«Жалости и милости"
Комментарий к одному стихотворению
Макс Ремпель
Есть
такой жанр - комментарии к стихам, их расшифровка, выкапывание пластов и
ссылок. Особенно в нем преуспел T.S. Eliot - он сам писал стихи и их
комментировал. Затем их комментировали литературоведы. В результате тоненький
сборник стихов превращается в толстенный том комментариев. Хорошо это или
плохо? Кому как. Иные любят поэзию за звук и неуловимость. Мне же в поэзии
нравится ребусность и разгадываемость. Когда после каждой отгадки стих
приобретает новый смысл, резонирует на новой волне.
Вот
мои комментарии к одному из самых сложных - емких стихов Мандельштама.
Если
вы дополните или поправите - буду рад.
Стих прежде всего удивителен ритмом. Каждое
двустишие имеет свой ритм. Оно похоже на спектр - каждое двустишие говорит о
своём и перекликается с идеями из разных тем и разных времен.
Я
молю, как жалости и милости,
Франция,
твоей земли и жимолости,
Весь
стих скреплен игрой слов, несовершенными рифмами, на грани фола. Он начинается
с каламбура, несовершенной рифмы - милости-жимолости, почти ботинки-полуботинки
и кончается ещё более спорной рифмой - козы-раздразни.
Это
не небрежность, а стиль, приближающий стихи по емкости к прозе, позволяющий собрать
воедино вещи не совместимые, и, что необыкновенно трудно в стихах - высказать
сложную философскую мысль, не снизойдя до прозы, оставшись на территории
поэзии.
Во
Франции Мандельштам был в 1907 году, в 16 лет, а стихотворение написано в 1937
году, в 46 лет, за год до гибели в лагерях, когда Европа была за железным
занавесом, и для большинства была чем-то абстрактным и недоступным.
Правды
горлинок твоих и кривды карликовых
Виноградарей
в их разгородках марлевых.
Речь
идет об импрессионистах, правда не знаю, о которой конкретно картине. Я бы
думал, что это должен быть Моне, Клод, из Эрмитажа.
Заметьте
противопоставление - кривды - правды - горлинок (парижских горожанок? или
голубей с парижских мостовых?) и виноградарей – сельских жителей, карликовых и
приземленных.
В
легком декабре твой воздух стриженный
Индевеет
- денежный, обиженный...
Интересно,
который здесь декабрь - 1907 года или 1937ого?
Если
легкий, то наверно - Парижский? Почему стриженный - потому что во Франции
стригли кусты? Вспомним Бенуа, прогулку короля...
Почему
воздух денежный? - это по поводу продажи коллекции импрессионистов из Эрмитажа
американцам? Примерно то самое время - интересно бы проверить... За валюту -
помните, у Булгакова: граждане! Сдавайте валюту...
Но
фиалка и в тюрьме: с ума сойти в безбрежности!
Свищет
песенка насмешница, небрежница, -
Фиалка
в тюрьме - картина в музее в 37 году, в эпоху террора, как напоминание о
свободной жизни.
Где
бурлила, королей смывая,
Улица
июльская кривая...
О
французской революции - интересно, что за улица и что за июль?
А
теперь в Париже, в Шартре, в Арле
Государит
добрый Чаплин Чарли -
Об
индустриализации и американизации Франции и Европы. О наступлении ширпотреба, о
том, что импрессионизм 1900 года, которому Мандельштам - современник, сменяется
бездушным и разрушительным конструктивизмом, модернизмом, фашизмом и прочими
измами.
Этот
перелом наступил в 20-30-х годах, в 1937-м было ясно, даже из Воронежской
ссылки, что старый европейский мир ушел и изменился, на смену ему идет
индустриальная эстетика, и Чаплин - лучшее, что она может представить взамен
воздушному, поэтическому и расплывчатому импрессионизму.
В
океанском котелке с растерянною точностью
На
шарнирах он куражится с цветочницей...
В
океанском - заокеанском, вселенском, универсальном - так шокирующем в период
эпохи Москвошвея.
Шарниры
- комические движения Чаплина - характеристика человека-робота, человека нового
индустриального общества, предвестника брейк-данса. Цветочница - это из какого
фильма.
Там,
где с розой на груди в двухбашенной испарине
Паутины
каменеет шаль,
Эту
загадку не я отгадал - это Нотр-Дам - гениальное изобретение французов средних
веков, способ построения соборов особенно воздушных и устремленных вверх -
однажды построенный, кажется в XII веке, Нотр-Дам был скопирован во множестве
экземпляров и присутствует в каждом большом городе Франции. Так мысль
перелетает от Чаплина и слепой цветочницы по воздушному готическому мосту к
Нотр-Даму с двумя башнями и вертикальной каменной розой (я видел озеро,
стоявшее отвесно...)
Жаль,
что карусель воздушно-благородная
Оборачивается,
городом дыша, -
Карусель
- роза - цивилизация - Европа принимают Чаплина, американскую бездушную
индустриализацию - огни большого города, и кажется, необратимо.
Наклони
свою шею, безбожница
С
золотыми глазами козы,
Наклони
шею - смирись, возврата нет.
Почему
безбожница? Потому что Франция была первой страной, где революция отвергла
Бога?
Почему
у Франции "золотые глаза козы"? Не знаю. Может речь идет о жертвенном
агнце?
И
кривыми картавыми ножницами
Купы
скаредных роз раздразни.
Почему
ножницы картавые? Кривые - понятно, но
картавые? Почему купы? Почему скаредных? Не желающих сдаваться? Здесь ржавые
кривые картавые непоэтичные садовые ножницы – символ индустриализации,
футуризма, модернизма, а оконная роза готического собора - символ поэзии,
культуры, западной цивилизации отступающей под напором города, индустрии и
капитала.
А
теперь целиком:
* * *
Я молю, как жалости и милости,
Франция, твоей земли и жимолости,
Правды горлинок твоих и кривды карликовых
Виноградарей в их разгородках марлевых.
В легком декабре твой воздух стриженый
Индевеет — денежный, обиженный...
Но фиалка и в тюрьме: с ума сойти в
безбрежности!
Свищет песенка — насмешница, небрежница,—
Где бурлила, королей смывая,
Улица июльская кривая...
А теперь в Париже, в Шартре, в Арле
Государит добрый Чаплин Чарли —
В океанском котелке с растерянною
точностью
На шарнирах он куражится с цветочницей...
Там, где с розой на груди в двухбашенной
испарине
Паутины каменеет шаль,
Жаль, что карусель воздушно-благодарная
Оборачивается, городом дыша,—
Наклони свою шею, безбожница
С золотыми глазами козы,
И кривыми картавыми ножницами
Купы скаредных роз раздразни.
Список литературы
Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://berkovich-zametki.com/