Содержание
Введение
Глава 1. Архаическая лексика в системе русского языка
1.1 Понятие архаизмов. Процессы архаизации и обновлениярусской лексики
1.2 Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическомиспользовании
1.3 Повесть «Детство»: история создания, её место в русскойлитературе
2. Система архаической лексики в повести Л.Н. Толстого«Детство»
2.1 Историзмы, их семантическая классификация
2.2 Архаизмы, их структура и семантические типы
Заключение
Библиография
Приложения
Введение
У каждого слова в русскомязыке есть своя «жизнь», некоторые из слов навсегда уходят из повседневногообихода в связи, например, с исчезновением непосредственно понятия, котороеобозначалось тем или другим словом.
Устаревшие слова – слова,не употребляющиеся в современном русском языке, делятся на две группы: архаизмыи историзмы. Отличительная особенность данных понятий в том, что историзмы –это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, аархаизмы – это устаревшие названия предметов и понятий, которые все ещёприсутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другоеназвание.
Разбираться в понятии«устаревшие слова» необходимо для того, чтобы не совершать ошибки в стилистикетекста, при этом ошибки в употреблении историзмов или архаизмов связаны снезнанием их лексического значения. Говоря другими словами, историзмы не имеютсинонимов, а архаизмы имеют.
К историзмам – устаревшимсловам, не имеющим синонимов, можно отнести следующие названия исловосочетания: армяк, камзол, бурса, опричник, классная дама, аршин, стряпчий,генерал-аншеф, ваше сиятельство, мадемуазель, чухонец, белошвейка, буржуйка,партхохактив и др.
С архаизмами дело обстоитнесколько труднее. Устаревшие слова данной группы имеют синонимы и делятся натри категории:
1. фонетические – устаревшиеслова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания, например:младой – молодой; брег – берег; злато – золото; нумер – номер; гошпиталь –госпиталь; зало – зал и др.
2. словообразовательные –архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применяемые ксовременной лексике, например: музеум – музей; содейство – содействие;кокетствовать – кокетничать; вотще – вообще и др.
3. лексические –устаревшие слова, полностью вышедшие из обихода, на смену которым пришлисовременные синонимы, например: око – глаз; уста – губы; ланиты – щеки; десница– правая рука; стогна – площадь; рескрипт – указ; сей – этот; глаголить –говорить; лик – лицо и др.
Невзирая на то, чтоархаизмы и историзмы уходят из нашего обихода, полностью забывать их не стоит,так как они помогают достичь в тексте необходимого колорита и историческойокраски.
Стоит заметить, что насмену устаревшим словам приходят неологизмы – новые слова, которые обозначаютсовременные предметы или действия, например: раскрутка сайта, чат, плеер и др.
Актуальность темывыпускной квалификационной работы обусловлена недостаточным исследованиемпричин и механизмов процесса архаизации, неоднозначным решением вопроса окритериях архаизации, типах устаревших слов в языке русских писателей.
Изучение устаревших словпо тематическим группам позволяет конкретизировать языковое выражениеокружающего мира в сознании русского народа, способствует выявлениюпричинно-следственных отношений языковых изменений в языке русских писателей.
Совместное рассмотрениепроцессов архаизации, отражающих тенденции развития и свидетельствующих осистемном характере изменений лексического состава, позволяет выявить роль исоотношение внутриязыковых и экстралингвистических факторов в определенныепериоды развития языка.
Объектом данногоисследования являются архаические явления в языке русских писателей на примерепроизведений Л.Н. Толстого. Данная работа направлена на изучение одногофрагмента языковых изменений: процесса архаизации в лексической системерусского языка. Особенности протекания процессов архаизации лексики в языкерусских писателей по различным группам представляют собой предмет нашегоисследования.
Цель работы состоит висследовании и описании причин и особенностей протекания процессов архаизации вязыке русских писателей, а именно в произведении Л.Н. Толстого «Детство».
Достижение поставленноецели предполагает решение следующих задач:
рассмотреть и опитьархаическую лексику в языке Л.Н. Толстого;
собрать материалархаических явлений, объединить в тематические группы;
установить важнейшиехронологические срезы процесса архаизации;
проанализировать процессархаизации слов по тематическим группам;
составить библиографию повыбранной теме.
Материалом исследованияявляется архаическая лексика, которая включает в себя историзмы и, собственно,архаизмы в повести Л.Н. Толстого «Детство». Нами собрано 155 карточек, вкоторых содержатся примеры архаической лексики в повести «Детство» Л.Н.Толстого.
Глава 1.Архаическая лексика в системе русского языка
1.1 Понятиеархаизмов. Процессы архаизации и обновления русской лексики
Архаизмы (от греч.«древний») – слова, отдельные значения слов, словосочетания, а также некоторыеграмматические формы и синтаксические конструкции, устаревшие и вышедшие изактивного употребления[1].
Среди архаизмоввыделяется группа историзмов, исчезновение которых из активного словаря связанос исчезновением тех или иных предметов и явлений из общественной жизни,например, «подъячий». «челобитье», «кольчуга», «конка», «нэпман». Обычно жеархаизмы уступают место другим словам с тем же значением: «виктория» — «победа», «стогна» — «площадь», «рескрипт» — «указ», «лик», «око», «вежды», «млад».«град», придающие речи окраску торжественности. Некоторые неархаические словатеряют свое прежнее значение. Например, «Все, чем для прихоти обильной торгуетЛондон щепетильный» (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»); здесь «щепетильный» имеетдля настоящего времени архаическое значение «галантерейный». Или: «В последнийраз Гудал садится на белогривого коня, и поезд тронулся» (М.Ю. Лермонтов,«Демон»). «Поезд» — не «состав железнодорожных вагонов», а «ряд всадников,едущих друг за другом». В отдельных случаях архаизмы могут возвращаться к жизни(сравним в русском языке XX в.Историю слов «совет», «указ» или «генерал», «офицер»). Иногда архаическиеслова, ставшие непонятными, продолжают жить в некоторых устойчивых сочетаниях:«Ни зги не видно» — «совсем ничего не видно», «Сыр-бор загорелся» — «началсяпереполох».
В художественнойлитературе архаизмы широко используются как стилистическое средство дляпридания речи торжественности, для создания колорита эпохи, а также всатирических целях. Мастерами использования архаизмов были А.С. Пушкин («БорисГодунов»), М.Е. Салтыков-Щедрин («История одного города»), В.В. Маяковский(«Облако в штанах»), А.Н. Толстой («Петр Первый»), Ю.Н. Тынянов («Кюхля») и др[2].
Язык, как системанаходится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языкаявляется лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе,пополняясь новыми словами. В то же время наименования предметов, явлений, неполучающих более применения в жизни народов, выходят из употребления.
В каждый период развитияв нем функционируют слова, принадлежащие к активному словарному запасу,постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребленияи поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системевыделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутсянеобычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые словапредставляют собой две принципиально различные группы в составе лексикипассивного словарного запаса.
Слова, переставшиеактивно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время ониещё понятных говорящим на данном языке, известны по художественной литературе,хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такиеслова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях спометкой «устар».
По мнению исследователей,процесс архаизации части словаря того или иного языка, как правило, проходитпостепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые имеют весьмазначительный «стаж» (например, чадо, ворог, рече, червленый, посему, сей);другие же выделены из состава лексики современного русского языка, так какпринадлежат древнерусскому периоду его развития. Иные слова устаревают за самыйнезначительный срок, возникнув в языке и исчезнув уже в новейший период. Длясравнения: Шкраб – в 20-е гг. заменило слово учитель, рабкрин –рабоче-крестьянская инспекция; энкаведист – работник НКВД. Такие номинации не всегдаимеют соответствующие пометы в толковых словарях, поскольку процесс архаизациитого или иного слова может осознаваться как ещё не завершенный.
Причины архаизациилексики различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический)характер, если отказ от употребления слова связан с социальнымипреобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическимизаконами. Например, наречия ощую, одесную (слева, справа) исчезли из активногословаря, потому что архаизовались производящие существительные шуйца – «леваярука» и десница – «правая рука». В подобных случаях решающую роль сыгралисистемные отношения лексических единиц. Так, вышло из употребления слова шуйца,распалась и смысловая связь слов, объединенных этим историческим корнем (например,слово Шульга не удержалось в языке в значении «левша» и осталось лишь какфамилия, восходящая к прозвищу). Разрушились антомические пары (шуйца –десница, ошуюю – одесную), синонимические связи (ошую, слева)[3].
По своему происхождениюустаревшая лексика неоднородна: в ее составе немало исконно русских слов (льзя,дабы, оный, семо), старославянизмов (глад, лобзать, чресла), заимствований издругих языков (абшид – «отставка», вояж – «путешествие», политес –«вежливость»).
Известны случаивозрождения устаревших слов, возвращения их в активный лексический запас. Так,в современном русском языке активно используются такие существительные, каксолдат, офицер, прапорщик, министр и ряд других, которые после Октябряархаизовались, уступив место новым: красноармеец, начдив, нарком и т.д. В 20-егг. из состава пассивной лексики было извлечено слово вождь, которое ещё впушкинскую эпоху воспринималось как устаревшее и приводилось в словарях тоговремени с соответствующей стилистической пометой. Теперь оно вновь архаизуется.
Анализируя стилистическиефункции устаревших слов в художественной речи, нельзя не учитывать и того, чтоих употребление в отдельных случаях (как и обращение к иным лексическимсредствам) может быть и не связано с конкретной стилистической задачей, аобусловлено особенностями авторского слога, индивидуальными пристрастиямиписателя. Так, для М. Горького многие устаревшие слова были стилистическинейтральны, и он использовал их без особой стилистической установки: «Мимо нас,не спеша, проходили люди, влача за собою длинные тени…».
В поэтической речипушкинской поры обращение к неполногласным словам и другим старославянизмам,имеющим созвучные русские эквиваленты, нередко было обусловлено версификацией:в соответствии требованием ритма и рифмы поэт отдавал предпочтение тому илииному варианту (на правах «поэтических вольностей»): «Я вздохну, и глас мойтомный, арфы голосу подобный, тихо в воздухе умрет» (Бат); «Онегин, добрый мойприятель, родился на брегах Невы… — Иди же к невским берегам, новорожденноетворенье…» (Пушкин). К концу XIXвека поэтические вольности были изжиты и количество устаревшей лексики встихотворном языке резко уменьшилось. Однако ещё и Блок, и Есенин, иМаяковский, и Брюсов, и другие поэты начала XX века отдали дань устаревшим словам, традиционно закрепленнымза поэтической речью (правда, Маяковский уже обращался к архаизмампреимущественно как к средству иронии, сатиры). Отзвуки этой традиции встречаютсяи в наши дни: «Зима – солидный град районный, и никакое не село» (Евтушенко).
Кроме того, важноподчеркнуть, что при анализе стилистических функций устаревших слов в том илиином художественном произведении следует учитывать время его написания, знатьобщеязыковые нормы, которые действовали в ту эпоху. Ведь для писателя, жившегосто или двести лет назад, многие слова могли быть вполне современными,общеупотребительными единицами, ещё не перешедшими в пассивный состав лексики.
Необходимость обращения кустаревшему словарю возникает и у авторов научно-исторических произведений. Дляописания прошлого России, ее реалий, ушедших в небытие, привлекаются историзмы,которые в таких случаях выступают в собственно номинативной функции. Так,академик Д.С. Лихачев в своих трудах «Слово о полку Игореве», «Культура Русивремени Андрея Рублева и Епифания Премудрого» использует немало неизвестныхсовременному носителю языка слов, в основном историзмом, объясняя их значение.
Иногда высказываетсямнение, что устаревшие слова употребляются и в официально-деловой речи.Действительно, в юридических документах иногда встречаются слова, которые виных условиях мы вправе отнести к архаизмам: деяние, кара, возмездие,содеянное. В деловых бумагах пишут: к сему прилагается, сего рода,нижеподписавшийся, вышепоименованный. Такие слова следует рассматривать какспециальные. Они закреплены в официально-деловом стиле и никакойэкспрессивно-стилистической нагрузки в контексте не несут. Однако использованиеустаревших слов, не имеющих строгого терминологического значения, может статьпричиной неоправданной архаизации делового языка.
В высокостратифицированных развитых языках, как, например, английском, архаизмы могутвыполнять функцию профессионального жаргона, что особенно характерно дляюриспруденции.
Архаизм – лексическаяединица, вышедшая из употребления, хотя соответствующий предмет (явление)остается в реальной жизни и получает другие названия (устаревшие слова,вытесненные или замененные современными синонимами). Причина появленияархаизмов – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словамприходят другие.
Вытесняемые изупотребления слова не исчезают бесследно, они сохраняются в литературепрошлого, они необходимы в исторических романах и очерках – для воссозданиябыта и языкового колорита эпохи. Примеры: чело – лоб, перст – палец, уста –губы и т.д.
Любой язык постоянноизменяется в течением времени. Появляются новые слова, а некоторые лексическиеединицы незаметно уходят в прошлое, перестают использоваться в речи. Слова,вышедшие из употребления называют архаизмами. Применение их при написаниистихотворных произведений крайне нежелательно – для некоторых читателей врезультате этого смысл может быть частично утерян.
Однако для определенныхкатегорий текстов архаизмы вполне допустимы и даже желательны. Среди нихпроизведения, написанные на историческую и религиозную тематику. В этом случаеумело использованный архаизм позволит автору более точно описать события,действия, объекты или свои чувства.
К архаизмам относятсяназвания существующих ныне предметов и явлений, по каким-либо причинамвытесненные другими, более современными названиями. Например: вседневно –«всегда», комедиант – «актер», надобно – «надо», перси – «грудь», глаголить –«говорить», ведать – «знать».
Некоторые ученые нерекомендуют путать архаизмы с историзмами. Если устарело не только слово, но исамо явление, обозначаемое этим словом, то это историзм, например: вече,ендова, онучи и т.д.
Другие ученые считаютисторизмы подвидом архаизмов. Если придерживаться этой, более простой позиции,то логичное и удобное для запоминания определение архаизмов звучит так:архаизмы – это устаревшие и вышедшие из обращения называния или названияустаревших, ушедших в историю предметов и явлений.
Среди собственноархаизмов, имеющих синонимы в современном языке, надо сделать различие междусловами, которые уже полностью устарели и поэтому подчас непонятны членамколлектива, говорящим на данном языке, и таким архаизмами, которые находятся встадии устаревания. Их значения понятны, однако, они уже почти неупотребляются.
Таким образом,представляется целесообразным архаизмы разделить на слова старинные илизабытые, которые представляют собой термины старины и воскрешаются только вособых стилистических целях в современном литературном языке, и словаустарелые, т.е. еще не потерявшие своего значения в системе лексикисовременного литературного языка.
К архаизмам нужно отнестии устаревшие формы слова, хотя последние должны рассматриваться не в разделелексики, а в разделе морфологии. Однако, поскольку сама форма слова придаетопределенный архаический оттенок всему слову и поэтому часто употребляется встилистических целях, мы рассматриваем их вместе с архаизмами лексическими.
Роль архаизирующейлексики разнообразна. Во-первых, историзмы и архаизмы выполняют собственнономинативную функцию в научно-исторических работах. Характеризуя ту или инуюэпоху, необходимо основные ее понятия, предметы, детали быта назватьсоответствующими данному времени словами.
В художественно-историческойпрозе устаревшая лексика выполняет номинативно-стилистические функции.Способствуя воссоздания колорита эпохи, она в то же время служит стилистическимсредством ее художественной характеристики. С этой целью используют историзмы иархаизмы.
Временной характеристикеспособствуют лексико-семантические и лексико-словообразовательные архаизмы.
Устаревшие словавыполняют и собственно стилистические фукнкции. Так, они нередко являютсясредством создания особой торжественности, возвышенности текста – у А.С.Пушкина:
… Звучат кольчуги и мечи!
Страшись, о ратьиноплеменных
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад:летят на дерзновенных.
Они используются какизобразительно-выразительное средство, особенно в сочетании с новыми слова – у.Е. Евтушенко: «… И стоят элеваторы холодны и пусты. Над землею подъятые, словнобожьи персты».
Архаизирующая лексикаможет служить средством создания юмора, иронии, сатиры. В этом случае подобныеслова употребляются в семантически чуждом для них окружении.
1.2Лингвистическая наука об архаизмах и их стилистическом использовании
На разных этапах своегоразвития поэтический язык стремится присвоить себе те формы, которые «неосвоены практикой повседневного конкретно-референтного употребления, то естьимеют слабый ореол связанности с денотативным внеязыковым пространством»[4].Сюда мы относим мифологический словарь, окказиональные имена, различного родаархаизмы, которые и являются предметом нашего исследования.
«По своему значению онимогут полностью совпадать со своими синонимами, принятыми в языке повседневногообщения, в других формах речевой деятельности, а отличаются именно тем, что всознании говорящего они не связываются с привычными для них предметами и впривычном для них освоенном неязыковом пространстве.
В парах глаза – очи, лоб– чело, губы – уста и под. исходное противопоставление лежит прежде всего вреференциальной сфере.
Специфические явленияпоэтического языка являются, таким образом, сигналом и подтверждением тогоособого денотативного пространства, с которым связан стихотворный текст»[5].
Архаизмы занимают особоеместо в составе русской лексики. Сложным представляется вопрос о том, чтосчитать в системе языка архаической лексикой, а также каков объём самогопонятия «архаизм», как он соотносится, к примеру, с понятиями «славянизм» и«традиционно-поэтическая лексика», которые отдельно изучались рядомисследователей.
И архаизмы, и славянизмы,и традиционно-поэтические слова относятся к пассивному словарному запасу. «Всё,что тем или иным способом выпадает из активного языкового употребления,архаизируется, причём степень архаизации определяется временем и живым языковымсознанием говорящих»[6]. Мы полагаем, чтоотношения между указанными понятиями являются родовидовыми. Оговорим здесь же,что под традиционно-поэтическими словами (в том числе неславянскогопроисхождения) и стилистическими славянизмами мы будем пониматьсобственно-лексические архаизмы. Таким образом, архаизм шире славянизма, таккак может быть представлен и словом не славянского происхождения (русизм«ворог»), и шире традиционно-поэтического слова в качествесобственно-лексического архаизма, так как помимо этой группы существуютархаизмы лексико-фонетические, лексико-словообразовательные и грамматические.(В определении последних сложности нет, так как признак архаизации виден оченьясно).
О.С. Ахманова дает такоеопределение архаизма:
«1. Слово или выражение,вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое:русский ваятель, вдовствовать, вдовица, врачевание, втуне, даяние, издревле,лихоимство, навет, наущать.
2. Троп, состоящий вупотреблении старого (старинного) слова или выражения в целях историческойстилизации, придания речи возвышенной стилистической окраски, достижениякомического эффекта и т.п. русск. перст судьбы»[7].
Здесь мы рассматриваемархаизмы грамматические и лексические. К грамматическим, или морфологическим,относим устаревшие формы слова (крыла, пламень, дерева и т. д.).
В группе лексическихархаизмов выделим, вслед за Н.М. Шанским, три подгруппы:собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико- фонетические.
«В одном случае мы имеемдело с такими словами, которые ныне вытеснены в пассивный словарный запассловами с другой непроизводной основой. Например: вотше (напрасно), понеже(потому что), ветрило (парус), выя (шея) и др.
В другом случае мы имеемдело с такими словами, которым ныне в качестве языковой оболочки выражаемых имипонятий соответствуют слова однокорневого характера, с той же самойнепроизводной основой. Например: пастырь – пастух, ответствовать – отвечать,свирепство – свирепость и т. д.
В этом случае слово,употребляющееся в активном словаре сейчас, отличается от архаизма лишь с точкизрения словообразовательного строения, лишь суффиксами или префиксами,непроизводная же основа в них одна и та же, и образованы они от одного и тогоже слова
В третьем случае мы имеемдело с такими словами, которые в настоящее время в качестве языковой оболочкисоответствующих понятий заменены в активном словаре словами того же корня, нонесколько иного языкового облика. Например: зерцало (зеркало), глад (голод),вран (ворон) и др.»[8].
Поэзия всегда строится наязыковой базе традиционного и нового.
«Взаимодействие традиции,наследия прошлого с утверждением нового, вечное взаимодействие, которым живётэстетический акт»[9]. Исследователи
«От того, как сумеет поэтприспособить языковые средства, унаследованные современной поэтической речью отпрошлых эпох развития литературного языка, к выражению нового содержания,насущных проблем современности, личного душевного опыта, во многом зависитхудожественная выразительность лирического произведения, его эстетический потенциал».
В связи с этим легкообъясним интерес к тем лексическим элементам современного поэтического языка, спомощью которых осуществляется его связь с историческим прошлым литературногоязыка и собственно языка поэзии, то есть к лексике высокой, поэтической,архаической.
Необходимо отметитьразницу между нормой современного литературного языка (как она отражена втолковых словарях современного литературного языка) и нормой современнойстихотворной речи. «Последняя в большей мере открыта для лексики архаической,вышедшей из активного речевого употребления. То, что для литературного языкаявляется устарелым, в поэзии чаще «высокое» или «поэтическое» в силузамкнутости лирического текста, экспрессивно-стилистической функции речевогоматериала и способа его организации».
К собственно-лексическимархаизмам (и это весьма существенный момент) могут быть отнесены только теслова, которые вытеснены из современной речевой практики или активными вупотреблении синонимами, или уходом в прошлое называемых этими словами реалий(историзмы).
«Ряд слов, восходящих кцерковнославянскому источнику, устарев в прямом номинативном значении (оновытеснено, как правило, активным в употреблении русским дублетом), активнофункционирует в поэзии, как, впрочем, и в литературном языке, в своихпереносных значениях. Однако и архаические прямые значения этих слов, забытыхречевым узусом, находят использование в современной поэзии, если они отвечаютстилевой установке поэта»[10].
Многие слова, которыесейчас мы воспринимаем как устаревшие, употреблялись в своём прямом значении влитературе XVIII -XIX веков. Сфера их употребления была ограниченной, и этоотразилось на их дальнейшей судьбе: они стали восприниматься как «специфическиесигналы условий их употребления»[11]. Таким образомсформировался ряд поэтизмов, многие из которых отличаются тем, что имеютограниченные возможности сочетаться с другими словами.
Исходя извышеизложенного, скажем, вслед за исследователями, что литература прошлых вековобогатила речевую практику поэтов современности большим количеством лексики,которая отличалась специфическим книжным применением. Степень архаизации этойлексики различна. Она зависит от стилистической окраски слов, характера ихсвязи, содержания текста, в котором она реализуется. На сегодняшний день такаялексика воспринимается нами как архаическая высокая, высокая книжная илипоэтическая. Подобное восприятие открывает широкие возможности и «эмоциональноконтрастного применения названного пласта лексики – шутливого, иронического,сатирического – как следствия несовместимости установившейся в языкестилистической окраски с наименованием данного конкретного предмета или с резкоотрицательным отношением к нему автора[12].
Естественно, что созданиевысокой тональности поэтического произведения достигается не только включениемв него архаической лексики.
Однако никто не отрицаетеё огромного изобразительно-выразительного потенциала, позволяющего обогатитьобразы, создаваемые поэтом в стихотворном произведении определённойтематической направленности, и добиться разнообразных эмоциональных оттенков.Уместность обращения к этой лексике определяется, во-первых,эмоционально-стилистическими возможностями языковых явлений, во-вторых,индивидуальным авторским восприятием архаических слов и, в-третьих, учитываниемавтором конкретного контекстуального их положения.
Несмотря на мнениенекоторых языковедов, полагающих, что архаизмы высокого стиля в поэзии нашихдней – весьма редкое явление (а О.С.Ахманова считает употребление ихсвидетельством чуть ли не дурного вкуса), наблюдения показывают, что этакатегория слов используется многими современными поэтами. Так Е.А. Дворниковаприводит следующие данные:
«Только в толстыхжурналах, вышедших в Москве и Ленинграде в 1972 году, эту лексику используют 84печатавшихся в них поэта: И. Авраменко, П. Антокольский, А. Вознесенский идругие»[13].
Дворникова же говорит и опричинах её употребления, определяя поэтический фон этого периода. «В 60-70-егоды, а возможно, и во второй половине 50-х годов, наблюдается оживление вупотреблении слов данной категории. Во многом это связано с расширениемтематики стихотворных жанров, с большим вниманием к старине, более частымобращением к интимной лирике, развитием философской лирики и творческимиспользованием традиций Пушкина, Тютчева, Есенина»[14].
Далее она замечает: «Прирассмотрении места традиционно-поэтической лексики в истории стихотворногоязыка советского периода важно отделить индивидуальное, авторское отхарактерного для языка эпохи, обусловленное тематикой от заведомопредназначенного для достижения стилистических и технических целей»[15].
Сам факт обращения кархаической, высокой лексике многих современных авторов говорит о том, что эталексика осознается ими как одно из средств стилистической выразительности.Таким образом, всё сказанное не позволяет считать рассматриваемый лексическийпласт как чуждое языку современной поэзии явление.
В употреблении данногоязыкового пласта лексики современные поэты не ограничиваются обращением кконкретным словам. Они прибегают и к архаическим грамматическим формамотдельных слов, к архаическим словообразовательным моделям, что позволяет имвоссоздавать утраченное или создавать новые слова по старым образцам.
Можно отметить особуюактивность отдельных авторов в использовании данного лексического материала.Например, наименование устарелых реалий и признаков (в частности, лексика «культового»тематического поля) широко привлекается А. Вознесенским.
Рассмотрим функциональнуюнаправленность изучаемых слов:
1. Наиболее часто лексикарассматриваемого ряда употребляется как средство, сообщающее тексту или егочасти высокую, торжественную окраску или ироническую эмоциональнуюокрашенность. «Экспрессия лексики через слово передается предмету, явлению,признаку, действию, которые таким способом «поэтически» утверждаются,возвышаются или (при иронии) отрицаются, осмеиваются, вышучиваются»[16].
Эта функцияосуществляется и в таких условиях, когда интересующие нас слова сочетаются слексикой иного ряда, образуемого просторечиями, наименованиями «низких»(связанных с бытом) реалий, признаков, действий.
Такие смешанные тексты,по мнению исследователей, являются специфической чертой нового времени.
2. Характерологическаяфункция, связанная со свойством рассматриваемой лексики сообщать тексту колориткакой-либо эпохи или демонстрировать связь с литературным прошлым.
3. Писатели и публицистыупотребляют архаическую лексику в пародийном плане для снижения стиля речи, длясоздания комического эффекта, в целях иронии, сатиры. Эта функция такжесчитается основной и выделяется всеми исследователями.
4. В языке современнойпоэзии архаизмы являются также средством поэтизации речи. С их помощьюсоздается экспрессия лиричности, утонченности, задушевности, музыкальности.Подавляющее большинство слов-поэтизмов современности восходит к той традиционно-поэтическойлексике, которая складывается как стилистическая категория на рубеже XVIII-XIXвеков и исторически закрепляется за стихотворными жанрами. «Являясь «носителямииспытанных эмоций», поэтизмы иногда употребляются в духе традиций XIX века»[17].
5. В современнойпоэтической речи встречается также употребление исследуемых слов безопределенной стилистической целеустановки. Использование таких лексемопределяется версификационными целями. В стихах современных поэтов встречаютсятрадиционные рифмы-штампы (очи-ночи).
Скажем, в заключение,несколько слов об истории исследуемого лексического пласта в XX веке, опираясьна работы языковедов, посвященные славянизмам и традиционно-поэтической лексике[18].
1. По сравнению спушкинской эпохой объем архаической лексики резко сократился. Сокращениепроизошло за счет слов, не обладающих стилистической выразительностью(престать, драгость и т.д.), слов, представляющих собою искусственно созданныеварианты общеупотребительных названий (с’единить, сокрывать и т.д.), и,наконец, уменьшилось число слов, которые отличались от своихобщеупотребительных синонимов наличием фонетического признака неполногласия(мраз, глад и пр.).
Другой путь измененияархаизмов, в основном старославянского происхождения, состоит в том, что к нейпримкнули исконно русские слова, в своё время вытесненные из языка вообще или внекоторых случаях из поэтической речи старославянскими эквивалентами: ворог,полон, к ним близка форма дерева. Исследователи отмечают, что оживление этойкатегории слов связано главным образом с тематикой поэзии Великой Отечественнойвойны.
2. Изменения коснулись исемантики некоторых слов. Например, слово «сень», имевшее обобщенное значение(покров), в употреблении современных поэтов сужает семантику и означает(лиственный покров деревьев). Лексика рассматриваемой категории, обозначающаяназвания частей человеческого лица и тела, в современной поэзии нередкоупотребляется в метафорических контекстах. Чаще всего слова этой группыупотребляются при олицетворении сил природы (ланиты весны, десница ветра и т.п.).
3. С функциональной точкизрения прежняя роль изучаемых лексем, в основном, сохраняется, но особенночасто они привлекаются в случаях, когда речь идет о литературном прошлом. Тогдак ним обращаются даже те поэты, которые обычно ими не пользуются. Особенно этопроявляется в стихах, посвященных Пушкину. Так же, как и в литературе XVIII-XIXвеков, наблюдается совмещение версификационной и стилистической функцииархаизмов.
4. Состав иупотребительность архаической лексики в разные этапы истории русского языкасоветской эпохи различны.
В творчестве поэтов20-30-х годов (время «языковой разрухи», отрицания авторитетов и традицийпрошлого, годы последующего господства нейтрального стиля в поэзии) слова этойгруппы употребляются с минимальной частотностью.
Во многом это объясняетсяпреобладанием социальной тематики. В годы войны и первого послевоенногодесятилетия в связи с преобладанием патриотической тематики и общим духовнымподъемом в определенной степени воскрешаются традиции возвышенного стиля, и впоэзии вновь появляется традиционная лексика стихотворного языка, главнымобразом её риторическая разновидность, обогащённая архаическими словамидревнерусского происхождения.
1.3Повесть «Детство»: история создания, её место в русской литературе
В начале ХХ века Л. Н.Толстого называли «учителем в жизни и искусстве». В последующие десятилетиявплоть до наших дней наследие гениального художника продолжает поражать ижизненными, и творческими открытиями. Читатель любого возраста найдет здесьответ на свои вопросы. И не просто разъяснит себе непонятное, а «подчинится»редкостно живым толстовским героям, воспримет их как реальных людей. Вот он –феномен писателя. Мудрость его постижения человека, эпохи, страны всего сущегоприходит к нам в близких каждому переживаниях.
Стремление кнравственному совершенствованию, проповедь любви к ближнему, добра, поискисмысла жизни – ведущие идейные мотивы творчества писателя. Они представляютпуть истинный, дорогу к разумному, доброму, вечному. Все это – общечеловеческиеценности.
Читая иных знаменитых,прекрасных, русских писателей, таких как А. С. Грибоедов, Н. В. Гоголь, Н. А.Некрасов, А. Н. Островский, М. Е. Салтыков-
Щедрин, Ф. М.Достоевский. чувствуешь некоторую безысходность. Кажется, нет выхода из сетинескончаемых проблем как на государственном, так и на бытовом человеческомуровне.
Лев Николаевич не толькогневно протестует, обличает или клеймит несправедливость, пороки инесовершенства этого мира вообще и действительность в русском обществе вчастности, а старается понять русского человека. Это писатель-философ.Писатель, любящий людей и умеющий увидеть светлые стороны жизни.
Толстой рисует картинуцелой эпохи в жизни России. Произведения писателя – отражение мельчайшихдеталей реальной жизни того времени. А право на оценку событий он предоставляетнам.
Л. Н. Толстому было 24года, когда в лучшем, передовом журнале тех лет – «Современнике» — появиласьповесть «Детство». В конце печатного текста читатели увидели лишь ничего неговорившие им тогда инициалы: Л. Н.
Отправляя свое первоесоздание редактору журнала, Н.А.Некрасову, Толстой приложил деньги – на случайвозвращения рукописи. Отклик редактора, более чем положительный, обрадовалмолодого автора «до глупости». Первая книга Толстого – «Детство» – вместе споследующими двумя повестями, «Отрочеством» и «Юностью», стала и первым егошедевром. Романы и повести, созданные в пору творческого расцвета, не заслонилисобой эту вершину.
«Это талант новый и,кажется, надежный», — писал о молодом Толстом Н.А.Некрасов[19].«Вот, наконец, преемник Гоголя, нисколько на него не похожий, как оно иследовало», — вторил Некрасову И.С.Тургенев. Когда появилось «Отрочество»,Тургенев написал, что первое место среди литераторов принадлежит Толстому поправу и ждет его, что скоро «одного только Толстого и будут знать в России»/>[20].
Внешне незамысловатоеповествование о детстве, отрочестве и нравственному облику героя, НиколенькиИртеньева, открыло для всей русской литературы новые горизонты. Ведущий критиктех лет, Г.Чернышевский, рецензируя первые сборники Толстого («Детство иОтрочество», «Военные рассказы»), определил суть художественных открытиймолодого писателя двумя терминами: «диалектика души» и «чистота нравственногочувства».
Психологический анализсуществовал в реалистическом искусстве до Толстого. В русской прозе – уЛермонтова, Тургенева, молодого Достоевского. Открытие Толстого состояло в том,что для него инструмент исследования душевной жизни – микроскоппсихологического анализа сделался главным среди других художественных средств.Н.Г.Чернышевский писал в этой связи: «Психологический анализ может приниматьразличные направления: одного поэта занимают всего более очертания характеров;другого – влияния общественных отношений и столкновений на характеры; третьего– связь чувств с действиями; четвертого – анализ страстей; графа Толстого всегоболее – сам психический процесс, его формы, его законы, диалектика души, чтобывыразиться определительным термином[21]».
Небывало пристальныйинтерес к душевной жизни имеет для Толстого-художника принципиальное значение.Таким путем открывает писатель в своих героях возможности изменения, развития,внутреннего обновления, противоборства среде.
По справедливому мнениюисследователя, «идеи возрождения человека, народа, человечества – составляютпафос творчества Толстого. Начиная со своих ранних повестей, писатель глубоко ивсесторонне исследовал возможности человеческой личности, ее способности к духовномуросту, возможности ее приобщения к высоким целям человеческого бытия»[22].
«Подробности чувств»,душевная жизнь в ее внутреннем течении выступают на первый план, отодвигаясобою «интерес событий». Сюжет лишается всякой внешней событийности изанимательности и до такой степени упрощается, что в пересказе его можноуложить в несколько строк. Интересны не события сами по себе, интересныконтрасты и противоречия чувств, которые, собственно, и являются предметом,темой повествования.
«Люди, как реки» — знаменитый афоризм из романа «Воскресение». Работая над последним своимроманом, в дневнике Толстой записал: «Одно из величайших заблуждений присуждениях о человеке в том, что мы называем, определяем человека умным, глупым,добрым, злым, сильным, слабым, а человек есть все: все возможности, естьтекучее вещество»[23].
Суждение это почти буквальноповторяет запись, сделанную в июле 1851 г., т. е, как раз в пору «Детства»:«Говорить про человека: он человек оригинальный, добрый, умный, глупый,последовательный и т. д.… слова, которые не дают никакого понятия о человеке,а имеют претензию обрисовать человека, тогда как часто только сбивают с толку[24]».
Уловить и воплотить«текучее вещество» душевной жизни, само формирование человека – в этом главнаяхудожественная задача Толстого. Замысел его первой книги определен характернымназванием: «Четыре эпохи развития».
Предполагалось, чтовнутреннее развитие Николеньки Иртеньева, а в сущности всякого человека вообщебудет прослежено от детства до молодости. И нельзя сказать, что последняя,четвертая часть осталась ненаписанной. Она воплотилась в других повестяхмолодого Толстого – «Утре помещика», «Казаках».
С образом Иртеньевасвязана одна из самых любимых и задушевных мыслей Толстого – мысль о громадныхвозможностях человека, рожденного для движения, для нравственного и духовногороста. Новое в герое и в открывающемся ему день за днем мире особенно занимаетТолстого. Способность любимого толстовского героя преодолевать привычные рамкибытия, постоянно изменяться и обновляться, «течь» таит в себе предчувствие изалог перемен, дает ему нравственную опору для противостояния отрицательным икосным элементам в окружающей его среде. В «Юности» эту «силу развития» Толстойпрямо связывает с верой «во всемогущество ума человеческого».
Поэзия детства –«счастливой, счастливой, невозвратимой поры» сменяется «пустыней отрочества»,когда утверждение своего «я» происходит в непрерывном конфликте с окружающимилюдьми, чтобы в новой поре – юности – мир оказался разделенным на две части:одну, освещенную дружбой и духовной близостью; другую – нравственно враждебную,даже если она порою и влечет к себе. При этом верность конечных оценокобеспечивается «чистотой нравственного чувства» автора.
Толстой писал неавтопортрет, но скорее портрет ровесника, принадлежавшего к тому поколениюрусских людей, чья молодость пришлась на середину века. Война 1812 года идекабризм были для них недавним прошлым. Крымская война – ближайшим будущим; внастоящем же они не находили ничего прочного, ничего, на что можно было быопереться с уверенностью и надеждой.
Вступая в отрочество июность, Иртеньев задается вопросами, которые мало занимают его старшего братаи, вероятно, никогда не интересовали отца: вопросами отношений с простымилюдьми, с Натальей Савишной, с широким кругом действующих лиц, представляющих вповествовании Толстого народ. Иртеньев не выделяет себя из этого круга и в тоже время не принадлежит к нему. Но он уже ясно открыл для себя правду и красотународного характера. Искание национальной и социальной гармонии началось, такимобразом, уже в первой книге в характерно толстовской форме психологическогоисторизма.
С характерным, раносложившимся чувством стиля Толстой противопоставил в повествовании столичную,светскую и деревенскую жизнь героя. Стоит Иртеньеву забыть о том, что ончеловек «comme il faut, оказаться в родной стихии и стать самим собой, какисчезает «иноплеменное» слово и появляется чисто русское, иногда слегкаокрашенное диалектизмом. В пейзажных описаниях, в образе старого дома, впортретах простых людей, в стилевых оттенках повествования заключена одна изглавных идей трилогии – мысль о национальном характере и национальном образежизни как первооснове исторического бытия.
В описаниях природы, всценах охоты, в картинах деревенского быта Толстой открывал читателям роднуюстрану, Россию.
Прочитав «Отрочество», Н.А. Некрасов написал Толстому: «Такие вещи, как описание летней дороги игрозы… и многое, многое дадут этому рассказу долгую жизнь в нашей литературе»[25].
2. Системаархаической лексики в повести Л.Н. Толстого «Детство»
2.1 Историзмы,их семантическая классификация
Мы считаем, что приизучении данного материала, необходимо сказать несколько слов об историзмах, т.е.названиях исчезнувших предметов, явлений, понятий: опричник, кольчуга, жандарм,городовой, гусар и т.п.
Появление этой особойгруппы устаревших слов, как правило, вызвано внеязыковыми причинами:социальными преобразованиями в обществе, развитием производства, обновлениеморужия, предметов быта и т.д.
Историзмы, в отличие отпрочих устаревших слов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняетсятем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями.Таким образом, при описании далёких времен, воссоздания колорита ушедших эпох историзмывыполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющиеконкурирующих эквивалентов. Историзмами становятся слова, различные по временисвоего появления в языке: они могут быть связаны и с весьма отдаленными эпохами(тиун, воевода, опричнина), и с событиями недавнего времени (продналог, губком,уезд). В лингвистической литературе подчеркивается доминирование функции историческойстилизации, выполняемой историзмами.
Историзмы – этоустаревшие слова, которые обозначают названия исчезнувших из современной жизнипредметов, явлений, понятий, например: кольчуга, бойница, светец, земство,пищаль.
Причина появления в языкеисторизмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. Насмену одним вещам и отношениям приходят другие. Например, с исчезновением такихвидов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этихвидов одежды: их теперь можно встретить лишь в исторических писаниях. Навсегдаушли в прошлое, вместе с соответствующими понятиями, слова крепостной, подать,оброк, барщина и другие, связанные с крепостным правом в России.
Историзмы, в отличие отпрочих устаревших слов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняетсятем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями.Таким образом, при описании далёких времен, воссоздания колорита ушедших эпохисторизмы выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего родатермины, не имеющие конкурирующих эквивалентов. Историзмами становятся слова,различные по времени своего появления в языке: они могут быть связаны и свесьма отдаленными эпохами (тиун, воевода, опричнина), и с событиями недавнеговремени (продналог, губком, уезд). В лингвистической литературе подчеркиваетсядоминирование функции исторической стилизации, выполняемой историзмами. Однако,и в использовании слов этой группы Ахмадулина проявила «непохожесть» исвоеобразие, выделяющие её из плеяды поэтов второй половины XX века[26].
Иногда устаревшие слованачинают употреблять в новом значении. Так, в современный русский языквернулось слово династия. Раньше оно могло сочетаться только с такимопределениями, как царская, монархическая. Теперь же говорят и пишут о рабочихдинастиях, династиях шахтеров, лесорубов, имея в виде семьи с «наследуемой»профессией.
2.2 Архаизмы,их структура и семантические типы
В зависимости от того,какой аспект слова устарел, выделяют разные типа архаизмов. Г.И. Петрова, Н.М.Шанский приводят следующую классификацию архаизмов, принятую в русскойлексикологии:
1. Фонетические архаизмы(неполногласное сочетание звуков): младой – молодой, злато – золото, брег –берег, град – город, вран – ворон.
2. Словообразовательныеархаизмы (устаревшие приставши и суффиксы): музеум (совр. музей).
3. Лексические архаизмы(полностью устаревшие как лексическая единица): око – глаза, уста – губы,ланиты – щеки, десница – правая рука, шуйца – левая рука.
4. Морфологическиеархаизмы (отличаются от современных слов морфологическими признаками): рельса –рельс, пианино (м.) – современное пианино (нескл., с.), какао (м.) – какао(нескл., с.). Сюда же относятся глаголы, изменившие способность управлятьсуществительными в падеже.
5. Семантические архаизмы(внешность слова вполне современна, архаично его значение). Пр.: Схвачен былбашкирец с возмутительными листами (А.С. Пушкин); возмутительными –призывающими к восстанию, возмущению. Теперь: возмутительный поступок,возмутительное поведение – вызывающее негодование, неодобрение, отрицательноеотношение.
1. Лексические архаизмы.
Обратимся, во-первых, к архаизмамлексическим. D их составе мы выделяем триподгруппы: лексико-фонетические, лексико-словообразовательные исобственно-лексические.
1.1.Архаизмылексико-фонетические.
К этой подгруппелексических архаизмов мы относим слова, у которых устарело и претерпело измененияфонетическое оформление.
а) Ведущее место занимаютздесь неполногласные слова, являющиеся представителями генетическихславянизмов. (Оговорим здесь, что в русском языке отнюдь не все неполногласия могутслужить стилеобразующими средствами. Ими могут быть лишь те, которые вышли из активногословоупотребления, поскольку имеются активно функционирующие их полногласные эвиваленты).Имеет смысл дать определение полногласию и неполногласию. Для этого мыобратимся к Г.О. Винокуру[27]. Полногласием он называетявление, когда в русском языке в соответствии с церковнославянским сочетанием-ра- между согласными имеется сочетание -оро-, в соответствии с церковнославянским-ла-, -ле- между согласными -оло- ( но после шипящих -ело-).
Архаизмы лексико-фонетическиешироко применяются многими писателями и поэтами и играют не последнюю роль всоздании их идиостиля.
1.2. Архаизмылексико-словообразовательные
Следующий пункт посвящён лексико-словообразовательнымархаизмам как одной из подгрупп архаизмов лексических.
а) Ведущее место здесьзанимают слова с префиксом воз-(вос-). Здесь же укажем случаи употреблениялексем, образованных с помощью префикса низ-(нис-). Слова из вышеуказанных группне являются противоположными по стилистической окраске и, фактически, не различаютсяфункционально, участвуя в создании высокой экспрессии и поэтизируя речь.
Нужно отметить, чтоподавляющее большинство слов с указанным префиксом являются глаголами, т.е. обозначаютопределенное действие. Приставка воз-(вос-) в сочетании с глагольным корнем эмоциональноокрашивает слово, превращая действие в некий значительный творческий или духовныйакт. Отметим формы глагола, образованные с помощью суффикса –ств-, а такжепричастий, образованные при помощи суффиксов – енн- и ущ-(-ющ-), не входящие вактивное словоупотребление, тогда как варианты тех же форм, образованные подругой модели, являются общеупотребительными.
1.3. Собственно-лексическиеархаизмы.
Обратимся, пожалуй, к самоймногочисленной подгруппе лексических архаизмов. Думается, что слова этой подгруппытрадиционны для поэзии и прозы вообще, и Толстой отнюдь не был единственным из писателей,кто обращался к этим весьма выразительным лексическим ресурсам. Представляется целесообразнымклассифицировать, где это возможно, указанные лексемы по семантическомупризнаку.
а) Группа слов,обозначающих части человеческого лица и тела
Наиболее употребительнымиявляются слова, называющие части человеческого лица и тела. Наиболее частотнымиоказываются слова уста, очи, лик, чело, персты.
б) Лексико-семантическаягруппа слов, обозначающих человека по какому-либо признаку.
в) Группа слов,обозначающих физическое или эмоциональное состояние человека. В нее можно объединитьтакие лексемы, как бдение, алкать, упованье и слово кручина, зафиксированное в словаряхкак народно-поэтическое.
Отмечая функциональнуюобщность приведенных слов, скажем, что они, усиливая смысловые характеристики обозначаемого,служат созданию высокой экспрессии, а в последнем случае – поэтизации речи.
2. Грамматическиеархаизмы.
Подобные элементы языка, таккак они выпадают из современной языковой системы, обычно стилистически маркированылибо как высокие, книжные, поэтические, либо как просторечные, поэтому основнаяих функция в художественной литературе – стилистическая.
«Употребление грамматическихархаизмов в целях стилизации можно сравнить с привлечением лексическихархаизмов, с той только существенной разницей, что их инородность в тексте, написанномна современном языке, воспринимается гораздо резче. Дело в том, что лексическиеархаизмы могут обладать большей или же меньшей степенью «архаичности», многиеиз них могут расцениваться как «пассивные» элементы каких-то периферийных слоёвлексики современного языка. Различными словообразовательными и семантическими нитямиони часто связаны с активной частью современного словаря. Грамматическиеархаизмы, если они не вошли с переосмысленным значением в современный язык, всегдавоспринимаются как элементы иной системы»[28].
2.1. Устаревшиеграмматические формы именных частей речи.
а) Весьма многочисленную группусоставляют грамматические архаизмы-существительные. В свою очередь, в количественномотношении, в них выделяются 2 лексемы: дерева (16 случаев) и крыла (10случаев), являющиеся традиционными поэтизмами.
Среди устаревших форм именимы находим случаи употребления архаизмов-существительных, прилагательных и местоимений,с явным численным превосходством первых. Признаком архаизации имён прилагательныхявляется флексия –ыя в родительном падеже единственного числа женского рода и –агов родительном падеже единственного числа среднего рода. Среди местоимений видимустаревшую форму личного местоимения аз, указательного –оно, вопросительного –колицеми определительного –коегожда. Имена существительные представлены устаревшими падежнымиформами. Частотность употребления указанных форм доказывает, что они играют весьмаважную роль как стилеобразующие средства.
2.2.Устаревшиеграмматические формы глаголов и глагольных форм.
а) Следующую, после имен существительных,в количественном отношении группу грамматических архаизмов представляютглаголы. Среди них мы видим формы аориста, имперфекта, устаревшие формынастоящего времени глаголов, в том числе атематических.
Существует ряд устойчивыхфразеологических выражений, заимствованных, главным образом, изцерковнославянских текстов, «в которых, так сказать, в окаменевшем видеудерживаются отдельные формы аориста»[29].
Русские деепричастия развилисьи оформились из двух категорий причастий – кратких действительного залоганастоящего и прошедшего времени.
«Дело здесь заключается втом, что краткие причастия в древнерусском языке могли употреблятьсяпервоначально как в качестве именной части составного сказуемого, так и в качествеопределений. Употребляясь как определения, краткие причастия согласовывались с определяемымсуществительным в роде, числе и падеже. В этом отношении их положение в языкебыло таким же, как положение кратких прилагательных.
Однако причастия, в отличиеот прилагательных, были теснее связаны с глаголом, и поэтому их употребление вроли определений было утрачено раньше и быстрее, чем такое же употребление краткихприлагательных. Утрата краткими причастиями роли определения не могла не создатьусловий для отмирания форм косвенных падежей этих причастий, так как они, причастия,стали закрепляться лишь в роли именной части составного сказуемого, где господствующейявляется форма именительного падежа, согласованная с подлежащим. Таким образом,в русском языке осталась только одна форма бывших кратких причастий – старый именительныйпадеж единственного числа мужского и среднего рода в настоящем времени на [, а](-я), в прошедшем –на [ъ], [въ] (или после падения редуцированных – форма, равнаячистой основе, или форма на [в], типа прочитав»[30].
Принято считать, что вотличие от лексических архаизмов «исчезнувшие из языка грамматические формы,подобно «ископаемым» животным, к жизни не возвращаются». Однако, мы считаем,утверждение это довольно спорное.
Заключение
Нами были исследованы иописаны особенности лексической системы, а именно устаревшей лексики в повестиЛ.Н. Толстого «Детство».
Нами была рассмотрена иописана архаическая лексика в языке Л.Н. Толстого; собран материал архаическихявлений и объединен в тематические группы; проанализирован процесс архаизациипо тематическим группам; составлена библиография по данной теме.
В русской лексике естьдве схожих группы слова – архаизмы и историзмы. Их близость заключается в том,что в современном языке практически не используются, хотя ещё сто-двести летони их употребляли ничуть не реже, чем остальные слова. И архаизмы, и историзмыназывают устаревшими слова.
Известно, что архаизмыпридают колорит старины. Без них невозможно было бы достоверно передавать речьлюдей, живших несколько сотен лет назад. Кроме того, архаизмы часто имеютвозвышенный, торжественный оттенок, который будет не лишним в поэтическомязыке, но совершенно ненужным в языке официальных документов и часто излишним впублицистике. Тем не менее, в современных изданиях, особенно техническойнаправленности, можно частенько увидеть что-то вроде «сей компьютер появился впродаже…», «…посему можно сказать, что…».
Часто архаизмы используютсовершенно не в том смысле – например, пишут: «оценка была нелицеприятной», имеяв виду, что оценка была низкой, хотя значение слова «нелецеприятный» — независимый, беспристрастный. А все потому, что практически ни у кого нетпривычки заглянуть в словарь в случае возникновения сомнений.
Конечно, отбрасыватьархаизмы совсем нельзя, однако и украшать ими речь нужно очень осторожно –подводных камней здесь, как мы видим, достаточно.
Изучая повесть Л.Н.Толстого «Детство», как источник изучения архаической лексики, нами былособрано 155 карточек, которые были разделены по тематическим группам.
В заключении хотелось быотметить, что, изучая архаизмы, мы можем обогатить как пассивный, так иактивный запас, повысить языковую культуру, внести «изюминку» в устную иписьменную речь, сделать ее ещё выразительнее и воспользоваться богатством, котороесберегли для нас отцы и деды. Не нужно забывать, что архаизмы – это языковаясокровищница – богатейшее наследие, которое мы не имеем права растерять, какрастеряли уже многое.
Библиография
1. Ахманова О.С.Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.
2. Бирюков С.Амплитуда слова. О языке поэзии // Литературное обозрение. 1988. № 1. С. 18-21.
3. Виноградов В.В.Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 512 с.
4. Виноградов В.В.Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. 320с.
5. Винокур Г.О.Наследство XVIII века в стихотворном языке Пушкина // Винокур Г.О. О языкехудожественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. с. 228-236.
6. Винокур Г.О. Обизучении языка литературных произведений // Винокур Г.О… О языкехудожественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. с. 32-63.
7. Винокур Г.О. Ославянизмах в современном русском литературном языке // Винокур Г.О.Избранныеработы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.
8. Гаспаров М.Л. Канализу композиции лирического стихотворения // Целостность художественногопроизведения и проблемы его анализа в школьном и вузовском изучении литературы.Донецк, 1975.
9. Гинзбург Л. Олирике. М.-Л.: Советский писатель, 1964. 382 с.
10. Григорьева А.Д.Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка. М.: Учпедгиз,1953. 68 с.
11. Григорьева А.Д.,Иванова Н.Н. Язык поэзии XIX – XX веков. Фет. Современная лирика. М.: Наука,1985. 232 с.
12. Дворникова Е.А. Проблемыизучения традиционно-поэтической лексики в современном русском языке // Вопросылексикологии. Новосибирск: Наука, 1977. с.141-154.
13. Ефимов А.И. Оязыке художественных произведений. М.: Учпедгиз, 1954. 288с.
14. Замкова В.В.Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII века.Л.: Наука, 1975. 221с.
15. Зубова Л.В.Реставрация древних грамматических свойств и отношений в поэзии постмодернизма// Историческая стилистика русского языка. Сб. науч. трудов. Петрозаводск:Изд-во ПетрГУ, 1988. с. 304-317.
16. Иванов В.В. Историческаяграмматика русского языка. М.: Просвещение. 1990. 400с.
17. Иванова Н.Н.Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы современной русскойхудожественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977. с.7-77.
18. Интерпретацияхудожественного текста: Пособие для преподавателей. М.: Изд-во Моск.ун-та.1984. 80с.
19. Историческаяграмматика русского языка: Морфология, глагол/ Ред. Р.И. Аванесов, В.В. Иванов.М.: Наука, 1982. 436с.
20. Калинин А.В.Русская лексика. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1960. 59с.
21. Копорская Е.С.Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени.М.: Наука, 1988. 232с.
22. Курилович Е.Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. 456с.
23. Лотман Ю.М.Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 272с.
24. Мансветова Е.Н.Славянизмы в русском литературном языке XI-XX веков: Учеб. пособие. Уфа: Изд-воБашкирского Госуд. Ун-та, 1990. 76с.
25. Меньшутин А.,Синявский А. За поэтическую активность // Новый мир. 1961.№1 с. 224-241.
26. Моисеева Л.Ф.Лингво-стилистический анализ художественного текста. Киев: Изд-во при Киевскомгос. ун-те издательского объединения «Вища школа», 1984. 88с.
27. Новое взарубежной лингвистике: Сб. статей и материалов. М.: Прогресс, 1980. Вып.9.430с.
28. Образование новойстилистики русского языка в пушкинскую эпоху. М.: Наука, 1964. 400с.
29. Ожегов С.И.Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1982. 816с.
30. Очерки историиязыка русской поэзии XX века: Грамматические категории. Синтаксист текста. М.:Наука, 1993. 240с.
31. Очерки историиязыка русской поэзии XX века: Образные средства поэтического языка и ихтрансформация. М.: Наука, 1995. 263с.
32. Очерки историиязыка русской поэзии XX века: Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы.Звуковая организация текста. М.: Наука, 1990. 304с.
33. Пищальникова В.А.Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. Барнаул: Изд-во Алт. Гос.Ун-та, 1992. 74с.
34. Попов Р. Архаизмыв структуре современных фразеологических оборотов // Русский язык в школе.1995.№3. с.86-90.
35. Розенталь Д.Э.,Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. Пособие 2-е изд. М.:Междунар. Отношения, 1994. 560с.
36. Русские советскиеписатели. Поэты. М.: Книга, 1978. Т.2. с.118-132.
37. Светлов М.А.Беседует поэт. М.: Сов. писатель, 1968. 232с.
38. Словарь русскогоязыка XI-XVII веков. М.: Наука, 1975-1995. Вып.1-20.
39. Словарьсовременного русского литературного языка. М.-Л.: Наука, 1948- 1965. Т.1-17.
40. Структура ифункционирование поэтического текста. Очерки лингвистической поэтики. М.:Наука, 1985. 224с.
41. Структурализм:«за» и «против». М.: Прогресс, 1975. 472с.
42. Студнева А.И.Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие. Волгоград:Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. 88с.
43. Тарасов Л.Ф.Лингвистический анализ поэтического произведения. Харьков: Изд-во Харьковскогоун-та, 1972. 48с.
44. Тарасов Л.Ф. Ометодике лингвистического анализа поэтического произведения // Анализхудожественного текста. Сб. статей. М.: Педагогика, 1975. Вып.1. с.62-68.
45. Тарланов З.К.Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1995.192с.
46. Тимофеев Л.И.Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1976. 448с.
47. Томашевский Стихи язык: Филологические очерки. М.-Л.: Гослитиздат, 1959. 471с.
48. Фасмер М.Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986. Т.1-4
49. Шанский Н.М.Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. 327с.
50. Шанский Н.М. Олингвистическом анализе и комментировании художественного текста // Анализхудожественного текста. Сб. статей. М.: Педагогика, 1975. Вып.1. с.21-38.
51. Шмелев Д.Н.Архаические формы в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1960. 116с.
52. Щерба Л.В. Опытылингвистического толкования стихотворений // Щерба Л.В. Избранные работы порусскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. с.97-109.