ИванАндреевич Крылов — замечательный писатель, сумевший дать басне высокий смысл исатирическую остроту, актуальность и многозначность. Краткость и образностьязыка Крылова поразительны. Он умел создать целую картину или охарактеризоватьсвоего героя всего несколькими словами.
Вбасне “Волк и Ягненок” он изображает Ягненка робеющим перед важным сановником —Волком, и весь строй речи Ягненка, подобострастной и боязливой, передает егохарактер:
“Когдасветлейший Волк позволит.
Осмелюсья донесть:
Чтониже по ручью
Отсветлости его шагов я на сто пью...”
Елейнаяречь лицемера царя в басне “Мор зверей” всем стилем своим рисует егоотталкивающий образ.
“О,други! — начал Лев: —
Помножеству грехов
Подпалимы под сильный гнев богов;
Тактот из нас, кто всех виновен боле, пускай по доброй воле
Отдастсебя на жертву им!..
Ох,признаюсь,— хоть это мне и больно,—
Неправ и я!”
Каждаябасня писателя по-своему самобытна и индивидуальна. Крылов может при видимойскупости средств создать яркий характер, незабываемый живой образ. В басне“Собачья дружба” “характер” каждой собаки раскрывается в их “фразах”.
“Чтоможет,— говорит Полкан, — приятней быть,
Какс другом сердце к сердцу жить;
Вовсем оказывать взаимную услугу;
Неспать без друга и не сесть.
Стоятьгорой за дружню шерсть...”
Барбосответствует ему:
“Давно,Полканушка, мне больно самому.
Что,бывши одного двора с тобой собаки.
Мыдня не проживем без драки...”
Ноне только слова — самые звуки крыловского языка ярко рисуют то, что описываетавтор. Вслушайтесь в эти звуки:
Всвой ряд смиренный Вол им так мычит:
“Имы Грешны...”
Близостьязыка Ивана Андреевича к народной речи сказалась и в том, что писатель вставлялв свои басни пословицы и поговорки, и они вполне сливались с общим тоном басни;
Запелимолодцы: кто в лес кто по дрова
Иу кого что силы стало.
Вушах у гостя затрещало.
(“Музыканты”)
иливот еще:
Читатель,истину любя,
Примолвлюк басне я, и то не от себя,—
Непопусту в народе говорится:
Неплюй в колодезь, пригодится
Водынапиться.
(“Леви Мышь”)
Ноеще замечательнее то, что собственные стихи Крылова, легко запоминаясь, самисделались пословицами, вошли в золотой фонд народной речи. Таких пословиц ипоговорок из его басен осталось в русском языке много: “А ларчик простооткрывался” (“Ларчик”), “Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать” (“Волк иЯгненок”), “Рыльце у тебя в пуху” (“Лисица и Сурок”), “Аи, Моська! Знать онасильна, что лает на Слона” (“Слон и Моська”), “А Васька слушает да ест” (“Кот иПовар”) и много-много других не менее замечательных и выразительных.
Уписателя много заимствованных из произведений других баснописцев сюжетов. Носвязь Ивана Андреевича с народным творчеством, с языком народных сказок былатак тесна, что даже эти заимствованные басни не звучат как переводы. Ведьяркий, меткий, живой русский язык Крылова не мог быть заимствован ни у кого.
Крылов— подлинно народный писатель, художник огромной силы, и влияние его на русскуюлитературу было глубоким и положительным.
Список литературы
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта www.coolsoch.ru/