Реферат по предмету "Литература"


Объективная обусловленность восприятия звукосимволичных слов языка и связь фонетической формы слова с его семантическим содержанием и денотатом

Министерство образования Российской Федерации
КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ (КубГУ)ФИЛИАЛ В Г. НОВОРОССИЙСКЕКафедра иностранной филологииДопустить к защите в ГАК
_____________________2003 г.И.о. зав. кафедрой
__________ О.С. Ильченко.ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
Объективная обусловленность восприятия звукосимволичныхслов языка и связь фонетической формы слова с его семантическим содержанием иденотатомАвтор дипломной работы                             _________________Ю.В. Липина
Группа501, факультет РГФ,
спец.021700 «Филология»
Научныйруководитель,
д — р филол. наук, проф.                             __________________ Г.П. Немец
Рецензент,
канд.филол. наук, доцент                           _________________ В.В. Катермина
Нормоконтролер,
д –р филол. наук, проф.                               _________________ Г.П. НемецНовороссийск 2003Содержание
Содержание
Введение                                                                    ...............…………….3
1Сущность явления звукового символизма. Теории
звукоизобразительности    
1.1Общие положения теории звукового символизма ...........…………..7
1.2Исследование явления звукосимволизма в истории и теория звукоизобразительногопраязыка                                  …. ………………….8                                 
1.3Три теории порождения звукосимволизма               …......................11
1.4Характер звукосимволизма                            ………………………..18
1.5 Методикаэкспериментального изучения звукового символизма…20                                                 
2 Материальная основаявления звукового символизма и произвольность языкового знака
2.1Физическая природа звука                                            ……………...26
2.2Интерференция звуков как основной фактор, объясняющий феномен звукосимволичныхслов                                                            ……….….…27
2.3Психофизиологические основы восприятия звукосимволического компонента слов                                                                       ………………29
2.4Звукосимволизм и мотивация                                         …………….32
2.5Супрафонема как звукосимволическая единица                  ………..35
2.6Модель функционирования звукосимволизма и модель построения звукосимволическогослова                                       ……………………….39
3Практическое исследование феномена звукового символизма на примере лексическогоматериала трех языков                                  ………………...42   
Заключение                                                                      …………….……54Список использованныхисточников                               ……………….56
Приложение1
Приложение2
Приложение 3
     Введение
Проблемаобъективного-субъективного характера явления звукового символизма, его природаи связь составляющих знаменитого треугольника: денотат – сигнификат –фонетическая форма всегда предоставляли обширный плацдарм для научныхисследований. Единица-носитель звукосимволического компонента слова еще не былавыделена, и ни один исследователь пока с уверенностью не указал истиннуюпричину ассоциаций, порождаемых звукосимволичными словами, т.е. не далобъяснения физической природе данного явления. Интересен также вопрос озвукоизобразительном праязыке и природе первичного наименования вещей. Все этои побудило нас провести собственное исследование, опиравшееся на уже известныенаучные труды по данному вопросу, но имевшее своей целью подтвердить выдвинутуюнами гипотезу о носителе звукосимволичного компонента слова, а также о природеэтого явления на практике.
Актуальностьданной работы видится нам в том, что противоречия, создаваемые разнымивзглядами на эту проблему, довольно остры в современной науке, и ни одинизвестный нам исследователь пока не выделил со всей определенностью звукосимволическуюединицу, как и не объяснил ее материальную природу.
Объектом данного исследования было явление звукового символизма, предметом –материальная основа данного явления, вызывающая устойчивые ассоциации упредставителей разных языковых сообществ.
Теоретической основойданной работы стали трудыВ.В. Левицкого«Семантика и фонетика», С.В. Воронина «Основы фоносемантики», А.П. Журавлева«Фонетическое значение», А.М. Шахноровича и Н.М. Юрьева «Психолингвистическийанализ семантики и грамматики: на материале онтогенеза речи», E. Sapir«Astudyinphoneticsymbolism», I. Taylor«Phoneticsymbolismre-examined» и другие.
Гипотеза,которая легла в основу данного исследования, может быть сформулированаследующим образом:  при изученииявления звукового символизма необходимо обращаться не к отдельным звукам, а ксочетаниям звуков, так как, будучи звуковыми волнами разной длины и частоты,звуки в определенных сочетаниях интерферируют и, таким образом, создают некийакустический эффект, должным образом влияя на восприятие человека и вызываяопределенные ассоциации. Эти устойчивые, специфические для каждого отдельногоязыка сочетания мы условно назвали супрафонемами, т.к. каждая такая единицасостоит, в основном, из нескольких фонем.
Цели исследования:
1)    доказать универсальность явления звуковогосимволизма и его интернациональный характер;
2)    проверить на практике выдвинутые aprioriтеоретические постулаты и подтвердить правильностьвыделения звукосимволической единицы – супрафонемы;
Задачи исследования делились на теоретические:
1)   обобщитьсуществующий на данный момент теоретический материал по данному вопросу;
2)   проследитьположения, наиболее отвечающие истине с точки зрения современной лингвистики;
3)   сформулироватьсобственную теорию о материальной природе явления звукового символизма;
4)   выделитьтеоретически единицу-носитель звукосимволического компонента слова, а затемпроверить правильность этого выделения на практике;
и практические:
1)    выделить наборы супрафонем для каждого изисследованных языков, используемые для обозначения сходных качеств предметов;
2)    проверить сходство/различие таких наборов супрафонемв разных языках;
3)    по возможности систематизировать имеющийся  в распоряжении исследователей наборсупрафонем и разделить их на классы;
4)    на основе существующих методов исследованиязвукового символизма выработать свой собственный подход и методикуисследования;
5)    провести эксперимент на основе этой методики;результаты этого эксперимента использовать для подтверждения/коррекции  теоретических предположений.
Методы исследования.Методы, использованные в моем исследовании, этопрежде всего метод ограниченной выборки, сравнительно-сопоставительный икомпонентный анализ звукосимволического материала языка для выявлениясоответствующих черт звукоизобразительности, статистический анализ иэксперимент, целью которого было доказать общность звукосимволическихассоциаций у носителей разных языков.
Структура работы следующая:
Введение.Даются основные положения данной работы, ее актуальность, направление,цели и задачи исследования, а также применяемые в исследовании методы.
Глава 1освещает общие положения теории звукосимволизма и воззрения разныхисследователей на это явление, теории порождения звукосимволизма. В первойглаве рассматривается вопрос о звукоизобразительном праязыке, природезвукосимволизма, а также перечисляются методы, используемые для изученияданного явления.
Глава 2посвящена вопросу о физической природе звука и его влиянии на восприятиечеловека. В этой главе выдвигается гипотеза о материальной единице-носителе звукосимволическогокомпонента слова и создается модель функционирования звукового символизма.
Глава 3 представляетсобой практическое исследование на конкретном фоносемантическом материалеязыка, имеющее своей целью доказать универсальность явления звуковогосимволизма и  правомерность выделениясупрафонемы как новой звукосимволической частицы.
Заключение. Подводятся итоги исследования, делаются выводы и намечаются дальнейшиеперспективы исследования, отмечаются достоинства и недостатки данной работы ипредлагаются пути ее усовершенствования.
Теоретическая значимость исследования. Наиболее ценным представляется новый подход кизучению и систематизации звукосимволичных слов – не отдельные звукипредставляют интерес для данного исследования, но определенные сочетаниязвуков, наиболее типичные комбинации которых, характерные для нескольких иливсех языков, были отобраны и рассмотрены в данном исследовании. Новая единица — супрафонема, выделенная нами в ходе исследования представляет собойматериальный носитель звукосимволического компонента слова, что позволяетразрешить многие спорные вопросы, традиционно ставящиеся перед исследователямиданной области.
Практическая значимостьданного исследования состоит в систематизациирабочего материала и создании банка данных звукосимволичных слов, разделенныхна группы на основе семантического критерия и супрафонемы, включенной в ихсостав, а также в проведении лингвистического эксперимента, преследовавшеговышеупомянутые цели. Оригинальная методика, сочетающая достоинства икорректирующая недостатки более известных методик, применяемых для решениятеоретических проблем исследований в данной области, является простой идостаточно эффективной.
Результатыданного исследования могут быть использованы в курсах фонетики, психолингвистикии практических курсах языка.
1 Сущность явления звукового символизма. Теориизвукоизобразительности
1.1 Общие положения теории звукового символизма
Звукосимволизм (звуковой символизм, символика звука) – это закономерная,не произвольная фонетически мотивированная связь между фонемами слова иполагаемым в основу номинации незвуковым(неакустическим) признаком денотата(мотивом). Звукосимволичные слова (идеофоны, образные слова) особенно частообозначают различные виды движения, световые явления, форму, величину,удаленность объектов, свойства их поверхности, походку, мимику, физиологическоеи эмоциональное состояние человека и животных, общую оценку предметов илиявлений («хороший – плохой»), например, англ. totter«идти неверной походкой; трястись шататься», кхмер.тотре: т-тотроут «ходить пошатываясь», лат. bulla«водяной пузырь», индонез. bulat«круглый». Разработаны методика опознаваниязвукосимволичных слов, критерии их выделения (вариативность, редупликация,экспрессивная геминация, типологическое сходство звукосимволических слов поязыкам мира и др.).
 Звукосимволическими словамиявляются не только те слова, которые ощущаются таковыми современными носителямиязыка, но и те, в которых эта связь в ходе развития языка оказалась ослабленной(и даже на первый взгляд утраченной), но в которых с помощью методафоносемантического анализа данная связь выявляется (это верно и для словзвукоподражательных).
Некоторые ученные определяют звукосимволизм как такую связь между означаемым иозначающим, которая носит непроизвольный, мотивированныйхарактер. Однако это определение не позволяет отличить фонетическимотивированные слова, в которых действует звукосимволизм, ни от слов, вторично(морфологически, семантически) мотивированных, ни от первично (фонетически)мотивированных слов, в которых действует звукоподражание.  Звукоподражательная подсистема наряду созвукосимволичной входит в звукоизобразительную систему языка. Однакозвукоподражание, являясь закономерной непроизвольной фонетически мотивированнойсвязью между фонемами слова и лежащим в основе номинации звуковым(акустическим) признаком денотата (мотива), составляет первый уровень системызвукоизобразительных средств языка. Звуковой символизм, как второй уровень этойсистемы, намного более сложное явление, материальная основа которого до сих поростается неопределенной. Если сходство моделей построения звукоподражательныхслов во всех языках мира можно объяснить попытками воспроизвести одинопределенный природный (или человеческий) звук при помощи несовершенногочеловеческого речевого аппарата на фонетико-фонологической базесоответствующего языка, так что один природный звук будет схоже воспроизводитсяносителями разных языков, то сходство звукосимволичных основ в разных языкахмира не поддается такому простому логическому объяснению. Если бы сфераприменения одинаковых звукоподражательных основ ограничивалась рамками той илииной языковой семьи, это явление можно было бы объяснить как распространениеодной корневой основы в рамках этой семьи; но как уже было сказано, одинаковыезвукосимволичные основы встречаются в самых разных языках мира, необязательнопринадлежащих одной семье.
Звукосимволичные основы в языках мира обладают чрезвычайно высокойпродуктивностью. Выделяясь семантически и структурно, многие звукосимволичные извукоподражательные слова образуют особые разряды в составе глагола и другихчастей речи.
Звукосимволизм в современных языках носит статистический характер.Различают звукосимволизм субъективный (связь между звуком и значением впсихике человека) и объективный (связь между звуком и значением в словахязыка). Важнейшие компоненты психофизиологической основы звукосимволизма –синестезия – феномен восприятия, состоящий в том, что впечатление,соответствующее данному раздражителю и специфичное для данного органа чувств,сопровождается другим, дополнительным ощущением или образом, часто характернымдля другой модальности — и кинемика – совокупность непроизвольных движениймышц, сопровождающих ощущения и эмоции.
1.2 Исследование явления звукосимволизма в истории и теориязвукоизобразительного праязыка
Первые попытки осветитьположение о «естественном праязыке» мы находим, как известно, у древнегреческойшколы стоиков в форме так назы­ваемой теории «фюсей» («природа», «отприродность»);связь звука со смыслом объяснялась с точки зрения «подражания звукам» в широкомсмысле. Вопрос о связи между звуком и значением ставился многими ученными вразличные периоды развития науки (Платон, Ж.-Ж.Руссо, Ломоносов и др.). В 18-19веке изучение звукосимволизма шло, преимущественно, в плане звукоподражательнойи междометной теорий языка (Г.В. Лейбниц, В. Гумбольдт и др.).
В отечественном языкознанииработы по звуковому символизму длительное время рассматривались как «лежащиевне науки»; с 50-60 гг. 20 века наметилась тенденция к глубокому изучению этогоявления. Звукосимволизм и звукоподражание исследуются в связи с проблемамимотивированности языкового знака, теории детской речи, стилистики и поэтики,лингвистической типологии, экспериментальной психологии, психолингвистики. В70-80 гг. звукосимволизм стал рассматриваться также в рамках фоносемантики(изучающей звукоизобразительную систему языка с пространственных и временныхпозиций).
Теория звукоизобразительногопраязыка также называется звукоподражательной или ономатопеической. Это одна изтеорий происхождения языка, согласно которой язык возник в результате того, чточеловек подражал звуковым (и незвуковым) признакам называемых объектов. «Естественным», или звукоизобразительным, праязыком человечества можноназвать те первичные зачатки языка рода человеческого, которые были основаны наестественной, отприродной, единственно возможной связи звучания со смыслом, и,следовательно, были еще общи для существовавших тогда представителейчеловечества.
Сторонникизвукоизобразительного праязыка обычно понимали звукоподражание широко – и какподражание звуком звуку (отражение в звучании слова звукового признакаобъекта-денотата), и как подражание звуком не-звуку (отражение в звучании словакакого-либо незвукового признака объекта-денотата), т.е. и как собственнозвукоподражание («бац», «ква-ква»), и как звукосимволизм («бублик», «боб»,«губа» — с губными звуками, характерными для обозначения чего-либо округлого,выпяченного).
Звукоподражательная теория былавыдвинута стоиками (3 век до н. э.), получила развитие в трудах Г.В. Лейбница,И.Г. Гердера и др. Сильной стороной звукоподражательной теории было признаниесуществования первоначальной связи между звуком и значением в словах языка ипризнание естественного, отприродного характера этой связи. Противникизвукоподражательной теории,  справедливокритикуя ее за недооценку социальных условий возникновения языка и заабсолютизация принципа звукоподражания, вместе с тем необоснованно принижализначение звукоподражания и отказывались признать существование звукосимволизма.
Исследования 50-80-х гг. даютвеские доказательства в пользу того, что собственно звукоподражание извукосимволизм играли, наряду с жестом, важнейшую роль при возникновении языка.
Тем не менее, в современном языкознании остается открытым вопрос озвукоизобразительной природе языка.  А.М.Газов-Гинзберг [4; 3], например, выделяет 4 возможных истоказвукоизобразительности:  этовоспроизведение естественных звуков, сопутствующих жизнедеятельности человеческогоорганизма (междометий в узком смысле – «внутреннее звукоизображение»);подражание звукам внешней природы («внешнее звукоизображение»); озвучиваниепервоначально беззвучных «подражательных жестов рта и носа» (явление кинемики всовременной психофизиологии); и, наконец, «лепетные детские слова», гденаиболее легкие для ребенка звукосочетания становятся обозначениями различныхпредметов и явлений. Как замечает сам исследователь, последний исток, очевидно,имел наименьшее значение.
 Впоследние столетия значительное распространение имели теории«звукоподражательная», «ономатопеическая», «междометий», «трудовых выкри­ков» иразличные их варианты, в вопросе образования связи звука со смыслом более илименее широко при­влекавшие изложенные звукоизобразительные истоки.
Эти теории, занимаясьвопросом о происхождении материала языка, механизма образования речи, ноне занимались в сущности проблемой условий появления языка. Впротивоположность им, в трудах классиков марксизма, дающих определение условийпоявления речи, вопрос о происхождении материала языка, о механизмеобразования связи звука со смыслом непосредственно не затрагивался.
В своей знаменитойработе «Происхождение языка и его роль в формировании мышления» А.Г.Спиркин  выделяет вопрос об «исходномматериале» речи, о «механизме образования связи между звуками и образами».Главным источником звукового материала языка автор называет «унаследованные отживотных предков звуки», которые и «послужили основным материалом, илибиологической предпосылкой, формирования звуковой речи человека» [18;26-33].
Иными словами, невозможноотрицать существование времени, когда каждый языковой знак был естественнообусловленным, непроизвольным.
Элементы изучения конкретнозасвидетель­ствованных в человеческой речи звукоизобразительных слов заложены втрудах многих языковедов, начи­ная с античности. Однако специальные работы поэтому вопросу стали появляться, видимо, лишь на грани прошлого века.
За границей этой темепосвятили специальные рабо­ты В. Эль (W. Oehl), В. Астон, М.Граммон, А. Лескин, X. Хильмер, К. Броккельманн, Я. Коржринек, Дж. Гонда, Г.Рамстедт, X. Марчанд, Ф. Бруни, Зд. Виттох и др.
В России целый ряд работ вэтой области был создан тюркологами Н.И. Ашмариным и Н.К. Дмитриевым. После1950 г. число работ, посвященных изобрази­тельным словам в языках народов СССР,начинает быстро расти, что и продолжается до нашего времени. Прав­да,   работы этого периода, как правило, затрагивают лишь  фактический материал слов, наиболее «свежих»в своих подражательных  качествах,  наиболее отличаю­щихся от «нормальных» словязыка. Ни развития таких изобразительных корней во времени, ни общих для раз­ныхязыков законов происхождения подобных слов эти работы почти не касаются.
 Таким образом, к настоящему времени собран большойфактический  материал  из области звукоизобразительных слов; что же касается его изучения, топо-преж­нему справедливым остается утверждение о том, что никто   никогда  не  пытался исчерпывающе исистематически исследовать этот материал.
1.3  Три теории порождениязвукосимволизма
После ознакомления со всеми основными фактами, накопленными наукой вобласти изучения звукового символизма, можно приступить к рассмотрению одногоиз самых сложных и самых важных вопросов, связанных с этой проблемой, — вопросуо природе звукосимволизма.
В настоящее время существуют три основные точки зрения на причины,порождающие звукосимволизм.
1.           Точказрения С. Ньюмэна, М. Бентли и Е.Вейрон, М.С. Майрона и др. В основе звукосимволизма лежат физические(акустические и артикуляционные) свойства звуков. «Открытый рот, выдвинутыевперед челюсти, сжатые губы, производят… значения, характеризующие произносимыезвуки» [22, 86]. «При произнесении высокого тона, — замечает Ф. Кайнц, в гортани появляется чувствонапряжения и тесного контакта, в то время как при произнесении низкого тонаголосовые органы оказываются в более расслабленном положении» [28, 205]. Такимобразом, в данном случае мы имеем дело, пользуясь терминологией Ф. Кайнца, с транспозициейодних видов ощущений в другие (моторные в акустические, акустические взрительные и т.д.), т.е. с синестезией.
К первой точке зрения примыкает так называемая «физиономическая» концепцияГ.Вернера (1932, 1963), остро критикуемая в целом ряде работ.
Дети, животные, утомленные или больные люди воспринимают иногда объектывнешнего мира не такими, какие они есть на самом деле, а как бы наделеннымидушой, т.е. физиономически. Фары автомобиля представляются, например, как двастрашных глаза какого-то животного. Это свойство предметов обладать«физиономическими качествами» и лежит, по мнению Г. Вернера, в основе всякойсимволизации, в том числе и звуковой [38, 87].  Ввернеровской теории образования символов, тем не менее, все поставлено с ног наголову. Обычно человек находит два не связанных друг с другом природнойсвязью объекта, условно сопоставляет их и делает один символом другого.У Г. Вернера все выглядит наоборот: существует один нерасчлененный,физиогномически цельный объект, из которого постепенно вычленяются два отприроды связанных объекта, один из которых становится символом другого.Очевидно, теория Г. Вернера лежит за пределами науки. Тем не менее, по чистовнешним признакам ее следует отнести к «синестетической» теории.
2.      Теория Р. Брауна (1958, 1959). С точки зрения Р. Брауна, в основе звукосимволизма лежит нечто-то неуловимо-таинственное, а опыт, приобретенный человеком в процессе своейпрактической деятельности. Человек «научается» тому, что большие предметы(например, тяжелый шкаф) издают (например, при передвижении)  низкие и грубые звуки, а маленькие предметы –приятные и высокие звуки. По этой причине испытуемые связывают в ходеэксперимента высокие звуки с чем-то маленьким, а низкие – с чем-то большим.
3.     Концепция И. Тэйлор. В основе звукосимволизма лежит, с точки зрения И.Тэйлор(1967), языковая привычка, лингвистический «тренинг». В английском языкефонема [g] встречается в словах созначением «большой» (great, grand, gargantuan,grow), а поэтому испытуемые (разумеется подсознательно)оценивают сочетания с начальным [g] как нечтобольшое.
Эти три теории С.М. Эрвин-Трипп и Д.И. Слободин [26; 42]называют соответственно синестетической(концепция С. Ньюмана, М. Бентли, Э. Вэрон, Г. Вернера и др.), референтной(концепция Р. Брауна) и ассоциативной (концепция И. Тэйлор). Синестетическаяи ассоциативная теория сходны тем, что они обе «предполагают» значения, а нереферент. Синестетическая и референтная теории, с другой стороны, сходны тем,что обе предполагают существование универсальности звукосимволичных правил, вто время как ассоциативная теория исключает универсальность.
Все эти три теории можно свести к двум основным: а) в основезвукосимволизма лежит транспозиция (в широком смысле слова) одних ощущений вдругие (независимо от того, переносим ли мы на произносимые звуки зрительные,акустические, моторные и т.п. ощущения с объекта внешней действительности или ссобственного речевого аппарата, или после многократного, обоюдного и сложногопереноса с объекта на движение частей тела – на движение речевого аппарата ит.д.); б) в основе звукосимволизма лежит языковая привычка.
Автор данной работы выдвигает свою концепцию материальной ипсихологической основы звукового символизма, о чем пойдет речь в последующейглаве. Эта концепция, формально находясь в рамках первой теории, расширяет ее,задействуя теоретический и фактический материал смежных наук (психолингвистика,лингвистическая типология) и наук, не родственных языкознанию (физика,психофизиология и т.д.).
Что же касается правильности первой (основанной на транспозиции) и второй (основаннойна языковой привычке) теории, то В.В. Левицкий (1973), исследовавший даннуюпроблему, делает вывод о том, что первая концепция больше соответствуетимеющимся в распоряжении сегодняшней науки фактам. В пользу своей теории И.Тэйлор выдвигает следующие доказательства:
1.      Оценки фонем, измеряемых по одной и той же шкале, вразных языках не совпадают; в английском самой «маленькой» оказалась [i], в японском - [U].
2.     В силу несовпадения оценок отсутствует корреляция (по одной и той жешкале) между разными языками. Такая корреляция должна, однако,  возрастать пропорционально степени родстваязыков.
3.     Звуки, связываемые в некоторых языках (например, в английском) с понятием«большой» или «маленький», встречаются в обозначениях этих понятий в данномязыке: начальное [g] – в словах great, grand, growи т.д.; [t] – всловах tiny, littleи т.д.
Несмотря на стройность и логичностьперечисленных аргументов, факты, приведенные И. Тэйлор, либо не соответствуютдействительности, либо не обладают доказательной силой.
Первое.Инструкция  Тэйлор поощряла испытуемых  к формальному сравнению предлагаемыхсочетаний со словами родного или английского языка. Это уже само по себе ставитпод сомнение надежность полученных И. Тэйлор результатов. М. Майрон (1961)установил, в противоположность И. Тэйлор, что между оценками гласных [i], [e], [a], [o], [u]японцами и американцами существует статистически достоверное сходство. И вяпонском, и в английском языке передние (т.е. например [i])ассоциируются с приятным и слабым, а задние (т.е. [u]) – с неприятным исильным. Для индоевропейских языков существует неоспоримое сходство как науровне фонемы, так и на уровне дифференциальных признаков; для языков разныхсемей существует статистически достоверное сходство на уровне дифференциальныхпризнаков согласных.
Второе.Корреляция между языкамиразличного строя на уровне фонемы, действительно, отсутствует. Однако этакорреляция зависит не от степени родства языков, а от физических свойствзвуков.
Третье.Выдвигая гипотезу о том,что оценка звука зависит от встречаемости этого звука в обозначенияхсоответствующего понятия, сама И. Тэйлор никаких исследований лексическогоматериала не проводила. Неиндоевропейские языки не затрагивались вообще.
С. Ньюман (1933) и Р. Браун (1959) указывают натот факт, что фонема [i], имеющая значениебольшой, встречается в словах с противоположным значением (little,но и big), с другой стороны small«маленький» включает не [i], а [o] ит.д.
И все же между некоторыми группами антонимов ванглийском и русском языках наблюдаются близкие к достоверным различия посоставу фонем. Так, в английском языке в группе синонимов со значением«маленький» чаще теоретически ожидаемого встречаются фонемы [i:], [i], [l], [m], а вгруппе синонимов со значением «большой»  — фонемы [æ], [a], [b], [g], [d].Этот лингвистический факт можно интерпретировать двояко: а) перечисленныефонемы встречаются часто потому, что в силу своих физических свойств, по«мнению» говорящих, они больше подходят для обозначения соответствующегопонятия (точка зрения С. Ньюмена); б) фонемы [i:], [i], [b], [g] ит.д. оцениваются испытуемыми как «маленькие» или «большие» потому, что оничасто встречаются в обозначениях соответствующих понятий, а не в силу своихфизических свойств (точка зрения И. Тэйлор).
Таким образом, перед нами еще один вариантпорочного круга. Следующие рассуждения помогут выйти из него: если праваТэйлор, то тогда повышенной частотой встречаемости в разных языках будутобладать разные фонемы. Но, оказывается фонемы [i], [l], [m]являются «маленькими» не только  ванглийском, но и в русском, и в немецком (по данным лингвистического анализа).Точно также по данным, которые дает в наше распоряжение психолингвистика, [g]является «большой» не только в английском, как утверждала И. Тэйлор, но и врусском, и в японском; [s] является «маленькой» врусском, украинском, молдаванском, японском; [d] оказалась «большой» врусском, украинском, молдаванском, японском (а по лингвистическим данным еще ив английском и немецком), а [b] оказалась «большой» вовсех языках, кроме корейского.
Таким образом, гипотезу И. Тэйлор о языковойпривычке следует отклонить как несоответствующую фактам лингвистического ипсихолингвистического анализа. Одновременно были продемонстрированы факты,свидетельствующие в пользу того, что в основе звукосимволизма лежиттранспозиция одних видов ощущений в другие (иначе говоря, физическиесвойств  звуков).
С другой стороны, отрицая языковую привычку какпричину порождения звукосимволизма, нельзя отрицать ее влияние, по крайней мере,на результаты тестирования (особенно при неправильно сформулированной илинечетко усвоенной инструкции). В особенной степени это касается такой шкалы,как шкала оценки. А.П.Журавлев (1969) обнаружил, например, что русскиеоценивают звук [х'] как крайне неприятный, тогда как немцам он представлялсяболее приятным. Этот факт находит вполне удовлетворительное объяснение, есливспомнить, что близкая к русской немецкая фонема [Ç] входит в составуменьшительно-ласкательного суффикса –chenи т.д. Небезынтересно вэтой связи указать, что в полемике с И. Тэйлор Дж. Вайс (1967) указывал, чтоесли бы в основе звукосимволизма лежала языковая привычка, то это в первуюочередь проявлялось бы не на оценке начальных, а на оценке конечных согласных,поскольку в индоевропейских языках «уменьшительно-ласкательная» информациязаложена в суффиксе. Таким образом, Вайс оказался, в целом, прав.
Соответственно, будет справедливо допустить, чторезультаты тестирования зависят не только от материальной природы исследуемыхзвуков, но и от других факторов. Вторым из подобного рода факторов (кромеязыковой привычки) может быть влияние всей фонологической системы данногоязыка.
Языки отличаются друг от друга и числом исоставом фонем. Системные отношения между фонемами не могут не оказывать своеговлияния на оценку любой фонемы в ходе эксперимента. Например, оценка фонем [i] и [e] вязыке, где нет соответствующих лабиализованных [y] и [œ], будут, очевидно,отличаться от оценки тех же [i] и [e] вязыке, где существуют соответствующие лабиализованные. Вот почемунецелесообразно искать звукосимволические соответствия между языками на уровнефонемы: совпадение рангов фонем в различных языках невозможно в силу самихразличий, присущих фонологическим системам этих языков. Признаки звукосимволическихуниверсалий должны вестись поэтому, по мнению В.В. Левицкого [13; 86], науровне дифференциальных (акустических или артикуляционных) признаков.  Причем, как будет показано дальше, важнымфактором является использование не отдельных звуков, а их сочетаний какматериала для исследований звуковой символики.
Порядок следования звуков в исследуемых словахтакже должен влиять на восприятие испытуемых. Но есть еще один важный фактор,который, как считает В.В. Левицкий [13; 86-89], может оказать влияние на результатыэксперимент


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат История развития геометрии
Реферат I международная научно-практическая конференция "Языковая личность в современном мире" ингушский государственный университет (РФ)
Реферат Навигация и Лоция
Реферат Теоретические основы построения финансовой системы
Реферат Анализ существующих типов организационных структур. Традиционные и новые структуры
Реферат Шпоры по трудовому праву (Новый Кодекс)
Реферат Финансовые коэффициенты, классификация и функции, формирование базы для сравнения коэффициентов
Реферат Проектування інформаційної системи збору даних землевпорядкування для автоматизації процесу оцінки
Реферат Конструктивный расчет ванн
Реферат Артикуляционная характеристика гласных звуков в английском и русском языке
Реферат Nature Vs Nurture Debate Essay Research Paper
Реферат Оцінка результатів маркетингового аналізу міжнародного середовища та можливої реакції компанії на зміни в середовищі. Сутність спільного інвестування як стратегії виходу фірми на зовнішній ринок
Реферат China Its Cultural And Managerial Style
Реферат Есенин ("Хороша была Танюша, краше не было в селе")
Реферат Формирование цен на основе затрат предприятия