Записки из кельи (Ходзёки)
Камо-но Тёмэй 1153-1216
Жанр дзуйхицу (букв. «вслед за кистью», 1212) Японская
литература.
Автор пересказов Е. М. Дьяконова
Струи уходящей реки... Они непрерывны; но они — все не
те же, прежние воды. По заводям плывущие пузырьки пены... они то исчезнут, то
свяжутся вновь, но долго пробыть — не дано им. Люди, что нарождаются, что
умирают... откуда приходят они и куда уходят? И сам хозяин, и его жилище, оба
уходят они, соперничая друг с другом в непрочности своего бытия, совсем что
роса на вьюнках: то роса опадет, а цветок остается, но на раннем солнце
засохнет; то цветок увядает, а роса еще не исчезла. Однако хоть и не исчезла
она, вечера ей не дождаться.
С той поры, как я стал понимать смысл вещей, прошло
уже более чем сорок весен и осеней, и за это время накопилось много необычного,
чему я был свидетелем.
Как-то давно в неспокойную, ветреную ночь в столице
начался пожар, огонь, переходя то туда, то сюда, развернулся широким краем, как
будто раскрыли складной веер. Дома заволакивались дымом, вблизи стлалось пламя,
в небеса летел пепел, оторвавшиеся языки пламени перелетали через кварталы,
люди же... одни задыхались, другие, объятые огнем, умирали на месте. Мужчин и
женщин, знатных сановников, простого люда погибло много тысяч, до трети домов в
столице сгорело.
Однажды в столице поднялся страшный вихрь, те дома,
которые он охватывал своим дуновением, рушились мгновенно, крыши слетали с
домов, как листья осенью, щепки и черепица неслись, как пыль, голосов людей не
было слышно от страшного грохота. Многие люди считали, что такой вихрь —
провозвестник грядущих несчастий.
В тот же год приключилось неожиданно перенесение
столицы. Государь, сановники, министры перебрались в землю Сэтцу, в город
Нанива, и вслед за ними всякий спешил переехать, и только те, кто потерпел в
жизни неудачу, оставался в старой, полуразрушенной столице, быстро приходившей
в упадок. Дома ломались и сплавлялись по реке Ёдогава. Город на глазах
превращался в поле. Прежнее селение — в запустенье, новый город еще не готов,
пуст и уныл.
Затем, давно это было и точно не помню когда, два года
был голод. Засуха, ураганы и наводнения. Пахали, сеяли, но жатвы не было, и
моления, и особые богослужения не помогали. Жизнь столичного города зависит от
деревни, деревни же опустели, золотом и богатыми вещами больше не дорожили, по
дорогам бродило множество нищих. На следующий год стало еще хуже, прибавились
болезни, поветрия. Люди умирали на улицах без счета. Дровосеки в горах ослабели
от голода, и не стало топлива, принялись ломать дома и разбивать статуи Будд»
страшно было видеть на досках на базаре золотой узор или киноварь. На улицах
распространилось зловоние от трупов. Если мужчина любил женщину, он умирал
раньше ее, родители — раньше младенцев, потому что отдавали им все, что имели.
Так, в столице умерло не меньше сорока двух тысяч человек.
Затем случилось сильное землетрясение: горы распались
и погребли под собой реки; море затопило сушу, земля разверзлась, и вода,
бурля, поднималась из расселин. В столице ни один храм, ни одна пагода не
остались целыми. Пыль носилась как густой дым. Гул от сотрясения почвы был
совсем что гром. Люди гибли и в домах, и на улицах — нет крыльев, значит,
улететь в небо невозможно. Из всех ужасов на свете самое ужасное —
землетрясение! А как страшна гибель раздавленных детей. Сильные удары
прекратились, но толчки продолжались еще месяца три. Вот какова горечь жизни в
этом мире, а сколько страданий выпадает на долю наших сердец. Вот люди, что пребывают
в зависимом положении: случится радость — они не могут громко смеяться, грустно
на сердце — не могут рыдать. Совсем как воробьи у гнезда коршуна. А как
презирают их люди из богатых домов и ни во что не ставят, — вся душа
поднимается при мысли об этом. Кто беден — у того столько горя: привяжешься к
кому-нибудь, будешь полонен любовью; будешь жить, как все, — радости не будет,
не будешь поступать, как все, — будешь похож на безумца. Где же поселиться,
каким делом заняться?
Вот и я сам. Был у меня по наследству дом, но судьба
моя переменилась, и я все потерял, и вот сплел себе простую хижину. Тридцать с
лишним лет я страдал от ветра, дождя, наводнений, боялся разбойников. И само
собой постиг, как ничтожна наша жизнь. Ушел я из дома, отвратился от суетного
мира. Не было у меня ни близких, ни чинов, ни наград.
Теперь уж много весен и осеней провел я в облаках горы
Охараяма! Келья моя совсем мала и тесна. Стоит там изображение будды Амида, в
шкатулках — собрание стихов, музыкальных пьес, инструменты бива и кото. Есть
столик для письма, жаровня. В садике лекарственные травы. Вокруг деревья, есть
водоем. Плющ скрывает все следы. Весной — волны глициний, как лиловые облака.
Летом слушаешь кукушку. Осенью цикады поют о непрочности мира. Зимой — снег. По
утрам слежу за лодками на реке, играю, взбираясь на вершины, собираю хворост,
молюсь, храню молчание, Ночью вспоминаю друзей. Сейчас мои друзья — музыка,
луна, цветы. Плащ мой из пеньки, пища проста. Нет у меня зависти, страха,
беспокойства. Существо мое — что облачко, плывущее по небу.
Список литературы
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении.
Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и
Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.:
«Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997.