Безличные глаголы
Безличными называются глаголы, выражающие действие, которое не подразумевает действующего лица (ср. в русском языке глагол "подобает"): см.
лекцию III, раздел "Безличный страдательный оборот".
Безличные глаголы употребляются только в форме 3 л. ед. ч. и в неопределенной форме. В значении повелительного наклонения употребляется
praesens conjunct+vi.
В латыни существует две группы безличных глаголов. Одни являются собственно безличными: это
глаголы, называющие явления
природы: ningit (ninguit), ninxit снег идет (ср. в. англ. it is
snowing, в нем. es schneit)
глаголы, обозначающие
долженствование, возможность, эмоциональное отношение к факту:
oportet, tui, _re (mihi) - (мне) надо, следует
libet, libuit, lib_re (mihi) - (мне) угодно
licet, licuit, lic_re (mihi) - (мне) позволено
paenitet, paenituit, paenit_re (me) - я раскаиваюсь
mis_ret, - , miser_re (me) - мне жаль
pudet, puduit, pud_re (me) - (мне) стыдно, и т.п.
Глаголы libet и licet могут иметь perfectum lib-tum est и lic-tum est. Глаголы paenitet, pudet и miseret
имеют при себе название того, кто чувствует, в форме accusat+vus, а причину чувства (т.е. из-за чего) - в genet+vus: pudet te pigritiae tuae - тебе
стыдно за свою леность.
Глаголы второй группы могут употребляться двояко: как безличные (в соответствующих формах) и как личные (во всевозможных формах). При этом их
безличное значение отличается от личного и специально фиксируется в словарях.
К глаголам этой группы относятся:
apparet, paruit, appar_re - очевидно (но appareo, parui, -, _re являться)
constat, st-tit, const_re - известно (но consto, st-ti, -, are состоять)
acc-dit, acc-dit, accid_re - случается (но acc-di, -, _re припадать, падать)
juvat, juvit, juv_re (me) - (мне) приятно (но juvo,juvi, jutum, _re помогать).
Глагол +re. Глаголы, сложные с +re
Глагол eo, ii, itum, +re идти - неправильный глагол с чередованием гласных i/e в корне.
praesens
imperfectum
fut. I
fut. II
indicat+vi
conjunct+vi
indicat+vi
conjunct+vi
1л
eo
eam
ibam
irem
ibo
i_ro
Sing.
2л
is
eas
ibas
ires
ibis
i_ris
3л
it
eat
ibat
iret
ibit
i_rit
1л
imus
e_mus
ib_mus
ir_mus
ib-mus
ier-mus
Plur.
2л
itis
e_tis
ib_tis
ir_tis
ib-tis
ier-tis
3л
eunt
eant
ibant
irent
ibunt
i_rint
perfectum
plusquamperfectum
indicat+vi
conjunct+vi
indicat+vi
conjunct+vi
1 л.
ii
i_rim
i_ram
issem
Sing.
2 л.
isti
i_ris
i_ras
isses
3 л.
iit
i_rit
i_rat
isset
1 л.
iimus
ier-mus
ier_mus
iss_mus
Plur.
2 л.
istis
ier-tis
ier_tis
iss_tis
3 л.
i_runt
i_rint
i_rant
issent
Participium:
praes - iens, euntis
perf. - нет
fut. - itkrus, a, um
Imperativus:
praes. - i! ite!
futuri - ito! itMte! eunto!
Infinit+vus:
praes - +re
perf - isse
futuri - itkrus, a, um esse (об этой форме см. ниже )
Gerundium: eundi
Supinum: itum, itu
От глагола eo с помощью приставок образован ряд употребительных глаголов:
ab-eo, ab-ii, ab--tum, ab-+re - уходить
ad-eo, ad-ii, ad--tum, ad-+re - приходить, подходить, посещать, обращаться (к кому-либо)
ex-eo, ex-ii, ex--tum, ex-+re - выходить
in-eo, in-ii, in--tum, in-+re - входить
inter-eo, inter-ii, inter--tum, inter-+re - погибать
per-eo, per-ii, per--tum, per-+re - погибать
praeter-eo, praeter-ii, praeter--tum, praeter-+re - проходить мимо
prod-eo, prod-ii, prod--tum, prod-+re - выступать
red-eo, red-ii, red--tum, red-+re - возвращаться
trans-eo, trans-ii, trans--tum, trans-+re - переходить.
Эти глаголы изменяются подобно глаголу eo.
Некоторые из них получили за счет приставок переходность (т.е. способность сочетаться с существительным в винительном падеже без предлога). (Аналогичное
явление наблюдается в русском языке: идти (во что?) в деревню, но перейти (что?) деревню). В этом случае глаголы образуют формы
пассивного залога: flumen transitur - реку переходят (букв. река переходится).
Система латинских инфинитивов
Из предыдущих уроков вы знаете, что времена praesens, perfectum и futurum имеют каждое свою форму активного и пассивного инфинитива. Они выражают
значение настоящего, прошедшего и будущего времени. Будучи включены в оборот accusativus cum infinitivo, они позволяют охарактеризовать действие, выраженное
в нем, как одновременное с действием всего предложения, происходящее до или после него.
В латинском языке 6 форм инфинитива.
Infinit+vus praesentis act+vi (см. лекцию 1):
I спр. - orn_re
II спр. - doc_re
III спр.- teg_re, cap_re
IV спр. - aud+re
Infinit+vus praesentis pass+vi (см. лекцию 1)
I спр. - orn_ri
II спр. - doc_ri
III спр.- tegi, capi
IV спр. - aud+ri
Infinit+vus perfecti act+vi (см. лекцию )
I спр. - ornav-sse
II спр. - docuisse
III спр.- texisse, capisse
IV спр. - audivisse
Infinit+vus perfecti pass+vi (cм. лекцию ) [Формы причастий, входящие в состав пассивных инфинитивов, могут употребляться в формах N и Acc обоих чисел
всех трех родов.]
I спр. - orn_tus, a, um esse
II спр. - doctus,a, um esse
III спр.- tectus, a, um esse; captus, a, um, esse
IV спр. - aud+tus, a, um, esse
Infinit+vus futkri act+vi - составная форма, образуемая сложением participium futkri act+vi c глаголом esse:
I спр. - ornatkrus, a, um esse
II спр. - doctkrus,a, um esse
III спр.- tectkrus, a, um esse; captkrus, a, um, esse
IV спр. - auditkrus, a, um, esse
Infinit+vus futkri pass+vi - тоже составная форма, образованная сложением супина с infinit+vus praesentis pass+vi глагола eo (т.е. iri):
I спр. - orn_tum iri
II спр. - doctum iri
III спр.- tectum iri, captum iri
IV спр. - aud+tum iri
Формы infinit+vus futkri изолированно не употребляются, поэтому их не следует переводить вне контекста.
Accusat+vus cum infinit+vo (продолжение)
Возможны три вида соотношения времени действия в обороте аccusat+vus cum infin+tivo действия предложения, в которое он входит (ср. те же соотношения
времен действия главного и придаточного предложений):
действие accusat+vus cum
infin+tivo #ожет предшествовать действию управляющего предложения. В этом
случае в обороте accusat+vus cum infinit+vo употребляется
infinitivus perfecti activi: Scio discipmlum in scholam venisse. - Я знаю, что ученик пришел в школу. - или infinit+vus
perfecti pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expect_tum esse. - Я знаю, что ученика ожидали друзья (букв. "что ученик ожидался друзьями").
NB. Выбор активного или пассивного инфинитива определяется тем, какое значение имеет логическое сказуемое в accusativus cum infinit+vo - активное или
пассивное:
действие accusat+vus cum
infinit+vo может происходить одновременно с действием предложения. В этом
случае в обороте accusativus cum infinit+vo употребляется infinit+vus
praesentis act+vi: Scio discipmlum in scholam ven+re. - Я знаю, что
ученик приходит в школу. - или infinitivus praesentis passivi: Scio
discipulum ab amicis expectari. - Я знаю, что ученика ждут друзья.
действие accusat+vus cum
infinit+vo #ожет происходить после действия предложения. В этом случае в
accusat+vus cum infinit+vo употребляется infinit+vus futkri act+vi: Scio
discipmlum in scholam ventkrum esse. - Я знаю, что ученик придет в школу.
- или infinit+vus futkri pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis
expectaturum iri. - Я знаю, что ученика будут ждать друзья.
NB. Если в состав инфинитива входит причастие, то оно согласуется с аккузативом - логическим подлежащим - в роде и числе; ср.:
Scio puellam (f, sing.) ab amicis expectatam (f, sing.) esse. - Я знаю, что девочку ждали друзья.
Scio discipmlos (m, pl.) in scholam venturos (m, pl.) esse. - Я знаю, что ученики придут в школу.
В тех случаях, когда в обороте accusat+vus cum infinit+vo аккузатив выражен местоимением:
если подлежащее предложения и аккузатив называют одно и
то же лицо, то в accusat+vus cum infinit+vo спользуется accusat+vus местоимения sui: Pater filio dixit se err_re. - Отец сказал сыну, что он
(отец) ошибается;
если подлежащее главного
предложения называет одно лицо, а accusat+vus местоимения - другое, то в
accusat+vus cum infinit+vo используется аккузатив одного из указательных
местоимений (заменяющих личные местоимения третьего лица - см. лекцию IV):
Pater filio dixit eum err_re. - Отец сказал сыну, что он (сын) ошибается.
Nominat+vus cum infinit+vo
Глаголы, при которых может употребляться оборот accusativus cum infinit+vo, используются также в пассивной форме. Если
употребить их в пассиве, то зависящий от них оборот accusativus cum infinit+vo преобразуется в nominat+vus cum infinit+vo, т.е. сочетание номинатива существительного
(местоимения) с инфинитивом глагола. Если в состав инфинитива входит причастие, или же логическое сказуемое является составным именным, то причастие (или
именная часть логического сказуемого) ставится в том же роде и числе, что подлежащее, и в форме номинатива.
На русский язык вся конструкция переводится следующим образом: глагол, от которого зависит nominat+vus cum infinit+vo,
передается формой 3 л. с неопределенно-личным значением. Сам nominat+vus cum infinit+vo переводится придаточным предложением с союзом "что";
nominat+vus переводится именительным падежом и является подлежащим этого предложения, инфинитив - глаголом-сказуемым в личной форме:
Вся конструкция nom cum inf. является сложным подлежащим (ср. англ. сomplex subject), поэтому глагол, от которого она
зависит, согласуется с ней в числе:
Conventio (sing.) val_re dic+tur (sing.) - Говорят, что соглашение имеет силу.
ConventiMnes (pl.) val_re dicuntur (pl.) - Говорят, что соглашения имеют силу. [В обоих случаях управляющий
глагол переводится одинаково: говорят.]
Оборот nom cum inf. употребляется почти исключительно в тех случаях, когда не названо лицо, от которого исходит
высказывание.
Во многих случаях nom. cum inf. употребляется при глаголе videor, visus sum, vid_ri казаться. На русский язык этот глагол
переводится словами "кажется", "по-видимому": intelleg_re videor кажется, (что) я понимаю и т.д.
Особенности употребления accusat+vus cum infinit+vo и nominat+vus cum infinit+vo
В составном инфинитиве (т.е. включающем в себя причастие и глагол esse) или при наличии именной части логического
сказуемого глагол esse может быть пропущен: Dico Rom_nos victuros esse (Я говорю, что римляне победят)= Dico Rom_nos victkros.
При глаголах со значением приказа или запрета:
jubeo, jussi, jussum, jub_re - приказывать
veto, vetui, vet-tum, _re - запрещать
sino, sivi, situm, sin_re - позволять
patior, passus sum, pati - позволять
prohibeo, bui, - , _re - препятствовать и др.
употребляется винительный с инфинитивом в настоящем времени. Если лицо, которому что-либо позволяется или запрещается, не
названо, то употребляется пассивный инфинитив: Caesar mil-tes pontem rescind_re jussit. - Цезарь приказал солдатам разрушить мост; Caesar mil-tes
pontem rescindi jussit. - Цезарь приказал разрушить мост.
При глаголах со значением надеяться, клясться, обещать:
spero 1 - надеяться
juro 1 - клясться
promitto, misi, missum, ere - обещать
polliceor, citus sum, eri - обещать и др.
cтавится acc. cum infinitivo futuri: Hannibal sperabat se victurum esse. - Ганнибал надеялся победить. Если в таких
предложениях accusativus и подлежащее называют одно и то же лицо, то инфинитив переводится неопределенной формой глагола (см. перевод примера).
Придаточные предложения с союзами ut и quod explicativum
Придаточные - пояснительные предложения с союзом ut explicativum ("объяснительное") употребляются при безличных
глаголах с бытийным значением:
Союз ut explicat+vum переводится "что", "чтобы". Придаточные предложения с этим союзом раскрывают смысл
главного предложения. От главного к ним можно поставить вопрос: что именно? какой именно? (ср. в русском языке: Бывает (что именно?), что весной идет
снег).
Сказуемое ставится в конъюнктиве. Соотношение времен сказуемых главного и придаточного предложения следующее:
Если в главном предложении сказуемое стоит в одном из главных времен, то сказуемое придаточного предложения употребляется в
praesens conjunct+vi: Saepe ev_nit, ut vere nunguit. - Часто случается, что весной идет снег.
Если в главном предложении сказуемое стоит в одном из исторических времен, то сказуемое придаточного предложения
употребляется в imperfectum conjunct+vi: Saepe eveni_bat, ut vere nunguit. - Часто случалось, что весной шел снег.
Придаточные пояснительные предложения с quod explicat+vum употребляются в том случае, если в главном предложении при
безличных глаголах есть качественные наречия bene хорошо, male плохо, и т.д. Союз quod переводится "что"; в придаточном предложении сказуемое
ставится в форме индикатива: Bene fecit Regmlus, quod est mortuus. - Регул хорошо сделал, что умер.
Perfectum conjunct+vi act+vi и pass+vi
Perfectum conjunct+vi act+vi глаголов всех четырех спряжений образуется от основы перфекта, к которой прибавляется суффикс
-_r-- и личные окончания активного залога.
NB: 1 л.ед.ч. оканчивается на -m: ornav_rim.
Обратите внимание на формальное совпадение форм perfectim conjunct+vi act+vi и futkrum II (кроме 1 л.ед.ч.)
sing.
pl.
1 л.
ornav-_ri-m
ornav-er--mus
2 л.
ornav-_ri-s
ornav-er--tis
3 л.
ornav-_ri-t
ornav-_ri-nt
Perfectum conjunct+vi pass+vi - составная форма, образованная сложением participium perfecti pass+vi и praesens conjunct+vi глагола
esse:
sing.
pl.
1 л.
orn_tus, a, um sim
orn_ti, ae, _ simus
2 л.
orn_tus, a, um sis
orn_ti, ae, _ sitis
3 л.
orn_tus, a, um sit
orn_ti, ae, _ sint.
Употребление времен конъюнктива в независимых предложениях
Собственное значение конъюнктива как наклонения, передающего отношение говорящего к действию, о котором сообщается в
предложении, имеет ряд оттенков (побуждение, сомнение и т.п.). Значение конъюнктива в том или ином случае определяется по контексту.
Conjunct+vus
(ad)hortat+vus ("конъюнктив побуждения") выражает
побуждение к действию и употребляется в форме 1 л.мн.числа praesens
conjunct+vi: Gaude_mus ig-tur! Будем же радоваться! Cant_mus, am+ci! -
Споем, друзья!
Может употребляться с отрицанием ne: Ne impossibili_ opt_mus! - Не будем желать невозможного!
На русский язык conjunct+vus hortat+vus переводится формами будущего времени или сочетанием глаголов "будем",
"давайте" с неопределенной формой значащего глагола.
Conjunct+vus
imperat+vus или conjunct+vus juss+vus ("конъюнктив
приказа") выражает приказание. Он представляет собой формы 2 или 3
л.ед. и мн.чисел: Dicas! - Скажи! Dicat! - Пусть он скажет!
При conjunct+vus imperat+vus может употребляться отрицание ne: Ne dicat! - Пусть он не говорит! На русский язык данная
форма переводится повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц "пусть", "да" с глаголом в форме настоящего или будущего
времени.
Conjunct+vus
prohibit+vus ("конъюнктив запрещения") употребляется в
форме 2 лица обоих чисел praesens (или чаще perfectum) conjunctivi и
выражает запрет: Ne dicas (или Ne dixeris) - Не говори.
Значение conjunct+vus prohibit+vus аналогично значению формы запрета в повелительном наклонении.
Conjunct+vus
dubitat+vus ("конъюнктив сомнения") выражает сомнение,
колебание. Если сомнение выражено по отношению к действию в настоящем, то
уптребляется praesens conjunct+vi, если по отношению к действию в прошлом
- imperfectum conjunct+vi: Quod faciam? Что мне делать? Quod fac_rem?
- Что мне было делать?
Отрицание non: Quid dicam? Quid non dicam? - Что мне говорить? Чего не говорить?
На русский язык conjunct+vus dubitat+vus переводится безличными предложениями со сказуемым в неопределенной форме. Если
действие отнесено к прошлому, то при неопределенной форме ставится слово "было". Логическое подлежащее (т.е. название лица, совершающего
действие) ставится в дательном падеже: Мне (Д.п.) было делать нечего.
Conjunct+vus
concess+vus ("уступительный конъюнктив") употребляется в
предложениях с двумя сказуемыми (одно из них ставится в conjunct+vus concess+vus).
Он выражает действие, несмотря на которое совершается действие второго
сказуемого. Conjunct+vus concess+vus может уточняться словами licet
и ut со значением "пусть", "хотя": Ut
desint vires, tamen est laudanda voluntas (стихотворная строка). - Пусть
не хватает сил, но уже само желание заслуживает похвалы.
Отрицание ne.
На русский язык conjunct+vus concess+vus переводится сочетанием глаголов с частицами пусть, хотя, положим (что),
допустим (что).
Conjunct+vus
potenti_lis ("конъюнктив возможности") выражает
возможность, предположение, нерешительное утверждение. Если действие
отнесено к настоящему, то используется praesens conjunct+vi или perfectum
conjunct+vi, если к прошлому - imperfectum conjunct+vi.
При conjunct+vus potenti_lis в форме 3 л. подлежащее выражено неопределенным местоимением (aliquis, quispiam) или
вопросительным (quis): O stultum hom-nem, dix_rit (dicat) aliquis. - О глупый человек, сказал бы кто-нибудь. (Возможны и другие личные формы в
значении conjunct+vus potenti_lis.) Отрицание non.
На русский язык conjunct+vus potenti_lis переводится:
условным наклонением
(см. перевод примера);
неопределенной формой
глагола в сочетании со словами мочь, стать в форме соответствующего лица
и числа: мог бы сказать кто-нибудь (стал бы говорить...);
будущим временем
изъявительного наклонения в значении условного, иногда в сочетании со
словами "пожалуй", "может быть": (пожалуй), скажет
кто-нибудь;
предложением со
сказуемым в неопределенной форме и логическим подлежащим в дательном
падеже (если при сказуемом есть отрицание): Haec non facias. - Тебе
этого не сделать.
Conjunct+vus
optat+vus ("конъюнктив желания") выражает желание, чтобы
свершилось (или не свершилось) то или иное действие. Действие может быть
отнесено к будущему, настоящему или прошедшему времени. В значении
conjunct+vus optat+vus используются следующие формы конъюнктива:
если действие,
совершения которого желает говорящий, относится к будущему - praesens
conjunct+vi;
к настоящему -
imperfectum conjunct+vi;
к прошлому -
plusquamperfectum conjunct+vi:
Fiat lux! Да будет свет!
[ Praes.conj. от глагола fi_ri (см. Лекцию VIII).] Vivat Academia, vivant professMres! Да здравствует Академия, да здравствуют
профессора!
При глаголах в conjunct+vus optat+vus может для усиления употребляться восклицательная частица ut-nam о если бы.
Усиливать значение conjunct+vus optat+vus могут также слова velim, nolim, malim при praesens conjunct+vi и vellem, nollem, mallem при imperfectum и
plusquamperfectum conjunct+vi: Utinam veniat! О если бы он пришел! (о будущем; т.е. может быть, он и придет); Ut-nam venisset! - Если бы он
(тогда) пришел (о прошлом; т.е. он так и не пришел).[velim, nolim, malim - praesens conjunctivi, а vellem, nollem, mallem - imperfectum
conjunctivi от глаголов velle хотеть, nolle не хотеть, malle предпочитать (см. Лекцию ).]
Отрицание ne.
На русский язык conjunct+vus optat+vus переводится будущим временем глагола с частицами "да",
"пусть" (да живет, пусть будет и т.д.), а также формами прошедшего времени в сочетании с "если бы", "о если бы"
(см. перевод примеров).
Dat+vus auctMris
Dat+vus auctMris ("дательный действующего лица") обозначает лицо, которое совершает действие. В отличие от ablat+vus
auctMris, он употребляется при безличных глаголах (но также и при глаголах в пассивной форме) и не имеет при себе предлога: mihi placet мне угодно, я
полагаю; senatui placet сенат постановляет.
Genet+vus memoriae (obliviMnis)
Genet+vus memoriae (obliviMnis) ("генетив памяти/забвения") требуют после себя глаголы со значением "помнить"
или "забывать":
mem-ni, meminisse помнить
obliviscor, obl-tus sum, obliviscvi забывать и т.п.:
Est proprium stultitiae aliMrum viti_ cern_re, obliv+sci suMrum. - Глупости свойственно видеть чужие пороки и забывать о
своих. [Stultitiae - genet+vus characterist-cus (см. лекцию ).]
Использованная литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.
Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.
Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.
Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.