Василий Андреевич Жуковскийродился 9 февраля 1783г., в с.Мишенском, Белевского уезда. Отец поэта – Афанасий Иванович Бунин, тульский помещик.Мать-пленная турчанка Сальха, которую в 1770 году, в возрасте шестнадцати лет,привезли из-под турецкой крепости Бендеры в «подарок» А.И.Бунину. При крещенииСальху назвали Елизаветой Дементьевной. Ребёнок был усыновлён,
по желанию Бунина, жившим вего доме бедным дворянином Андреем Григорьевичем Жуковским. Таким образомбудущий поэт получил дворянство и избежалуготованной столь многим побочным помещичьим детям участи крепостного.
Мать поэта, ставшая домоправительницейБунина, легко овладела русской грамотой.Она была умна и обоятельна, на сохранившиеся письма к ней мальчика-Жу-
ковского не свидетельствуютоб особой душевной близости
положение не изменилось ипосле смерти отца. С ребенком обходились лаского, но он чувствовал необычностьсвоего положения и страдал от этого.
Учился Жуковский с начала в частномпансионе Х.Ф.
Роде, затем в Тульском народномучилище. Первые его сти-
хотворения (не дошедшие до нас ) были написанны в возрасте 6-7 лет. В 1797г.мальчика увезли из Тулы и поместили вМосковский университетский благородный пансион. Пансион возглавлялА.А.Прокопович-Антонский-
писатель и педагог.Воспитанникам внушались идеи нравственного самосовершенствования, филантропии,гражданского долга и политического благомыслия.
Жуковский глубоко воспринял идеалы морального самосовершенствования и личной добродетели. Он трактовал их какидеалы не только личные, но и общественные и, в сущности, остался им верен доконца
жизни.
Занятия литературой постепенно выдвигаются на
первый план и имеют в начале даже практический интерес:
не располагая средствами,достаточными для приобретения
интересующих его книг, юношаЖуковский переводит несколько ходких авантюрно-синтиментальных произве-
дений А.Коцебу и за перевододного из романов получает
75 рублей. По окончаниюпансиона, с 1800 по 1802год, Жу-
ковский служит в Московской солянойканторе, но служба
тяготит его, так какотвлекает от любимых занятий.
В первые Жуковский выступил в печати,когда ему
было 14 лет. Вуниверситетском журнале «Приятное и полезное препровождение времени» появиласьего статья
«Мысли при гробнице», затемстихотворение «Майское
утро». В 1801году (оканчаниепансиона) у него было уже
около 15 печатныхпроизведений: это были в основном подражательные оды, каких писалось тогдамного. Первой
серьезной пробой силЖуковского был перевод элегии
английского поэтасентименталиста Т.Грея «Сельское клад-
бище» (1802). ОдобренноКарамзиным, элегия Жуковского
печатается в лучшемрусском журнале того времени –«Ве-
стнике Европы». Карамзин,тогда корифей новой русской
литературы, приближает к себеначинающего поэта и ока-
зывает на него решающеевлияние.В 1800-х и 1810-х годах
Жуковский-один из наиболеедеятельных писателей Карам-
зинской группы.
Жуковский в 1800-1810 годах связантесными узами
дружбы и общности воззрений с К.Н.Батюшковым, П.А.Вяземским,А.Тургеневым.
Вместе с тем Жуковский рано приобретаетширокую
по тому времени популярностьи литературный автори-
тет. Его элегии, песни,баллады составляют золотой фонд тогдашних журналов. Они поражали новизной содержания
и формой.
Жуковский сыграл исключительную роль в разра-
ботке языка русскойпоэзии; это отчетливо осознавалось и Пушкиным ( «Никто не имел и не будет иметьслога, равно-
го в могуществе иразнообразии слогу его» ), и Белинским, утверждавшим, что Жуковский дал русскойпоэзиивозможность «содержания». П.А. Вяземский писал: «…Был ли такой язык донего? Нет! Зачинщиком ли он нового у нас поэтического языка? …Что вы недумалибы, а Жуковский вас переживет.Пускай язык наш и изменится,
некоторые цветки его неповянут. Стихотворные красоты языка могут со временем поблекнуть, поэтические-всегда
свежи, всегда душисты».
Жуковский-первый русский поэт,сумевший не только воплотитьв в стихах реальные краски, звуки и запахи природы-все, что состовляет ее «материальную» красоту, но наделить природу чувством имыслью воспринемающего
ее человека. Так построены, при всех своих различиях, элегии «Сельскоекладбище», «Вечер», «Славянка».
Поэзия для Жуковского- непременно выражения подлин-
ной жизни. Огромной егозаслугой было новое понимание душевного мира человека. Он настолько расширилпределы
внутренней жизни человека впоэзии.
В понимании содержания душевнойжизни Жуковск-
ий произвел подлинныйпереворот, понятый и оцененный
не сразу. Так называемые «объективные»ценности играют в поэзии Жуковского большую роль. Это и сфера добра, морали,истины, и религия, и природа, и таинственная область «чудесного», и, болеетого, сфера общественного долга, гражданственности, патриотизма. Новое , расширенное представление о духовном миревыразилось в излюбленном Жуковским понятии и слове «душа». Ано вырожает сложнуюцелостность человеческого сознания.
Когда разразилась война 1918 г,поэт, как и все в округ, был охвачен патриотическим порывом и, послеобнородования в июле монифеста о состовлении военных
сил, решил записаться вополчение. В августе Жуковский поступил в московское ополчение в чине поручика. В день
Бородинской битвы 26 августаон находился в резерве, позади главной армии, а затем был отрекомендованКутузову для дежурства при ставке главнокомандующего армиями.
Отношение Жуковского кнационально-свободите-
льной борьбе вырожало те же настроения, которымибыли охвачены передовые круги русского общества. Но серьезного участия в военныхдействиях ему принять не пришлось. Осенью 1812 года он длительно болел и вначале
1813 года оставил военнуюслужбу. «Я … записался не для чина, не для креста … а потому, что в это времявсякому должно было быть военным даже и не имея охоты».
Наиболие ярких поэтических произведенийоб Отечес-
твенной войне 1812 годаявилось стихотворение «Певец востане русских воинов». Это произведениеЖуковского занимает особое место в его творчестве.
«Романсы» и «песни»- так сам Жуковскийозаглавил важнейший раздел в выходивших при его жизни собраниях егостихотворений. Среди «песен» Жуковского находим произведения как оригинальные, так и переводные. Интонационно – ритмический строй и принципы созданияоброза, принципы словоупотрибления часто являются в поэзии Жуковскогопесеннолирическими. В известной мере
сказывалось связь Жуковскогос традицией песенной поэзии.
В поэтической лексике Жуковского опорнымисловами являются обобщенными обозначения имоций. Таковы «вос-
поминание», «скорбь»,«радость», «тишина», «жизнь», « любовь». Но в подобных словах у Жуковскогоскрыты большие смысловые резервы.
Одно из специфических свойств лирикиЖуковского – умение условным, литературным темам придать жизнь и подленность.Он варьирует, сочетает одни и те же темы, состовляет из них цельные иоригинальные композиции .
Так, «минувшее» — онда излюбимых « словесных тем» Жу-
ковского. Он вседа обращен кпрошлому. Но столь условное, почти банальная тема поэзии у него преобритает
глубокое эмоциональноезначение. Музыкальная организованность песен и романсов Жуковского оченьвелика. В них гасподствуют полногласие, мелодические переходы ударных звуков.
Очень большое место Жуковский уделяет всвоих песнях разработке интонации. Вопросительная интонация, как раз наиболиесвойственная этому жанру, встречается у него чаще всего. Следует отметитьчисто песенную систему восклицаний обращений . Недаром стихотворение Жуковского часто перелагались на музыку:возможность музыкальной интерпритации для них органична, заложена в самой ихоснове .
Характер творчества Жуковского во многом определен его личным жизненнымопытом и жизненными принципа-
ми .
Эмоциональная сторона его жизни раноопределилась го-
товностью к моральнымлишениям, страданиям, мыслью о закономерности утрат. Это окрашивало и егодружбу, и его любовь.
В юности глубоко восприняв идеалыморального самосо-
вершенствования и«частной» ( личной ) добродетели, он
остался им верен до концажизни. В мире, где, по его поэ-
тическому определению, все«иль жертва, иль губитель»
( « Тургеневу, в ответ наего письмо»), он предпочитал быть жертвой . Из «наслаждений жизни» — кроме искус-
ства и природы – Жуковский любил игру и шутку, любил
свой творческий труд,называя его «другом верным», любилвозможный в его положении комфорт и украшал свой быт «антиками»,произведениями изобразительных искусств, но не стремился нисколько ни ксветским увесилениям, ни к стольраспространенным среди его сверстников любовным развлечениям . В последнем отношении он был почти монашескистрог к себе. Жуков-
ский имел все права на проповедь «чувств чистых» ивысокой любви: история его собственной возвышенной и
романтической любви сталалегендой.
Двусмысленность семейного положенияЖуковского ро ковым образом отразиласьна эмоциональной сфере его жи-
зни .
В семействе своей единокровной сестры Екатерины Афо-насьевны Протасовой Жуковскийобучал ее дочерей, Марию и Александру. В образование сестер, длившееся околотрех лет, поэт вложил много мысли ивоображения.
Именно этот первый опыт преподавания (общей истории и истории искусств ) привилЖуковскому вкус к педагогическойдеятельности.
Братом Е.А. Протасовой он не считался ине чувствовал себя. На его глазах подрастали его юные племянницы. Жуковский полюбил старшую, Машу, и эта любовь повела его по тернистому пути. Счастье, выпавшее
поэту, заключалось лишь в сознании глубокой взаимности.
Любовь к Маше пронизала всю поэзию Жуковского и многое определила вего жизни.
Маша была «своя», и Жуковский незаметновтянулся в чувство, силу которого именно родственная близость сначалаоправдывала. В дальнейшем же поэт всячески настаивал на том, что, будучи родственником Маши перед
лицом общества, он имеетправо на любовь к ней.
Жуковский и Маша не хотели «незаконной»любви. Зная обстоятельства рождения поэта, мы не станем удивляться тому, чтоон не сделал решительного шага, не пренибрег запретом Е.А. Протасовой инесоединился с Машей. Поэт сознавая, что только полная законность отношенийдаст ему счастья. Конечно, имела значение и мягкая деликат-
ность его психического склада.
Мать Маши категорически воспротивиласьбраку, так как, по религиозным понятиям, которые в ней доходили до фанатизма, такой брак считался тяжким грехом. Многочи-
сленные родственники восновном испытывали сочувствие к страданиям влюбленных, предлогали своипосредничество, но наиболее авторитетные для матери в ре-
шительную минуту изменяли.Жуковский имел много случаев убедиться в шаткости своих надежд – и всеженадеялся. Он вовсе не был поссивен, он не отступал, был настойчив,изобретал все новые и новые планы соединения.
У всех, знавших Машу, осталось о нейвоспоминания как об одной из прелестнейших женшин своего времени.
Она не блистала, неотличалась выдающейся красотой ,- «
все просто, тихо было в ней»,как в пушкинской Татьяне.
Между сестрами царили дружбаи полное доверие. Жуко-
вский и в лице Маши, и в лицеее сестры имел учениц, поклонниц его поэзии, глубоко проникшихся возвышенной
духовностью его взгляда нажизнь .
Жуковскому долго приходилось скрыватьсвою любовь,
так как он далеко не былуверен в благоприятном повороте событий. Свои сердечные чувства онпередоверяет «лири-
ческим героям» любовных несени стихотворений, которые переводил преимушественно с немецкого. Не исключено ,
что не только типхудожественного дарования Жуковского,
но и жизненая ситуациязаставляли его искать «образци», переводя которые он как бы говорил и от своегоимени.
Одновременно со своим поступлением вополчение Жуковский просил руки Маши, но получил решительный отказ. УЖуковского возник план обратиться к царскому семейству, в котором весьмаблагосклонно был принят его « Певец во стане русских войнов», за поддержкой вконфликте с Е.А.Протасовой. Но он в скоре откозался от этой мысли.
В 1815 году поэту предлагают место чтецапри императ-
рице Марии Федоровне. Нопока он еще не представлял себе, какими радикальными переменоми в его жизничре-
вато это событие. Онполностью погружен в свою личную ситтуацию, которая усложняется. Маша и еемать переехали в Дерпт вслед за Александрой Андреевной, муж которой, Воейков, получил должность профессора в Дерптском университете. Поэт много временипроводит в Дерпте, знакомится с немецкими учеными, с немецкой философией.Здесь завязывается и его дружба с его будущим биографом, тогда юным студентомК.-К. Зейдли-
цем. В литературно — научныхкругах Дерпта Жуковского принемают с глубочайшим почтением как корифеясовременной русской литературы; он посещает торжестве-
нные заседания в университетегде его чествуют. Между
тем в семье Протасовых –Воейковых положение было ужасным.Жуковский решил ценой отказа от планов жени-
тьбы обрести право на чистородственную любовь к Маше .
Недоверяя Жуковскому и дочери, Е. А.Протасова не разрешила им встречаться: они общались посредством писем,которыми обменивались даже живя под одной кры-
шей. Но жертва оказаласьнапрасной: Жуковский не смог победить подозрительность, окружавшую его всемье. Вот
что писал поэт Маше изсоседней комноты перед тем как уехать из Дерпта:
«Милый друг маша надобносказать тебе что – нибудь в по-
следний раз … Я никогданезабуду, что в всем тем счасти-
ем, какое имею в жизни,обязан тебе, что ты давала лучшие
намерения, что все лучшее вомне было соединено с привязонностью к тебе, что наконец тебе же я был обязансамым прекрасным движением сердца… все в жизни к прекрасному средство! Я прошуот тебя только одного: не позволяй тобоюжертвовать, а заботься о своем счастии.
Этим не обмони меня … Помнижесвоего брата своего истинного друга; но помни так, как он таго требует, тоесть
знай, что он, во все минуты жизни, если неживет, то по крайней мере желает жить так, как велит ему привязан-
ность к тебе – теперь вечнаяи более, нежели когда- нибудь, читая и сильная!
… Я бы желал, чтобы ты написала мне поболее. Я от тебя жду всего. У меня совершенно ничего не осталось. Ра-
ди Бога, открой мне глаза. Мне кажется , что я все потеряю!» .
Поэт не ошибся. Видя безвыходностьположения, М.А. Протасова 14 января 1817года вышла замуж «по рассудку»
за дерпского профессорамедицины И.Ф. Мойера, челове-
ка трезвого ума, волевого ивлучшем смысле слова прек-
раснодушного, которыйпризнавал ее «право» на платони-
ческую любовь к Жуковскому.
Замужество любимой девушки явилоськатастрофой, но он нашел в себе силы смериться. Маша привезалась к мужу нозаписывает в дневнике что в минуы тоски ей помогает одно только слово, котороенадо произнести в слух, -« Жу-
ковский!». Она записываеттакже слова, мысленно обраще-
нные к мужу: «Я счастлевавидеть тебя довольного; позво-
ль же мне быть печальной».Сестры Протасовы были необыкновенными женщинами и заслуживали лучшей уча-
сти.
Что касается Марии Андреевны, то онапродолжала стра-
стно любить Жуковского во всегоды своего брака. Жуков-
ский для ее же блага старалсяподавить свое чувство; ему было ястно, какой опастной утопией является жизнь в«троем», о которой сначало думал он сам, а Маша мечтала всегда .
Жуковский нечасто писал и преезжал ещереже. Это был единственный выход. Мария Андреевна писала ему часто .
Приводим несколько выдержекиз ее писем, которые она умела писать великолепно в веселости и в печали.
«Завтра троицин день ; время славное,все прошедшее теснится на душе , и яблагодарю Бога за него. Кто лучше моего знал совершенное счастие? … Друг мой, тебе обяза-
на прошедшим и настоящим хорошим, и если заслужу когда- нибудь награду в том мире то твоя же вина. Ты не
можешь вообразить, как ты мне бесценен … Ты ободряешь на хорошее трудное и строго наказываешь за ветрености,неосторожности, нетерпение и прочие гадости. Вот моя исповедь. Дурачек, когда так много воспоминаний общих,
то прошедшее – друг вечный. Сих уз не разрушит могила.
Прощай до завтра».
« Сегодня необходимее, нежели когда –нибудь , болтать
с моим старым, древнейшимдругом. Жуковский мне часто случается такая необходимость пописаться к тебе, что ни-
что не может ни утешить, ни заменить этого занятия; я пишук тебе верно два раза в неделю, но в минуту разума деру письма. Я бы желала посылать их тебе,но сперва надобно условиться: дери ихты и не отвечай ни на что. Если в моих эпистолах тебе что непоправится, то не бранись и не задумывайся об этом; думай просто, что этопоследний отголосок в старину вами избалованного сердца,
которое еще все плачет обсвоих игрушках и которое радо бы было переначать всю длинную жизнь снова,единствен-
но для того, чтобы поигратьтак блаженно».
Хотя поэт был глубоко поглощен своимиличными дела-
ми, он в 1810 — х годахпринимает активное участие в лите-
ратурной борьбе .
Вмести с поэтами карамзинского лагеря, оннападает на партию «шишковистов», на их чуждое европиизму понима-
ние задач национальнойкультуры. Идеализация допетровской Руси становится мишенью для сатирическихнападок со стороны карамзинистов иЖуковского. В цикле так называемых «долбинских» стихотворений (1814) многоенаправлено против «шишковистов»,- например, сатира «Плач о Пиндаре». Когда в1815 году для борьбы с общес-
твом «шишковисты» «Беседалюбителей русского слова» было создано общество «Арзамас», Жуковский стал его активнейшимдеятилем .
Жуковский- « арзамасец» былочень изобретателен и как полемист. Эта сторона его хорактера и творчестваполучила в дружески- литературном кругу признание и одобрение .
И сам поэт подвергалсянападкам со стороныпротивников нового напровления. Большой шум вызвола комедия А.А.
Шаховского « Урок кокеткам,или Липецкие воды» 1815, где Жуковский был выведен в лице комического персонажаФиалкина, чувствительного поэта и любителя «страшных»
баллад.
В европейских литнратурах второй половины 18- начало 19 века огромное распостранениеприобретает жанр бал-
лады, восходящийнароднопоэтической традиции.
У Жуковского этот жанр становился одним изосновных.
Образцом для Жуковского былибаллады Бюргера, Уланда;
В русской литературе – «Раиса»Карамзина. Именно в балладах в наибольшей степени выразились романтическиеустремления Жуковского.
Баллады, с их драматическими сюжетами иувлекатель-
ной фантастикой, былидоступны решительно всем и пользовались огромной популярностью. Они сыгралиискл-
ючительную роль в развитииописательноо стиля молодой русской поэзии.
Почти тридцать девять баллад Жуковского-переводы.
Жуковского справедливоназывают гением перевода. Мастерское знание родного языка обусловило еще одно,едва ли не самое ценное для всякого переводчика достоинство: легкость иизящество слога и стиха – виртуо-
зность, производящуювпечатление вполне самостоятель-
ного .
Оригинальных баллад у Жуковского пять.
Добро и зло, в резком противопостовлении,фигурируют во всех без исключения балладах Жуковского. Их источ-
ник всегда и само сердце человеческое, и управляющие се-
рдцами таинственныепотусторонние силы. Романтическое,
двоемирие в балладахЖуковского предстает преимущест-
венно в образах дьявольскогои божественного начала. Дья-
вол и бог — образыпрограммные для Жуковского, причем никогда дьявол не фигурирует у него как духпротеста, но всегда, по христианской традиции, как дух зла .
Жуковского глубоко занимали также проблемысудьбы, личной отвецтвенности и возмездия. Отсюдо его интерес к «античным»балладам .
По своей исторической функции в русскойлитературе и по существу баллады Жуковского- баллады романтические.
Атмосфера опоэтизирования в балладахЖуковского- сугобо романтическая. Она ничего общего не имеет с усло-
вностью. Она создаетвпечатление романтической вдохнов-
енности, сопричастности поэтаи читателя таинственной и возвышенной жизни мира .
Начиная с 1815 года в поэзии Жуковскогоусиливаются мистические мотивы и немецкое влияние, чему вначале способствовалиего частые наезды в Дерпт, а затем обязанности придворнй службы.
Мечтательное воображение, свойственно иранее его стихам, органически перерастает в мистическую концепцию двух миров-таинственного мира сущностей и видимого мира явлений. Мистицизм Жуковскогоимеет ярко выраженную религиозную окраску и питается в первую очередьхристианскими представлениями о бессме-
ртии души .
Двойственным представляется здесь внешниймир, скрывающий за видимыми явлениями свою таинственную сущьность. Такое филосовскоедвоемирие было в высшей степени свойственно Жуковскому.
Оно выступает у него как религиозноепротивопастов-
ление «неба» и «земли», частои очень сложных идейно- художественных построениях.
Идеей двоемирия проникнуты и элегии, ибаллады, и песни Жуковского. Жуковский видит в образах природыприсутствие тайной, мистической жизни,видит «душу», с которой может общаться его собственная душа .
Не будучи сторонником индивидуалистическойисповеди
Жуковский тем не менееразработал совершенный метод передачи впоэзии человеческого переживания.Место че-
ловека в мире ,по Жуковскому , весьма значительно. Че-
ловеческое сознание, впонимании Жуковского, -тончайший
инструмент для контакта с внешниммиром в разнообраз-
ных его проявлениях, будь тоскрытая обычно от человека тайная жизнь мира, будь то любые исходящие от негосиг-
налы – его звуки, запахи,краски; более того – его вечные ценности добра и красоты .
В раковой для поэта 1817 год, когда он«все потерял», перед ним открылась новая жизненная сфера, и он все глу-
бже и глубже погружался в нее, заполняя образовавшуюся пустоту. Ему предложили стать учителем русскогоязыка принцессы Шарлоты – Александры Федоровны, жены великого князя НиколаяПавловича (будушего Николая 1).
Эта должность уже небыластоль формальной, как прежняя
(чтец при императрице МарииФедоровне).
Придворная служба в целом отрицательносказалась на развитии поэзии Жуковского. В первую очередь по тому, что онпереходил постепенно все больше от творчества к преподаванию. Чтоже косаетсяусиления в его поэзии мо-
тивов немецкой романтической мистики, котороечасто во-
зводится к влиянию дворцовыхвкусов то оно определялось
внутренними творческимиимпульсами. Хотя некоторые оригинальные и переводные произведения 1818 -1822годов он и создает по просьбе своей «высокой» ученици немецко-
го происхождения, самаориентация на немецкий романти-
ческий идеализм была дляЖуковского органична. Процесс
углубления этой ориентациибыл творчески закономерен.
Жуковский переводит Уланда, Шеллинга идругих, более «мистических» поэтов. Переводы эти несомненно, имеют большое эстетическое значение. Именно теперьЖуковский испытывает сильное влияние Гете и Шиллера; под их воз-
действием создаеторигинальные стихи, а также замечате-
льные переводы « ПесниМиньоны» ( под названием «Ми-
на»), « Утро пришло …» («Взошла заря…») Гете, «Горной песни» Шиллера («Горная дорога») и др. Романтической фонтастикой проникнуты оригинальные стихотворения Жуковского этогопериода, принадлежащие к числу его луч-
ших созданий (« Невыразимое»,«Мотылек и цветы», «Таи-
нственный посетитель» и др.), и многие «поздние» бал-
лады.
В1818 году был издан малым теражом, по- немецки и по- русски, сборникорегинальных и переводных произве-
дений Жуковского сборник былсоставлен в основном из произведений немецкой поэзии, переведенных поэтом нарусский язык в учебных целях, и предназначался в какой- то мере дляпредворного обихода, но не только. Его широ-
ко читали.
В1824 году выходит в свет собрание сочиненийЖуковс-
кого, завершающее целыйпериод. В середине 1820 – х го-
дов фактически заканчивается полноценное лирическое творчество Жуковского. К лирики он обращается только эпизодически. Прекрашение его лирическойдеятельности, несомненно, связана спридворной карьерой, что вызывало
огорчение его друзей – в ихчесле Пушкина, писавшего в связи с выходом собрания сочинений в 1824 году:«Славный был покойник, дай бог ему царство небесное!»
В переломный для России 1826год, когда после разгрома декабристов началось долгое царствование Николая 1,Жу-
ковский получил предложениеорганизовать и возглавить обучение наследника престола, будущего Александра 2.
Жуковский рассматривал своюмиссию как нечто священ-
ное в гражданском отношении.Но с большим напряжением он мог выкраивать теперь время для своих поэтическихтрудов и иногда целыми годами ничего не создавать. Методическая разработкапреподавание почти всех дисци-
плин (кроме военного дела)отнимали все время.
Жуковский небыл равнодушен к политике, какэто может
показаться. Он был убежденныммонархистом, не предста-
влял для России другогообраза правления, кроме монорхи-
ческого, и много разповторял, что от степени духовного развития главы государства зависит судьбанарода. Отсюда
его слова, что для Россиибольшое значение имеет «исто-
рия царской души». И поэт всебольше увлекался перспек-
тивами ее образования исовершенствования. Он верил в вазможность перелома всей реальной историирусского царизма за счет его внутреннего духовного совершенство-
вания. Жуковскй отстранилсяот политических увлечений
первой половины 1820-х годов, вызвав крайнее раздраже-
ние в среде будущихдекабристов. В 1819 году он отверг предложение декабриста С.П. Трубецкоговойти в тайное общество ( однако в течение всех последующих лет, зная осуществовании тайного общества в России сохронял дове-
ренную ему тайну ).
Письма Жуковского к Николаю 1 инаследнику дают представление о том, с какой настойчивостью Жуковский
боролся за свои цели. Онупорно отстаивал свое право на
«душу» наследника, несомненноимел на него влияние, ста-
рался внушить ему своивзгляды и пользовался его довери-
ем. Николай часто бывал этимне доволен. Еще в начале николаевского царствования Жуковский обратился спись-
мом к Александре Федоровне,где очень смело коснулся пороков самодержавия, гибельной системы воспитанияна-
следника престола: «Кгда жебудут у нас законодатели ? Когда же мыбудем с уважением рассматривать то, что составляет истенные нужды народа, — законы, просвешения,
нравы?».
Жуковский никогда скрывалсвоего сочувствия к судьбе декабристов, хотя и не разделял их взгляды. Вписьмах к
самому Николаю, к его жене, к наследнику он возвращался все к тому же вонросу, пытался воздействовать насвоего воспитанника. Происходили неприятные объяснения с царем. Николайупрекал Жуковского в том, что его «назы-
вают главою партии,защитником всех тех кто только худ с правительством». В 1837-1839 годахЖуковский совершил с наследником путишествие по России и Западной Европе. Вовремя пребывания в Сибири он снова упорно возвращался к вопросу о судьбедекабристов.
Декабристские и близкий им круг в первойполовине 1820- х годов осуждали Жуковского за его воззрение и за придворнуюслужбу. Пристрастие поэта к переложениям и переводам также подвергалосьдекабристами осуждению из соображений патриотизма. Критиковал Жуковского заэто и Пушкин. Однако вопрос о переводах теперь, на дистан-
цию полутора веков,радикально пересмотрен. Европеизм русской культуры предполагал не тольковыведение на об-
щеевропейскую арену русскогосознания. В этот период от-
нюдь не только Жуковскийшироко обращался к переводам и переложениям .
Жуковский отнесся довольно равнодушно кразгоревше-
йся вокруг него борьбы.Литературные страсти, которых он вовсе не чуждался, как мы видели, в свой«арзамасский» период, теперь его не волновали. Он был невозмутим, пре-
дпочитал видеть в поэзиисредство воспитания высших мо-
ральных ценностей, а неорудие политической борьбы.
В отличие от декабристов, влияниеЖуковского на современную литературу, Пушкин считал глубоко благот-
ворным.
Венцом деятельности Жуковского какпереводчика дре-
вних эпосов является перевод«Одиссеи» (1842- 1849). Ма-
ститый поэт чувствовал себя вправе взяться за этот труд, хотя он не знал греческого языка, а изучать егоуже было
поздно. Здесь для Жуковскогоне могло быть и речи о воль-
ном переводе. По егоуказаниям немецким профессором – эллинистом Грасгофом был сделан особого типаподстроч-
ник, с тремя « слоями»текста. Жуковский так пишет об этом: «Он переписал мне в оригинале всю«Одиссею»; под
каждым греческим словомпоставил немецкое слово и под каждым немецким- грамматический смыслоригинального. Таким образом, я мог иметь… перед глазами весь порядок слов; вэтом хаотически верном переводе, не доступно читателю, так сказать, собраныпередо мною все материалы
здания; недоставало толькокрасоты, стройности и гармо-
нии». В достижении их изаключался, как пишет Жуковский
, его «труд».
Эту задачу он также решал, добросовестно иглубоко вживаясь в дух гомеровской поэззи, постигая законы ее стиля с помощьюсвоей собственной интуиции и указа-
ния квалифицированных специалистов.
Жуковский хотел, чтоб Гомер былвоспринят русским четателем не толькокак великий чужеземец и нетолько как представитель древнего мира, но чтоб онстал вечным современником и даже почти «соотечественником». Свою
задачу Жуковский, как всегда,видел в поисках адекватного
, а не буквального. Его«Одиссея» модернизирована в лексическом, эмоциональном, бытовом отношениях.Жу-
ковский облегчает своемучетателю восприятие Гомера, не
пользуясь «филологической» и«архиологической» призмой
Особенно дорого Жуковскому, конечно, все то, что связано со сферой чувств; и он вносит свои оттенки и акце-
нты в изображение супружескойверности и любви, любви
родительской и сыновней, вкартины душевной тоски и ра-
дости свидания. На огромномпространстве текста «Одис-
сеи» происходит наращиваниенового слоя; отдельные маленькие уклонения в целом приводят к несомненномусмещению общей перспективы.
После «Одиссеи» Жуковский успел ещеперевести две песни «Илиады». Сказочной эпос превлекал Жуковского, как игероический. Жуковский был склонен сближать эти
два рода, — даже Гомервиделся ему чем- то вроде вдохнове-
нного и простодушного поэта-сказочника. Монументаль-
ный гомеровский эпос ибезхитростная народная сказка в его сознании обединялись как нечтопринципиально род-
ственное, хотя и нетождественное. Из шести сказок, со-
зданых Жуковским в 1831 –1845 годах, три написаны в духе русских народных сказок. « Тюльпанноедерево», «Кот в сапогах», «Война мышей и лягушек»- переложения .
Перваяиз «русских» сказок названно нарочито витиевато:
«Сказка о царе Берендее, осыне его Иване – царевиче, о
хитростях Кощея бессмертногои о премудрости Марьи –
царевны, Кошеевой дочери».Она возникла в ходе своео-
бразного состязания сПушкиным. Оба поэта в 1831 году
взялись соченить по сказке врусском фольклорном духе.