Реферат по предмету "Литература : зарубежная"


Комплексный анализ языка Супрасльской летописи

Содержание
Введение
Глава I. Лексические особенности текста Супрасльскойлетописи
Глава II. Фонетические особенности текста
2.1 Измененияредуцированных
2.2 Гласныев начале слова
2.3 Изменениясогласных
2.4 Смягчениязаднеязычных (палатализации)
Глава III. Синтаксические особенности исследованноготекста
3.1 Члены предложения и способы их выражения
3.1.1 Подлежащее. Способы его выражения
3.1.2 Сказуемое. Способы его выражении
3.1.3 Конструкции с двойными косвенными падежами
3.2 Простое предложение в древнерусском языке
3.2.1 Типы предложений по цели высказывания
3.2.2 Двусоставные и односоставные предложения
3.3 Сложное предложение в древнерусском языке
Глава IV. Морфологические особенности текста
4.1 Глагол
4.2 Особенности употребления прилагательных
4.3 Употребление местоимений
Заключение
Литература
Приложение

Введение
Супрасльскаялетопись – сборник летописных текстов первой половины 16 века, происходящий изСупрасльского монастыря (ныне территория ПНР). Супрасль – мст. Гродненскойгубернии, Белостокского уезда, при реке Супрасль. От Супрасля был образован иБлаговещенский мужской монастырь.
Большая частьтекстов, помещенных в Супрасльской летописи, представляет собой извлечения изНовгородской IV и Новгородской V летописей, восходящих в свою очередь к псковскому сводувторой половины 15 века. Особый интерес представляют в Супрасльской летописиуникальные записи о событиях 1480 – 1513 гг. в Киеве и на Волыни. А такжебольшая повесть о битве под Оршей в 1514 году.
Супрасльскаялетопись была первой из белорусско-литовских летописей найдена и опубликована.В ее создании решающую роль сыграли две фамилии: князья Одинцевичи (по ихзаказу летопись была переписана) и Ходкевичи – фундаторы монастыря, где былаобнаружена летопись [14; 29].
Дляисследования мы взяли текст переписи, написанный кириллическим шрифтом.
Целью нашейработы является: произвести комплексный анализ особенностей языка, которыенашли свое отражение в данном тексте.
Исходя изцели, можно сформулировать следующие задачи:
· Проанализироватьлингвистическую литературу по вопросам особенностей языка памятниковписьменности;
· Исследоватьтекст Супрасльской рукописи на наличие в нем лексических, морфологических,фонетических и синтаксических особенностей.
· Собратьлексический материал, подтверждающий наличие в тексте указанных особенностей.

I. Лексическиеособенности текста Супрасльской летописи
Особенностилексики, составляющей старославянский язык, целиком обусловлено егокнижно-литературным происхождением и условиями создания первых переводовбогослужебных текстов, непременно имевших греческие оригиналы, нопредназначенных для славян.
Под влияниемгреческого языка появляются сложные слова книжного происхождения, которыеотражены и в тексте рукописи: правъверныи, благоверному, христолюбивы,боголюбивы, христолюбецъ, единоверенъ. В таких сложных словах обычно втораячасть представляет отыменное или отглагольное образование и характеризуютсясловообразовательными суффиксами и окончаниями. Так, для исследованного намитекста характерно наличие существительных с отвлеченным значением, образованныепри помощи суффиксов –ость; -ение-; -ство- (исхождение, пленение, множество,спасение, строение, пленение, благославение, с радостию) [7; 56]. Нужно такжеотметить, что в качестве элемента соединения основ в слове («тематическаягласная») чаще всех других используется О (Е – после мягких).
Сложные именаобычно образовываются для обозначения различных качеств, свойств, поэтомунередко одно и то же слово могло использоваться и как существительное, и какприлагательное.
Сложнымимогли быть и глаголы, образованные от сложных существительных: пленение –пленити, благословение – благославити.
Лексикастарославянского языка с точки зрения источников ее формирования распадается надва основных слоя, граница между которыми не во всех случаях может бытьпроведена достаточно четко, так как каждая из них неоднородна по составу [15;112].
Примернополовину старославянского словаря составляет лексика по происхождениюнепосредственно связанная с живой славянской речью эпохи первых переводчиков(земля, море, братъ, градок, сынъ, гости, могыла, жена, книги, сестра). Вподавляющем большинстве это слова праславянских по происхождению иобщеславянских по распространению. Подобные слова составляют больше 40% всегословарного состава старославянских текстов и являются частью общеславянскоголексического фонда.
Другую жегруппу составляют заимствования (15-20% всего словарного состава). Эта группапредставлена грецизмами оригиналов, оставленными без перевода. Однакозначительная часть этой лексической группы составляют имена собственные (личныеи географические, а также производные от них), перевод которых принципиальноневозможен: Грекы, Коръсун, Чехы, Ляхи.
В большинствесвоем заимствования связаны с основными понятиями христианства, религиозныммировоззрением, церковной обрядностью, отношениями и реалиями,характеризовавшими деятельность библейских персонажей [8; 83]. Так, в текстеСупрасльской рукописи встречаются слова такого плана: церков, сановникы,прозвитеры, епискупъ, попы, крести, вино, дияконъ, диаволъ, ангелъ. Наличиетаких слов в памятниках письменности понятно и естественно: не находя имэквивалентов в собственной славянской речи, переводчики включали их в текст направах неизбежных культурных заимствований. Большинство из слов данной группысо временем стало достоянием литературных славянских языков, получивобщеславянское распространение.
Однако нужноотметить, что непереведенные грецизмы составляют меньшую часть того слоястарославянской лексики, которая связана с передачей значения греческих слов,не имевших эквивалентов в словаре живых славянских говоров.

II. Фонетическиеособенности текста
В памятникахстарославянской письменности, дошедших до нас, отражаются звуковые явленияразличных времен. Прежде всего в них можно обнаружить звуковые особенности,присущие языку переписчиков памятников. Эти звуковые особенности отражаютфонетические черты славянских говоров.
2.1Изменения редуцированных
РедуцированныеЪ, Ь принято противопоставлять остальным гласным, долгим или кратким, которыеобычно называются гласными полного образования. В эпоху древнейших переводов водних фонетических позициях редуцированные гласные должны были произноситьсяменее четко. Такие фонетические позиции принято называть сильным положениемредуцированных. Изменения редуцированных гласных связаны с усилением различий впроизношении слабых и сильных редуцированных.
С течениемвремени редуцированные гласные совсем перестали произноситься. А редуцированныегласные, находившиеся в сильной позиции совпали с гласными полного образованияЬ- Е; Ъ – О.
Исследованныйнами текст содержит примеры слов, в которых редуцированные в сильном положениипрояснились в гласные полного образования: бежа, рекам, крест, церкви, жену, мера,умре.
В то же времяв данном тексте встречаются слова, в которых редуцированные, находящиеся вслабой позиции, которые пишутся по традиции: Володимеръ, коръсунянинъ,Вълодимер, ко Ярополъку, азъ, юревъскыи.
Такимобразом, падение редуцированных, то есть исчезновение слабых и прояснениесильных редуцированных в гласные полного образования было процессом,характеризовавшим живую речь славян [15; 52].

2.2  Гласныев начале слова
Особенностьюстарославянского языка являлось то, что не все гласные могли стоять в началеслова. Так, слова не могли начинаться редуцированными гласными, а также звукомЫ. Перед этими гласными появлялись так называемые протетические согласные: звукВ. Такие слова встречаются и в тексте Супрасльской рукописи: векше, вмре,въпиеть, вдасть.
2.3  Изменениясогласных
В текстахстарославянской письменности нашли свое отражение изменения, произошедшие сшипящими согласными. Одним из таких изменений было отвердение шипящих согласныхв связи с чем на письме после букв, обозначавших отвердевшие шипящие началиписать нейотованные буквы А, ОУ, Ъ.
Очень широкоотражены в памятниках письменности упрощение неначальных сочетаний [бл’] [пл‘] [вл‘] [мл‘]. Изменения этихсочетаний связаны с ослаблением артикуляции [л’] в положении послезубного согласного, в положении после зубного согласного, в результате чего наместе [л’]появляется j,который впоследствии утрачивается: дивьяхуся (вместо дивлахуся), любьяше(вместо любляше), капью (вместо каплю).
2.4 Смягчениязаднеязычных (палатализации)
Под первымсмягчением заднеязычных г, к, х понимается их переход перед гласными переднегоряда в мягкие шипящие согласные к – ч', г – ж, х – ш. Таким образом, первоесмягчение это изменение заднеязычных согласных в силу их уподобления гласнымпереднего ряда в переднеязычные палатальные. Гласные звуки И, Э, Ь, А передкоторыми старославянские памятники отражают первое смягчение, в праславянскомязыке были гласными переднего ряда.
Втораяпалатализация – это переход к – ц, г – з, х – с. Памятники старославянскойписьменности обнаруживают переход заднеязычных в мягкие свистящие в том случае,когда г, к, х оказываются в положении после гласных переднего ряда (съжег — сжизати).
Однако, оченьчасто, несмотря на наличие заднеязычных в положении после указанных звуков,второе смягчение в словах данного типа не наблюдается: кънязь – княгыти.

III. Синтаксические особенности исследованного текста
 
3.1Члены предложения и способы их выражения
 
3.1.1Подлежащее. Способы его выражения
В большинствеслучаев подлежащее в древнерусском языке выражалось существительным: и нападестрах на Святополка; возмутися море; кровь брата моего вопиеть. Подавляющеебольшинство существительных представлено именами собственными (Михаил царьизыде с вои своими; иде Олег на греки; и рече Блуд ко послам; нача княжитиЯрополк в Киеве; рече Святослав новгородцем). Вместе с тем, существовали и другиесредства выражения подлежащего:
А) Подлежащеев древнерусском тексте могло быть выражено личными местоимениями 1-го и 2-голица ед. и мн. числа (они же придоста едины; я приму; он же рече ко Ярополку;азъ есми князь; мы же седом; он же глаголаше).
Б) В качествеподлежащего могли выступать и другие местоимения: вопросительные,относительные, указательные отрицательные (самъ крестися и людей навчиверовати; и сам бяше мастер; а сеи же обреете спасение; вы не есть князи; сеизбудется; чии есть городок си?).
В) Имяприлагательное в древнерусском тексте тоже могло выступать в роли подлежащего (противеньми будеть; безбожны придоща).
Г) Подлежащеемогло выражаться посредством причастия: не ведающе глаголють.
Д) Нередко вкачестве подлежащего выступали сочетания числительного и существительного (трибраты зобрашася; и бяста в него два мужа; были суть три браты; минуло 10 лет; ибысть в него сынов 6), существительного или местоимения с Т.п. именисуществительного с предлогом с (Михаил царь с вои своими; и живее Игор соОльгою; приде Волъдимер с поряги). Подлежащее может быть выраженословосочетанием, в состав которого входят неопределенно-личные слова (много,мало, колико) с существительным в Р.п мн. ч. с предлогом или без него (и минувмного лет; мнози бо видиша).
Такимобразом, можно заметить, что в памятнике древнерусской письменности подлежащеевыражается не только при помощи имени существительного, но и других частейречи. Все эти способы известны и в настоящее время в современном русском языке.
3.1.2Сказуемое. Способы его выражения
Так же, как ив современном языке, в древнерусском, выделяются следующие виды сказуемых:простое, составное и сложное.
Простоеглагольное сказуемое выражалось формами настоящего (простого и сложного),будущего и прошедшего времени в любом наклонении: идее Ольга; царь сам крестию; Ярополк отречеся; и победи Ольга; Владимер идеть на тя; родися Святополкъ.
Нужноотметить, что наряду с личными формами глагола в функции сказуемого выступалиимена. Имя в составе сказуемого обозначало предикативный признак, а отношениепредикативного признака к подлежащему выражалось при помощи глагольной связки.В ее роли выступал глагол быти в личных формах или личные формы глаголов стати,чинитися, творитися, казатися, нарицатися (и была сеча велика; и бысть к вечеруодоли Ярослав; свещена бысть церкви; нарицаху их богы; и бяше ему водимаяРогнеда; были суть три браты; вы не есть князи).
Анализупотребления связки быти в древнерусских письменных памятниках свидетельствуето том, что данная связка присутствует в составе сказуемого во всех временах, апропуск ее возможен лишь в формах настоящего времени. В отношении таких случаевнужно отметить, что их количество возрастало с течением времени, бессвязочныеформы именного сказуемого оказали влияние на конструкции сказуемого со связкой.Именно в результате такого влияния связка в формах настоящего времениустранялась.
Висследованном нами тексте встречаются случаи отсутствия связки в формахнастоящего времени, когда в именной части употребляется прилагательное,причастие или местоимение для выражения описательной характеристики, имеющейвневременное значение: рече им Володимер; поищем князя собе; хощещи заВолъдимера.
В качествеименной части составного именного сказуемого обычно выступали:
1. Имясуществительное в И.п.: (Борисъ Михальковичъ сынъ брата Андреева; и се мужъкорсунянинъ)
2. Имяприлагательное в И.п. (и посрамленъ бысть царь; сынъ бысть храбр велми).
3.Числительное (У Соломона женъ семьсотъ; наложъницъ 300).
4. Местоимениев И.п. (законъ вашь).
Заметнойособенностью древнерусского синтаксиса было употребление в составном именномсказуемом кратких действительных причастий. Такое сказуемое можно было быназвать составным причастным сказуемым: и оскверняша земля Русская кровъми; изыдошакорсуняне со поклономъ; иже соделаша сии градъ и згибоша.
Краткиедействительные причастия могли употребляться в составном сказуемом как сглаголом-связкой, так и с другими, полузнаменательными или знаменательными,глаголами.
Такимобразом, проанализировав текст Супрасльской летописи, можно сделать выводы отом, что главные члены предложения могли выражаться различными способами.Подлежащим в древнерусском языке выступали не только имена существительные, нои числительные, местоимения. Что касается сказуемого, то существовало три вида:простое, сложное и составное сказуемые, которые также имели свои способывыражения.

3.1.3 Конструкциис двойными косвенными падежами
Характернойособенностью древнерусской синтаксической системы были конструкции с двойнымикосвенными падежами – с двойным винительным и дательным, а также с двойнымродительным падежом.
Двойнойвинительный падеж – это конструкция, в которой употреблены две формывинительного падежа имени, где одна обозначает прямой объект, а втораянаходятся в предикативных отношениях с первым винительным. В современномрусском языке на месте второго винительного выступает творительныйпредикативный: понять дщерь твою жену собе; за святою Ириною; с попы царицынами;посади мужи свои).
Конструкциисо вторым винительным отмечаются в предложениях с переходными глаголаминазывания, назначения, восприятия, чувства и т.п. В функции второговинительного падежа выступали существительные, прилагательные и причастия (прозвасяРусь и земля Руская; и узриста на горе градокъ малъ; крещена Русская земля;Игореви же ходящи).
Необходимоотметить, что к XVI веку творительный предикативный существительных стал преобладатьв памятниках письменности над вторым винительным, а в XVII веке второй винительныйбыл уже полностью вытеснен из живого русского языка.
Конструкции сдвойным дательным падежом также широко были распространены в древнерусскомязыке. Второй дательный с предикативным значением употреблялся при инфинитивеБЫТИ. В этой функции (второго дательного) чаще выступали краткие прилагательныеили причастия, реже употреблялось существительное: и се слышавшее, царипослаше; рече посадником Ярополчим; цари рады быша). Такие конструкции насовременный русский язык переводятся придаточным предложением времени илипричины (когда цари услышали…).
Двойнойродительный падеж в памятниках древнерусского языка отмечается значительно режедругих двойных падежей и выступают в конструкциях с отрицанием не (не бяше сроды свои).
Такимобразом, синтаксическую функцию вторых косвенных падежей можно определить каксреднее между функцией сказуемого и функцией какого-либо второстепенного членапредложения, наиболее близкой к функции косвенного дополнения. Но такиеконструкции были утрачены, и на месте второго родительного стал употреблятьсятворительный предикативный существительных и прилагательных.
 
3.2Простое предложение в древнерусском языке
 
3.2.1Типы предложений по цели высказывания
Повествовательныепредложения представляют собой основной тип предложения по цели высказывания. ВСупрасльской летописи этот тип предложений наиболее широко представлены: ипослаша зо море ко варягомъ, к Руси; нача княжити Ярополк в Киеве; и осядеЯрополк в граде; не може Ярополк стати противу, но затвориша в Киеве с лодми;Рогволод пришел и замория, име бо власть свою в Полъцку.
Побудительныепредложения были разнообразными по структуре. В качестве главного члена(сказуемого) в них могло употребляться повелительное наклонение, инфинитив,глагол в настоящем и будущем времени изъявительного наклонения с частицами ДА,ОТЪ: поприя ми, аще убию брата своего; побегните со мною яко женуть по нас; прославибога исьтиньного; побегни из града.
Повествовательными побудительным предложениям противопоставляются вопросительные, целью которыхявляется получение информации о неизвестном. Эти предложения в древнерусскомязыке употреблялись с вопросительными частицами: она же рече: «Аще у васъ укрящянех, яко свои дщери поимати?»; он же рече ко дщери своеи: «Хощеши ли заВолъдимера?».

3.2.2Двусоставные и односоставные предложения
Вдревнерусском языке существовало деление простых предложений на односоставные идвусоставные. Наиболее распространенными для древнерусского синтаксиса являютсядвусоставные предложения. Это значит такие предложения, которые имеют составподлежащего и сказуемого (иде Володимер к ляхом; и посла к нему царица; людие срадостию идяху креститис; разболишася у Володимера очи; восташа кривичи исловяне).
К числуодносоставных относятся предложения определенно-личные, неопределенно-личные,обобщенно-личные, безличные и номинативные.
Вдревнерусском определенно-личных предложениях при сказуемом, выраженном формами1-го и 2-го лица глаголов изъявительного наклонения и формой 2-го лица глаголовповелительного наклонения, отсутствовало подлежащее: хощю понятии дщер твоюжену собе; не хощю розути робичища; аще убию брата своего; приведу к тобеЯрополка.
Внеопределенно-личных предложениях подлежащее отсутствовало, а главный член былвыражен формой глагола 3-го лица ед. ч.: и реша сами в собе; послаша зо море коварягом.
На базеопределенно-личных и неопределенно-личных конструкций сформировался типобобщенно-личных предложений с глаголом-сказуемым в формах 1-го, 2-го, 3-голица ед. и мн. числа. Обобщенно-личные предложения занимают главное место всоставе пословиц: прослави бога истинъного.
В безличныхпредложениях главные члены не указывают на действующее лицо. В них нетспециального выразителя действующего лица – подлежащего, а сказуемое также неговорит о лице речи. Действие или состояние рассматриваются как отвлеченные,существующие сами по себе. По способу выражения главного члена безличныепредложения можно разделить на группы: безличные предложения с безличнымиглаголами и личными с безличным значением в роли главного слова; предложения сотрицанием при глаголах бытия, наличия и др. со словами НЕСТЬ, НЕТУ (ТЬ): вэтих предложениях отрицается наличие субъекта, который указывается формойродительного падежа, выступая в форме дополнения (и не бя в них правды). Древнимиявляются предложения с одним обязательным членом, который указывает на явленияприроды (Бяле вякше от дыма).
Распространеныбыли предложения с главным членом, выраженным: А) безлично-предикативным словомсо связкой или в бессвязочной конструкции (и бя не празна; от прежнего корень ибоплод золъ бываетъ);
Б) отрицательнымместоимением или наречием и инфинитивом (не дасть никому вънити);
В)страдательным причастием (основана бысть церкви Печерская; священна быстьцеркви святая София).
Вдревнерусском синтаксисе были известны и инфинитивные предложения. Обычнымструктурным элементом инфинитивных безличных предложений является дополнение созначением косвенного субъекта, выраженное дательным падежом существительногоили местоимения (самих имене их разграби. Инфинитивные предложенияупотребляются в основном с однотипными модальными значениями: поискать князясобе; роздать грады мужемъ своим.
Отличительнойособенностью номинативных предложений является то, что в них главный членвыражен существительным в И.п. В таких предложениях утверждается наличие,существование чего-либо: гости есмо угорския; а се есть сынъ Люриковъ Игор;земля наша добра и велика есть, изобилъна всимъ; в него воевода Олег).
Такимобразом, как и в современном русском языке, в древнерусском языке простыепредложения делились на двусоставные и односоставные. Односоставные, в своюочередь, имели свои подтипы: определенно-личные, неопределенно-личные,обобщенно-личные, безличные и номинативные.
Значит,структура простого предложения закрепилась еще в глубокой древности, а после,на протяжении длительного исторического периода усложнялась, развивалась исовершенствовалась.

3.3Сложное предложение в древнерусском языке
Постепенно вдревнерусском языке создается и оформляется новая синтаксическая единица –сложное предложение. Оно состоит из двух или нескольких простых предложений,составляющих неразрывное единство в грамматическом и смысловом отношениях.Части сложного предложения могут объединяться путем сочинения, либо подчинения.
Сочинение –это соединение двух или нескольких равноправных и однородных частей предложения,выражающих соединительные, противительные и разделительные отношения.Подчинение — это соединение двух или нескольких частей предложения, из которыходна часть зависит от другой. Части сложноподчиненного предложения выражаютзависимость различного рода: временную, условную, причинную, целевую и др.
Всложносочиненных предложениях для связи простых предложений употреблялисьсоединительные, противительные и разделительные союзы.
Чаще всегосоединительные отношения передавались при помощи союзов и, да, ни, а: И бягладъ велик, и рече Блуд ко Въдимеру; Володимер же заляже жену братнюю, и бя непразна.
Противительныеотношения передавались с помощью союзов а, нъ, ино, ано, даже: и обломиласядружина Ярополча на леду, а Святополк побяже; вда же за вино град Корсун, а самприде ко Киеву.
Разделительныеотношения передавались с помощью союзов или, либо, ли, то, а: изгнаша их заморе, либо не Даша им дани.
Вдревнерусском языке существовал целый ряд сложноподчиненных предложений,различных по значениям. Так, выделялись сложноподчиненные предложения спридаточными времени, условия, причины, места, цели т др.
Впредложениях придаточная часть времени присоединяется к главной с помощьюсоюзов и союзных слов: то пакы потокы вели копати, изнемогоша люди. В деловыхдокументах употреблялись союзы коли, как, которые соответствовали по значениюсоюзу когда.
Всложноподчиненных предложениях условия придаточная часть присоединялась припомощи союзов коли, ежели, аже: аще се изъбудется, то сам крещуся; колм сеистина будеть, то и поистине велик бог.
Сложноподчиненныепредложения со значением причины были менее распространены. В качествепричинных союзов выступали зане, бо, как, яко: яко возложи на него руку, абипрозри.
Вдревнерусском языке выделялись бессоюзные сложные предложения с различнымиотношениями. Однако же широкое распространение получили бессоюзные сложныепредложения с условно-временными и условно-следственными значениями (идее Олегна Греки, Игоря остави).

IV. Морфологические особенности текста
Встарославянском языке имелись определенные особенности морфологии, что находилосвоё отражение на уровне всех частей речи. Наибольшие отличия в сравнении ссовременным русским языком коснулись глагола, местоимения и прилагательного.Эти части речи целесообразно описать в нашей работе.
4.1Глагол
Для тексталетописи характерно употребления формы аориста глаголов. Данная формаобозначает прошедшее действие как конкретный факт, совершившийся до моментаречи (приде братъ его; изыма и поби; постави церков; навчи веровати).
Довольнохарактерно для текста летописи употребление имперфекта. Форма имперфектаобразуется от глаголов несовершенного вида и передаёт длительное, повторяющеесяв прошлом незавершенное действие: держаше к нему злую мысль; восташа кривичи;изгнаша их за море.
Суффикс –яху-использовался при образовании имперфекта от непроизводных основ инфинитива насогласные звуки (имяху дань варязи; зовяхуся к Русью, хотяху Рогнеду вести).
В текстеисследованной нами летописи употребляется форма плюсквамперфекта. Данная формаглагола обозначает предпрошедшее действие и употребляется без вспомогательногокомпонента: увиделъ Олег; княжил Ярополк.
Нужноотметить употребление причастий в роли второстепенного сказуемого (посла коБлуду с лестию глаголя; кияне шлются ко Володимеру, рекучи). Данная формауказывает на одновременность совершаемых действий [9; 36].

4.2 Особенностиупотребления прилагательных
В сравнении ссовременным русским языком, в тексте летописи своеобразное, отличное отнынешнего употребление притяжательных прилагательных: приведе Игореве жену; кгорам Киевским; сыну Михайлове.
Сравнительнаяже степень имени прилагательного в старославянском языке образовывалась припомощи суффиксов – ьш-, -иш-: пришед стареши Люрик.
Характернымявляется употребление краткой формы имени прилагательного. Так, в текстелетописи встречаем: глава сребрена, усъ златъ, церков камену, мужъ мудр ихрабр, земля добра и велика.
4.3  Употреблениеместоимений
Следуетотметить широкое употребление в тексте указательных местоимений множественногочисла СИИ (эти): сии же князь велики.
В текстеможно встретить употребление личного местоимения АЗЪ, которому в современномрусском языке соответствует местоимение Я: но азъ есми князь.
Такимобразом, в тексте летописи находим отражение особенностей морфологическойсистемы старославянского языка. Так, для глагола характерно употребление формыперфекта, плюсквамперфекта, имперфекта, которые отсутствуют в современномрусском языке. Для текста характерно употребление кратких форм имениприлагательного, а также употребление личного местоимения АЗЪ.

Заключение
Проанализировавсоответствующую лингвистическую литературу и текст Супрасльской летописи, можносделать следующие выводы об особенностях языка в данном памятникестарославянской письменности:
1. Особенностилексики, составляющей старославянский язык, целиком обусловлено егокнижно-литературным происхождением и условиями создания первых переводовбогослужебных текстов. Под влиянием греческого языка появляются сложные словакнижного происхождения, которые отражены в тексте рукописи. Для исследованногонами текста характерно наличие существительных с отвлеченным значением,образованные при помощи суффиксов –ость; -ение-; -ство-.
2. Висследованном тексте представлены особенности фонетики старославянского языка.Так, в нем нашла отражение такая особенность, как падение редуцированных вслабой позиции. Однако, она передается нестабильно, о чем свидетельствуетналичие в тексте слов с традиционным написанием Ь и Ъ. В тексте Супрасльскойрукописи нашли свое отражение изменения, произошедшие с шипящими согласными(упрощения групп согласных).
3. Длясинтаксиса Супрасльской летописи характерны особенности, которые сохранились всовременном русском языке, а также те, которые были с течением времениутрачены. Так, подлежащим в древнерусском (как и в современном) языке выступалине только имена существительные, но и числительные, местоимения. Что касаетсясказуемого, то существовало три вида: простое, сложное и составное сказуемые,которые также имели свои способы выражения.
Характернойособенностью древнерусской синтаксической системы является наличие конструкцийс двойными косвенными падежами – с двойным винительным и дательным, а также сдвойным родительным падежом.
4. ВСупрасльской летописи находим отражение особенностей морфологической системыстарославянского языка. Так, для глагола характерно употребление формыперфекта, плюсквамперфекта, имперфекта, которые отсутствуют в современномрусском языке. Для текста характерно употребление кратких форм имени прилагательного,а также употребление личного местоимения АЗЪ.

Литература
1. АстахинаЛ.Ю. Из истории издания русских рукописных памятников // Русская речь. – 1994,- №2, с. 84 – 86.
2. ВайанА. Руководство по старославянскому языку. – М.: 2004. – 446 с.
3. ГруцоА.П. Старославянский язык: Учебн. пособие для студ. филол. спец. учреждений. –Мн.: ТетраСистемс, 2004. – 335 с.
4. ЖивовВ.М. Заметки об историческом синтаксисе русского языка// Вопросы языкознания. –1997, — №4, с. 58-69.
5. ИзотовА.И. Старославянский и церковнославянский языки: Грамматика, упражнения,тексты. – М.: 2001. – 240 с.
6. Каўрус А.А.Старославянская мова: вучэбны дапаможнік для студ. філал. спецыяльнасцей. Мн.: — 2005. – 386 с.
7. КривчикВ.Ф., Можейко Н.С. Старославянский язык: Учебное пособие для филол. фак. вузов.– Мн.: Выш. шк., 1985. – 303 с.
8. Матвеева В.П., Макаров В.И. Библеизмы в русской словесности// Русскаясловесность, — 1993, — №2, с. 83.
9. Морфологияцерковнославянского языка в таблицах: учебно-методич. пособие. – Витебск. –2004. – 46 с.
10.  Ремнева М.Л.Старославянскийязык: Учебн. пособие для студ. филол. спец. учреждений. – М. Академическийпроект, 2004. – 351 с.
11.  Стараславянскаямова. Графіка. Арфаграфія. Фанетыка: метадычныя заўвагі для студ. філал.спецыяльнасцей.; Брест: Выд-ва БрДУ, — 2005. – 38 с.
12.  Супрун А.Е. Старославянский язык:Учебн. пособие для университетов. – Мн.: Университетское, — 1991, — 80 с.
13.  Трофимович Т.Г. Категориипредметности и изучение номинативных процессов в языке старорусской деловой письменности//ВеснікВіцебскага дзяржаўнага універсітэта, — 2003. — №1, — с. 80-85.
14.  Улащик Н.Н. Введение вбелорусско-литовской летописание. – М.: Наука, 1985. – 261 с.
15.  Хабургаев Г.А. Первыестолетия славянской письменной культуры. М.: Издательство Московского ун-та. –1994. – 181 с.
16.  Шанский Н.М. Рольстарославянского языка в развитии русского языка //Русский язык в школе, — 1994. — №4. с. 40-45


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Политическая трансформация Хорватии
Реферат Основные тенденции международной миграции
Реферат Особливості національної економіки Тунісу
Реферат Малая группа понятие, структура, механизмы групповой динамики
Реферат Особенности ВТО
Реферат ООН: развитие и деятельность
Реферат Модель ценообразования, обеспечивающая максимум прибыли при выводе нового товара на рынок
Реферат Основные хозяйственные центры мировой экономики: тенденции современного развития.
Реферат Политика США в отношении Кубы после распада СССР
Реферат 27 квітня 2012 року до участі у Міжнародній Інтернет-конференції
Реферат Открытая экономика
Реферат Задачи и техника биологического рисунка
Реферат Особенности антикризисной программы "Группы двадцати"
Реферат Основные этапы переговоров по присоединению России к ВТО
Реферат ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЭВОЛЮЦИЯ ЧЕЛОВЕКА (Иорданский)