Ин.+раб. | 35 | 13,10 | |
Решетов М.П. | Иг. | 75 | 13,20 | |
20.11.02 | Жарский К.С. | Ин.+раб. | 20 | 11,03 |
260 | Абросимов Н.И. | Иг. | 60 | 11,15 |
Решетов М.П. | Ин.+иг. | 35 | 11,40 | |
Орлов А.Ю. | Иг. | 35 | 11,40 | |
Николаева Н.Н. | Ин.+раб. | 50 | 11,44 | |
Казаченко Ю.А. | Ин. | 20 | 11,55 | |
Золотарева И.Н. | Ин.+раб. | 40 | 12,10 | |
21.11.02 | Кропотова А.В. | Ин.+раб. | 35 | 11,06 |
600 | Воронин А.С. | Ин.+иг. | 50 | 11,15 |
Жарский К.С. | Иг. | 100 | 11,15 | |
Чистяков Д.В. | Ин.+иг. | 100 | 11,15 | |
Симаков М.Ю. | Иг. | 35 | 11,15 | |
Ррожков П.Ю. | Иг. | 20 | 11,45 | |
Решетов М.П. | Ин.+раб. | 60 | 11,43 | |
Кочетков А.Ю. | Ин.+иг. | 20 | 11,45 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 80 | 12,55 | |
Белов С.Н. | Ин.+иг. | 50 | 12,50 | |
Шаповалова Е.В. | Ин.+раб. | 50 | 12,50 | |
22.11.02 | Абросимов Н.И. | Ин.+иг. | 100 | 11,00 |
530 | Вожеватов Д.Н. | Иг.+ин. | 100 | 11,20 |
Чистяков Д.В. | Иг. | 30 | 11,30 | |
Орлов А.Ю. | Ин.+иг. | 50 | 11,30 | |
Воронин А.С. | Иг. | 70 | 11,40 | |
Симаков М.Ю. | Иг. | 40 | 11,40 | |
Гажва С.О. | Ин.+раб. | 60 | 11,40 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб. | 30 | 12,05 | |
Кузьмина А.Н. | Ин.+раб. | 50 | 12,30 | |
25.11.02 | Николаева Н.Н. | Ин.+раб. | 65 | 11,00 |
495 | Метельская О.М. | Ин.+раб | 35 | 11,00 |
Кузьмина А.Н. | Ин.+раб. | 65 | 11,10 | |
Чистяков Д.В. | Иг. | 50 | 12,15 | |
Воронин А.С. | Иг. | 50 | 12,15 | |
Решетов М.П. | Иг. | 10 | 12,15 | |
Орлов А.Ю. | Иг.+ин. | 95 | 11,20 | |
26.11.02 | Рожков П.Ю. | Ин.+иг. | 100 | 11,00 |
495 | Конинг Е.Н. | Ин.+раб. | 50 | 11,10 |
Пустовит Е.В. | Ин.+раб. | 95 | 11,10 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 35 | 11,15 | |
Мельников С.В. | Иг. | 65 | 12,30 | |
Симаков М.Ю. | Иг. | 50 | 12,35 | |
Чистяков Д.В. | Иг. | 100 | 12,35 | |
27.11.02 | Кулик С.Н. | Ин.+иг. | 100 | 11,07 |
325 | Вязков Д.С. | Ин.+иг | 100 | 11,07 |
Золотарева И.Н. | Ин.+раб | 100 | 11,05 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб | 25 | 13,30 | |
28.11.02 | Беззубов К.А. | Ин.+раб | 50 | 11,16 |
570 | Кузьмина А.Н. | Ин,=раб | 50 | 11,25 |
Чистяков Д.В. | Иг. | 65 | 11,30 | |
Орлов А.Ю. | Ин.+иг. | 100 | 12,00 | |
Кропотова А.В. | Ин.+раб | 35 | 12,30 | |
Козин Д.В. | Ин.+иг. | 35 | 12,35 | |
Пташкин М.А. | Ин. +иг. | 95 | 12,55 | |
Кочетков А.Ю. | Ин, +иг. | 70 | 14,00 | |
Варов О.В. | Иг. | 70 | 14,05 | |
29.11.02 | Власов В.В. | Ин+иг. | 70 | 11,07 |
Кузьмина А.Н. | Ин.+раб. | 50 | 11,10 | |
Конинг Е.Н. | Ин.+раб. | 100 | 11,10 | |
Казаченко Ю.А. | Ин.+раб | 80 | 12,30 | |
Кочетков А.Ю. | Ин.+иг. | 50 | 13,00 | |
Рожков П.Ю. | Иг. | 65 | 13,10 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб | 20 | 13,15 | |
Жарский К.С. | Иг. | 35 | 14,00 | |
Декабрь | ||||
02.12.02 | Москалева И.С. | Иг+раб. | 100 | 11,05 |
320 | Метельская О.М. | Ин.+иг | 20 | 11,40 |
Чистяков Д.В. | Ин+иг. | 100 | 11,50 | |
Решетов М.П. | Ин+иг. | 100 | 12,05 | |
03.12.02 | Власов В.В. | Ин.+иг. | 20 | 11,05 |
420 | Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 100 | 11,10 |
Рожков П.Ю. | Ин.+иг. | 100 | 11,30 | |
Кочетков А.Ю. | Ин.+иг. | 100 | 11,45 | |
Решетов М.П. | Иг. | 100 | 11,50 | |
04.12.02 | Казаченко Ю.А. | Ин.+раб. | 100 | 11,05 |
380 | Пустовит Е.В. | Ин.+раб. | 100 | 11,05 |
Ларина О.Н. | Ин.+раб. | 100 | 11,15 | |
Орлов А.Ю. | Ин.+иг. | 80 | 11,45 | |
05.12.02 | Кулик С.Н. | Иг. | 20 | 11,05 |
420 | Турукин А.В. | Ин.+иг | 100 | 11,30 |
Дорошин В.Е. | Ин+иг | 100 | 11,35 | |
Абрамов А.В. | Иг. | 100 | 11,35 | |
Власов В.В. | Ин.+иг. | 100 | 11,35 | |
06.12.02 | Решетов М.П. | Ин+иг. | 100 | 11,10 |
Власов В.В. | Ин.+иг. | 100 | 11,15 | |
Рожков П.Ю. | Иг. | 100 | 11,15 | |
Метельская О.М. | Ин.+раб. | 30 | 12,35 | |
! |
Как писать рефераты Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов. |
! | План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом. |
! | Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач. |
! | Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты. |
! | Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ. |
→ | Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре. |