Реферат
На тему:
«Эпоха Возрождения вЯпонии»
Екатеринбург 2009
Введение
Шестнадцатыйвек занимает особое место в истории японской культуры. Важнейшим событиемистории Японии XVI столетия было объединение страны после многолетнихфеодальных междоусобиц, которое способствовало значительной активизацииэкономической жизни, небывалому прежде росту городов. Менее чем за одностолетие Япония неузнаваемо изменилась… Как никогда прежде, процветалазаморская торговля, японские корабли плавали в Китай, Индию и на Филиппины, а кпричалам японских портов приставали суда не только этих стран, но и Португалии,Испании, а позднее – Англии и Голландии. Развивались все виды искусства:живопись, скульптура, литература, театр.
Ренессанс – этозарождение и развитие светского искусства в условиях развития городов икультурной революции, с поворотом к человеку, к его интересам, с расцветомпоэзии, всех видов искусства, что воспринимается как классические на всевремена.
О Ренессансев Японии, как о классической древности и ренессансных явлениях в истории Китая,еще будут набросаны эссе так же, как о Мусульманском Ренессансе, всплескикоторого возникали от Ближнего Востока до Испании и от Средней Азии до Индии втысячелетие, когда Европа пребывала в раннем, в «развитом», «позднем», а можетбыть, «классическом» средневековье, чтобы явиться вновь на исторической аренечеловечества как провозвестница гуманизма и Возрождения.
Данная тема,безусловно, актуальна, так как на настоящий момент существует очень малолитературы, посвященной периоду Возрождения в Японии, не все факты и процессыдостаточно изучены, многое требует дополнительного анализа и доработки.
При выборетемы была поставлена цель проанализировать культуру Японии, подробно изучивпроцессы и явления, протекающие в стране в период XVI–XVII вв. Возможно, этопоможет также определить целесообразность использования термина «Ренессанс» дляданной эпохи.
Длядостижения выбранной цели были решены следующие задачи:
· изученаучебная литература, публицистические статьи, посвященные культуре Японии;
· исследованыизвестнейшие произведения искусства изучаемого периода – литературы, живописи,драматургии;
· сделанывыводы о правомерности названия XVI–XVII вв. в Японии эпохой Возрождения.
В зависимостиот конкретных задач использовались определенные методы и приемы. Основу работысоставил аналитический метод и сравнительный анализ культуры Японии и Запада.
ЭпохаРенессанса в Японии (XVI–XVII вв.) – это то время, когда сформироваласьнациональная культура во всех жанрах и видах искусства, как и в странахЗападной Европы в эпоху Возрождения, с переходом от Средних веков к Новомувремени. Исторические сроки и специфические особенности народов и стран лишьнакладывают свой отпечаток на формирование национальной культуры, с расцветоммысли и искусств, вопреки феодальной реакции, что и есть Ренессанс.
1. Странас захлопнутой дверью
1.1 КультураЯпонии
КультураЯпонии принадлежит к великому кругу азиатских культур, при ее рассмотренииследует учитывать ряд особенностей. Во-первых, необходимо считаться с тем, чтотрадиционная японская культура вкладывалась в значительной степени под влияниембуддизма, к тому же она впитала в себя достижения великих культур Азии.Действительно, Азия единственна и едина: Гималаи, которые делят на две частиазиатский мир, только подчеркивают связь таких мощных культур, как китайская ииндийская. Арабская культура с ее рыцарством, персидская поэзия, китайскаяэтика, индийское мышление – все говорит об едином древнем азиатском мире, жизнькоторого весьма пестра и разнообразна в различных регионах и который не знаетчетких и резких границ. Так, ислам можно описать как конфуцианство в военномоблачении, в виде конного войска, тогда как буддизм – великий океан идеализма,в который стекают, подобно рекам, все системы азиатского мышления, – отнюдь неокрашен только в чистые воды великого Ганга; сюда следует добавить имонгольские народы, употребившие свой гений, чтобы внести новый символизм,новую организацию и новые силы в ревностном служении наполнить сокровищницуверы.
Уникальный,сохранившийся на протяжении веков суверенитет сделал Японию хранителемсокровищницы азиатского мышления и культуры. Утонченные достижения индийскогоискусства во многом были разрушены гуннами, фанатическим иконоборствоммусульман и бессознательным вандализмом торгашеских европейцев, считаетяпонский ученый Какузо Окакура. По его мнению, «Япония – музей азиатскихкультур, и даже больше, чем музей». Такой тезис имеет под собой определенныеоснования – достаточно вспомнить храмовый комплекс Нара, в котором богатопредставлены произведения искусства Индии и культуры Китая эпохи Тан.Во-вторых, нельзя сбрасывать со счетов то, что для японцев характернаисключительно сильно выраженная традиционность. А это значит, что нормативныефункции народных поверий, великолепно совмещенных с положениями основныхвосточных религий (конфуцианство, буддизм и др.) еще долго будут играть своюроль в жизнедеятельности японской нации. Упомянутый выше Какузо Окакураотмечает роль традиций японской культуры в современной жизни: «Поэзия Ямато имузыка Бугако, которые отражают идеал Тан при режиме аристократии Фудзивары,являются источником вдохновения и наслаждения в наши дни, подобно мрачномудзэн-буддизму и танцам но, которые были продуктом просвещения Сун». Это значит,что Япония сохраняет истинно азиатскую душу, хотя она и «вплетает» ее всовременные силы.
Японскаякультура во многих отношениях уникальна и удивительна, она насыщена контрастамив духовной жизни. С одной стороны, изумительная вежливость, гораздо болееискренняя и менее церемонная, чем в Китае, с другой стороны – острый мечсамурая, смелость, отвага и готовность к самопожертвованию, которые могут бытьсравнимы только со слепым фанатизмом воинов ислама. Редкое трудолюбиесочетается с обостренным чувством чести и глубокой преданности императору,сюзерену, учителю или главе фирмы; необычное даже для изысканного Востокачувство прекрасного, в котором сочетаются скромность и простота; лаконизм ипрелестное изящество одежды, убранства, интерьера Умение отрешиться от суеты повседневностии найти душевный покой в созерцании прекрасной природы, моделируемой вминиатюре крохотным двориком с камнями, мхом, ручейком и карликовыми деревьями.
И, наконец,поразительная способность заимствовать и усваивать, перенимать и развиватьдостижения других народов, культур, сохраняя при этом свое, национальное,своеобразное, японское. Особо сильное влияние на культуру Японии оказалииндийская и китайская цивилизации в самых разных аспектах, она впитала ипереработала в соответствии со своими потребностями традиции индуизма,конфуцианства, даосизма, буддизма, придав им свои неповторимые черты.Достаточно указать на дзэн-буддизм как чисто японское явление в отличие откитайского цань-буддизма.
Запросычеловека не исчерпываются пассивным восприятием произведений профессиональногоискусства. Неизбежно возникает потребность в общении людей в атмосфереискусства, потребность в творческом участии в ритуале общения. В Японии формытакого общения весьма многообразны. Эта своеобразная сфера бытовой культуры включаетлюбительское творчество, так называемые изящные развлечения: чайную церемонию,икебану, традиционное стихосложение, комбинирование ароматов, игру намузыкальных инструментах, пение и танцы, устные рассказы и т.д. К ней жеотносятся мода в одежде и декоративное оформление предметов, связанных сповседневной жизнью: вазы, чаши и коробочки для чая, сделанные из бронзы, лака,фарфора, бамбука и керамики.
Историческоеразвитие культуры характеризуется расширением набора каналов связи и общениямежду людьми. Одним из культурных завоеваний японских горожан в момент переходаот средневековья к новому времени, было освоение заимствованного в дзенскихмонастырях и по-своему осмысленного ритуала чайной церемонии. Чаепитие былошироко распространенной формой общения между людьми в разных социальных сферах –от императорского двора и окружения сёгуна до простого народа, и каждый изслоев общества видел в этом ритуале свой смысл и по-своему оформлял его.
Существенното, что повседневная культура: искусство аранжировки цветов (икебана),церемония чаепития и др. были пронизаны эстетикой, красотой, пониманием в духедзен-буддизма. Из дзэновской концепции непостоянства всего существующего,эфемерности и призрачности жизни следует, что все кратковременное тесно связанос понятием прекрасного. Недолговечное текущее мгновение (цветение вишни иопадание ее лепестков, испарение капель росы после восхода солнца с поверхностилиста и т.д.) отливалось в особую эстетическую – форму. В соответствии с этимжизнь человека считается тем прекраснее, чем она короче и ярче прожита. Дляяпонца мир явлений выступает абсолютом, т.е. при таком мировосприятии «конечнойреальностью является «здесь и теперь». Иными словами, время для японскогомышления всегда есть «теперь», что эквивалентно «вечности», поэтому понятноутверждение японского специалиста в области дзэн-буддизма Д. Судзуки, что«дзен не знает времени, и поэтому для дзэн не существуют ни начала, ни концамира».
Сильноевлияние концепции времени в дзэновской модификации видно в литературе (стихи,короткие поэмы и т.д.), драме (Но, баллада-драма), живописи (монохромная,портрет), архитектуре (храмы, бумажные окна, чайные домики), прикладномискусстве (лакированные шкатулки, ширмы, экраны), в повседневной жизни (чайнаяцеремония, искусство аранжировки цветов – икебана и морибана, искусствокомбинирования ароматов, каллиграфия и пр.) и в воспитании японца, особеннопутем приобщения его к боевым искусствам (дзюдо, карате-до и т.д.). Функциисохранения и передачи традиционной культуры последующим поколениям выполняюттак называемые иэмото – люди, прекрасно владеющие тем или иным традиционнымискусством и имеющие непререкаемый авторитет в возглавляемой ими школе. И.таккак многие виды традиционного искусства пропитаны религиозным духом и мистицизмом,то занятия ими приобщало человека к чему-то иррациональному и божественному.
Системаиэмото представляет и в наши дни весьма эффективный аппарат идеологическоговоздействия на японцев, способствующий формированию национализма и шовинизма уних. Поскольку занятие традиционными японскими искусствами считается средствомсовершенствования личности, постольку хоть каким-то видом его занимается почтикаждый японец. В силу того, что степеней овладения мастерством весьма много,обучение может продолжаться всю жизнь. Таким образом, занятия традиционнымиискусствами охватывают почти все население страны. А значит, сохраняетсяпреемственность в развитии японской культуры, и от поколения к поколениюпередаются культурные традиции.
1.2 Япония и Европа
Очень сложнопровести параллели между культурными феноменами, происходящими в Японии иЕвропе приблизительно в одно и то же время.
ПрошлоеЯпонии в разное время видится по-разному. Изменение принципов видения культуры– одно из проявлений самой культуры. Японская история показывает нам, как жадноусваивались японцами во все времена достижения культуры других народов –китайцев, индийцев, англичан, русских, – чтобы с течением времени,трансформировавшись под влиянием местной традиции, войти в неё неотъемлемойчастью.
Одним изпервых ученых, обнаруживших однотипность процессов, которые происходили вразвивающихся независимо друг от друга феодальной Японии и средневековойЕвропе, был Карл Маркс, отметивший в «Капитале»: «Япония с её чисто феодальнойорганизацией землевладения и с её широко развитым мелкокрестьянским хозяйствомдает гораздо более верную картину европейского средневековья, чем все нашиисторические книги, проникнутые по большей части буржуазными предрассудками».
Сходствоздесь, конечно, не ограничивается только социально-экономической сферой. Еслибрать явления по их сути, не останавливаясь на мелочах, на специфических формахпроявления их, обнаруживаются четкие соответствия между Японией и ЗападнойЕвропой в системе управления господствующих классов, в логике развитиясамосознания зарождающейся буржуазии и крестьянства, в культурно-историческомпроцессе.
Но социальнаязадача Японии ставилась прямо противоположная: не движение вперед, а возврат кдревним образцам. Если гуманистические традиции европейского Возрождениястроились на идее ценности человеческой личности, как можно более полногоучастия человека в радостях земной жизни, то японские философы искали в древнихпамятниках руководство для жесткой регламентации личной и общественной жизнииндивида. Официальным регламентациям они противостояли не по существу, а поформе. Сравнивая учения Японии с идеологией европейского Ренессанса, мы видим,как внешнее подобие (интерес к старине) заслоняет собой несходные процессы, закаждым из которых стоит иная культурно-психологическая традиция, иная целостнаяориентация общества. Не случайно японский зритель отказывался пониматьШекспира: он не мог психологически оправдать любовь Ромео и Джульетты, междукоторыми лежала вражда домов Монтекки и Капулетти, а, следовательно, законыпочитания предков.
Тем не менее,японский город XVII (и даже XVI) века свидетельствует и о некоторых глубинныхпроцессах, общих с процессами, происходившими в позднесредневековом европейскомгороде.
В последнеевремя на Западе стали все больше писать о вкладе японцев в развитие мировойкультуры и о влиянии японской культуры на западную. При этом упоминаетсявлияние японской цветной гравюры на творческое воображение импрессионистов,распространение в мире японского эстетического восприятия интерьера, увлечениев Европе и Америке эстетикой икебана, комплексное восприятие культуры японскихнациональных видов спорта и т.д.
И всё жеосновная проблема – правомерность определения японской культуры какренессансной. Средневековье на Востоке протекало иначе, с удивительными эпохамирасцвета искусства в то время, когда Европа после распада Римской империи какбы заново вступала на путь цивилизации. Классическая древность Китая не однаждыв средние века дает всплески ренессансных явлений, что отзывается непосредственнои в развитии японской культуры, – в этом плане выделяется хэйанская эпоха, вкоторой видят японский аналог «античности».
2.Искусство эпохи Возрождения
2.1 Литература
Литература вЯпонии расцвела после того, как пустило корни образование. Под покровительствомпровинциальных аристократов, поощрявших изучение китайских классиков, религии икультуры, находились различные школы. Вскоре, как и в средневековой Европе, ониналадили выпуск литературной продукции, что свидетельствовало о наступлении эпохисхоластики. Политическая изоляция Японии благоприятствовала развитиюсамоанализа. Произошло возобновление споров о враждующих китайских философскихучениях и их толкованиях. Но взятые в целом приверженцы китайских наук(кангакуся), несмотря на разногласия по частным вопросам, влияли на изучениеклассической литературы. В этом они находили моральную и материальную поддержкуу правительства.
Один из самыхвыдающихся ученых-кангакуся – Кайбара Экикэн. Он родился в 1630 г., почтивсю жизнь провел в Киото, где был врачом, а потом окончательно обосновался встолице, где писал книги и читал лекции. Ему принадлежит более ста трудов покитайским классикам, а также значительное число стихотворений в классическомстиле. Умер он в 1714 г. Он был типичным и наиболее выдающимсяпредставителем плеяды приверженцев китайских наук. Единственной целью егосочинений было принести пользу своим согражданам. Его энергичный и мужественныйстиль совершенно лишен риторических украшений и тех языковых вольностей, ккоторым так тяготели современные ему драматурги и новеллисты. Чтобы сделатьсвои теории понятными даже детям и необразованным людям, он стремился по меревозможности пользоваться национальным фонетических письмом – канной.Произведения Экикэна пронизаны моралью, основанной на простом здравом смысле.Едва ли возможно переоценить ту пользу, которую он принес стране своимисочинениями.
Если говоритьо поэзии, то нельзя не упомянуть величайшего японского поэта, теоретика стиха,Мацуо Басё. Будущий поэт Басё родился в замковом городе Уэно провинции Ига (вцентре главного острова – Хонсю) в семье небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона,который, получив классическое образование, что предполагало знание китайскогоязыка и китайских классиков, мирно занимался преподаванием каллиграфии, чемуобучил и старшего сына.
Такимобразом, Басё вырос не в среде самураев (воинов или чиновников) или торговцев,а нового слоя в Японии – интеллигенции. И все же ему пришлось поступить наслужбу в дом местного феодала, но в 28 лет, определившись в своем призвании, – егостихи публиковались в столичных сборниках, он участвовал в поэтическихтурнирах, – Басё уехал в Эдо, не послушавшись предостережений родных, чтообрекло его на бедность, по сути, на нищету до конца жизни. В этом родныеоказались правы.
Хотя встолице ему удалось устроиться на государственную службу по ведомствустроительства водных путей, и тут он оставил службу, чуждую его душе. Но он ужеполучил известность как поэт и стал учителем поэзии. Все бы хорошо, если бы уего учеников были деньги. Басё бедствовал.
Он напишет:«Девять лет я вел бедственную жизнь в городе и наконец переехал в предместьеФукагана. Мудро сказал в старину один человек: «Столица Чанъань – издревлесредоточие славы и богатства, но трудно в ней прожить тому, у кого нет денег».Я тоже так думаю, ибо я нищий».
Один изучеников Басё уговорил отца подарить его учителю рыбный садок, вытащенный наземлю и превращенный в сторожку у пруда. У хижины поэт посадил саженцыбанановой пальмы, и она получила название Басё-ан. И принял новый литературныйпсевдоним «Живущий в Банановой хижине», а затем стал подписывать свои стихипросто Басё (Банановое дерево).
Бедственнаяжизнь поэта продолжалась и в хижине. Зимой 1682 года в столице случился большойпожар, сгорела и хижина. Басё это событие принял за знак и отправился встранствия по стране, превратившись на старости лет в поэта-странника, чтопродолжалось почти десять лет, до конца его жизни.
Это былаособая форма сотворчества с ходом народной жизни и с природой во все временагода. Последнее – отражение времени года в каждом стихотворении – это один изэстетических принципов особой формы стиха – хокку. Басё писал и «сцепленныестрофы», нередко с другими поэтами, и дневниковые записи в прозе, но именно втрехстишиях он создал новую форму классической поэзии, несмотря на уникальныйлаконизм и трудность перевода, понятную на всех языках.
Как это моглослучиться? Приехав в столицу, Басё примкнул к последователям школы Данрин,которые брали материал из жизни горожан, не чуждаясь прозаизмов. Басё замкнулсяв трехстишиях, продолжая править бесконечно каждое стихотворение в три строки.
На голойветке
Ворон сидитодиноко.
Осеннийвечер.
Это одна изжемчужин мировой поэзии.
Перевод сяпонского В. Марковой.
Басё,казалось бы, нашел современную форму и содержание, это были жанровые картинки вдухе той же жанровой живописи. Поэт почувствовал необходимость углубления ирасширения содержания трехстиший и нашел опору в классической китайской поэзииVIII–XII веков, как поэты эпохи Возрождения в странах Европы и особенно вРоссии находили опору в греко-римской лирике.
Лирика Басёнаполняется не только живыми впечатлениями от природы и жизни народа, но иутонченным философским содержанием. Между тем здесь вся его жизнь, жизнь поэтав его странствиях.
В основу созданнойим поэтики Басё положил эстетический принцип «саби». Слово это не поддаетсябуквальному переводу. Его первоначальное значение – «печаль одиночества».
Жанр любовнойповести достиг подлинности в творчестве Ихара Сайкаку (1642–1693), современникаи в некотором роде антипода Басё. Как ни скептически относился Басё к Сайкаку,разница их талантов обусловлена необходимостью сохранить равновесие вечного ипреходящего, духовного и плотского, серьёзного и смешного. Имеется в виду то,что в одном присутствует другое, как инь – в ян, а ян – в инь. Это разныестороны одного и того же. В отличие от Басё, занятого поисками в мирепреходящего, Сайкаку сосредоточен на том, что лежит на поверхности, на будняхяпонского города. Но достоверность передачи преходящего, приобщает его квечному. Первая же повесть «История любовных похождений одинокого мужчины» (1682)принесла Сайкаку успех. С его подачи «повести о любви», «косёку-моно» («любитьлюбовь») заняли центральное место в японской литературе.
Возможно,писатель создал вариант «Повести о Гэндзи» своего времени, показываякупеческого Гэндзи расцвета городской культуры. Повесть воспроизводит жизнькупеческого сына Ёноскэ, завсегдатая «весёлых кварталов», беспечного гуляки. Вповести есть свобода чувства, но нет его глубины. Главное для Сайкаку непробудить чувство прекрасного, а позабавить читателя, доставить емуудовольствие. Но именно в красоте смеха горожанин находил прекрасное.
Помимолюбовных повестей Сайкаку пишет повести о самураях, относясь к воинскомусословию с должным почтением. Например, «Повесть о самурайском долге» (1688).Без понимания значения для японцев чувства долга (гири), трудно понятьповедение японцев, особенно японцев самурайской эпохи. Вместе с тем Сайкакублизка идея равенства всех по своей природе, о чём он говорит в предисловии кпоследнему сборнику: «Душа у всех людей одинакова. Прицепит человек к поясу меч– он воин, наденет шапку-эбоси – синтоистский жрец, облачится в чёрную рясу – онбуддийский монах, возьмёт в руки мотыгу – крестьянин, а положит перед собойсчёты – купец».
У Сайкакувымысел служил сущей правде, которую он находил там, где прежде было не принятоеё находить. Он по-своему следовал принципу «подражания вещам» (мономанэ), ноне во имя глубоко скрытой красоты югэн, а во имя того, что доступно взору.Сайкаку не был бы признан японцами, если бы в основном не следовал бы традиции.
Сайкаку вшуточных рэнга, с которых начинал своё творчество, отказался от ассоциативногоплана и сосредоточился на конкретном, предметном мире. Он сконцентрировал своёвнимание на той стороне жизни, которая привлекала горожан. Истина заложена вовсём, и через любую вещь можно проникнуть в истину, если сосредоточиться на нейцеликом. Сайкаку не был щепетилен в выборе тем, нарушал пропорции, но отдавалсясвоему занятию сполна. И это позволило ему достичь достоверности в главном – передатьдух, ритм жизни японского города.
2.2 Живопись
По-видимому,отражением этой эпохи является также область живописи и изящных искусств, чтобыло почти исключительной привилегией сословия, тесно связанного – из-занеобходимости иметь покровителей – с двором, знатью, и влиятельной военнойаристократией. И здесь следует отметить прежде всего религиозное и классическоевлияние, хотя имеются отдельные, но при этом внушительные образцы роскошных инарочитых творений и украшений, сильно отступивших от традиционной аскетическойсдержанности.
В жанровойживописи конца XVI – начала XVII века впервые в истории японского искусстваполучила отражение реальная действительность. Обращение к ней было одним изсамых ярких проявлений общего процесса секуляризации культуры. Основная темажанровой живописи – городская жизнь – была совершенно новой для японскогоискусства.
Обращение креальной действительности, секуляризация культуры – это все ренессансныеявления по истории Италии эпохи Возрождения, что в отношении Японииисследователи почему-то замыкают в пределах то «классического», то «позднего»средневековья. Инерция европоцентризма все сказывается, и ренессансные явленияв истории стран Востока не воспринимаются как таковые в упор.
Зарождениевообще жанровой живописи с темой города и горожан и в такой форме, как вЯпонии, было совершенно новым явлением в мировом искусстве, несопоставимым спервыми жанровыми картинами в Италии и в Испании в XV–XVI веках, с расцветомбытового жанра в странах Европы лишь в XVII–XVIII веках. Вопрос не опервенстве, жанры и виды искусства в различных странах получают развитие в своиисторические сроки, с заимствованиями или нет, что не меняет сути дела.
Полное иразностороннее развитие городская художественная культура получила во второйполовине XVII–XVIII веке, когда достигли высшего расцвета и новые театральныеформы, и прославленная цветная гравюра, и литературное творчество. Но на раннемэтапе наряду с городскими повестями ее наиболее ярким выражением стала жанроваяживопись на ширмах.
Для Япониипризнание или непризнание ренессансных явлений в ее истории не имеет особогозначения, поскольку культ красоты во всех ее проявлениях всегда игралдоминирующую роль в мировосприятии и в жизнестроительстве японского народа.
Главнойтенденцией культуры японского зрелого средневековья XIV–XV веков былоустремление к невидимому и сверхчувственному, невыразимой словами истине,поискам внутреннего смысла всего сущего. Идеалы новой городской культуры былипринципиально иными. Они были порождением повседневного эмпирического опыта,связанного с практической деятельностью и определенными ею ценностями. Первоеместо в иерархии этих ценностей стали занимать деньги, сделавшиеся смыслом ицелью всякой жизненной активности. Не сверхчувственные, иррациональные идеи, аконкретные вещи и события стали главным объектом внимания человека. А вискусстве ценность внешней оболочки предметного мира соответственно сталаказаться выше отвлеченных понятий сферы сверхчувственного. Глаз наслаждалсякрасотой реального, конкретными свойствами вещей – их цветом, формой, фактурой.
Первая иглавная особенность сюжетов жанровой живописи – это жизненная реальность. Самопо себе обращение к реальности не было явлением необычным для японскогоискусства. Поэты и художники всегда пристально вглядывались в окружающий мир,главным образом в мир природы, передавая через него движения человеческой души.Наблюдательность, умение уловить тончайшие оттенки чувства характерны дляяпонских поэтов всей эпохи средневековья. Однако буддийская идея иллюзорностибытия, быстротечности и эфемерности человеческой жизни окрашивала все этогрустью, лишала полнокровности, поскольку видимый мир представал лишьотражением непостижимости Абсолюта.
Одним изпрославленных художников был Хонъами Коэцу (1558–1637). Он был искусен нетолько в живописи, но и в изготовлении лакированных изделий, гончарном деле,чайной церемонии, японской поэзии, скульптуре, литературе, также он славилсясвоими картинами на песке и масками для театра но. Возможно, он был самымразносторонним художником за всю японскую историю.
Обращение креальности как самоценности было новшеством, не имевшим прецедентов в японскомискусстве. Это открытие жанровой живописью эстетической ценности реального мираи было ее самым важным качеством.
Здесьсущественно важно уникальное развитие жанровой живописи в Японии XVI – началаXVII веков, что уже нельзя воспринимать иначе, как ярчайшее ренессансноеявление. Жанры расцветают и увядают, с развитием новых жанров или видовискусства – в литературе и театре Японии XVII–XVIII веков, с новымидостижениями в живописи, в цветной гравюре на рубеже XVIII–XIX веков, чтопредставляет венец Ренессанса в Японии.
2.3Драматургия и театр
В области драмы,не меньше чем в области философии, религии, образования, литературы илиживописи, господствовали традиционные условности пока Тикамацу и егосовременники и последователи не разрушили их своими блестящими творениями.
Театральныепредставления были необычайно популярны у японского народа, возможно, онидавались в придворных кругах. Но это было в 1690 г., после того, какТикамацу и другие драматурги сделали для театра то же, что Шекспир для английскойсцены. Столетием раньше мы обнаруживаем, что и в Европе, и в Японии основадрамы была скорее религиозной, чем светской и при этом скованной условностями итрадициями, а не оригинальной и свободной.
В Европетеатр в собственном смысле слова зарождается лишь в эпоху Возрождения идостигает расцвета к ее закату. В Японии исстари синтоистские и буддийскиехрамы устраивали представления религиозного, вместе с тем развлекательного,характера, чтобы «усладить богов» и привлечь паломников. (Нечто подобноеустраивалось и в средневековой Европе.) Песни и пляски, кроме народных, вместес буддизмом, пришли из Индии, Китая, Кореи. Еще в VIII веке в Японии получаетразвитие мастерство «сангаку», занесенное из Китая, здесь обретшее смысл«обезьяньего искусства» – «саругаку», театр, в котором разыгрывались фарсы,показывали марионеток, выступали мимы, фокусники, акробаты. В своем родесредневековая эстрада.
В XIV векеодин из народных театров саругаку возглавил актер и драматург Каннами, еготеатр носил название Саругаку-но Но. Каннами выступил как новатор и реформатортеатра, его сын Дзэами театр Но привел к расцвету (саругаку – «обезьянничанье» –было отброшено). В эпоху Муромати родился классический театр Японии, как ниудивительно, во многом близкий к древнегреческому театру, только без разделенияна трагедию и комедию, драма сочеталась с фарсом, действие и диалоги – спением, с участием Хора и оркестра. И снова, как с Хэйанской эпохой, естьоснования говорить о японской «античности», хотя исторически древность осталасьв далеком прошлом.
Изклассических форм японского театра наиболее известны за рубежом именно Но иКабуки, в основе которых лежат анимистские элементы японской культуры. Театр Нопользовался огромной популярностью у военной аристократии средневековой Японииотчасти потому, что его эстетическая строгость в чем-то перекликалась сригоризмом самурайского духа. В отличие от жестокой этики самураев,эстетическая строгость Но достигалась благодаря изысканной канонизированнойпластике актеров, оказывавшей нередко сильное подсознательное впечатление назрителей. Театр Но – это, по существу, театр фантазии. Его сцену можно сравнитьсо своеобразным киноэкраном, на котором проецируются подсознательные видения,рождающиеся в воображении ваки («свидетель», одно из трех амплуа), играющегороль «кинопроектора». Созерцая их на «экране» театра-фантазии, зритель словнозаглядывает в самые потаенные уголки своей души.
Кабуки – болеепоздняя по сравнению с Но форма театра, возникновение которой относится вначалу XVII в. Следует отметить, что анимистская основа театра Но быласохранена в новой сценической форме, однако Кабуки имел иную, нежели театр Но,направленность. В отличие от Но с его направленностью на прошлое Кабукипользовался поддержкой нового сословия торговцев и проявлял интерес к проблемамсовременного ему мира. Театр Но и Кабуки популярны и в современной Японии,дополняя друг друга.
Эстетикаренессансного театра такова: лица и события различных эпох (и мифологических)предстают на сцене как нынешнего времени, – и это характерно как длядревнегреческого театра, то есть классического по природе и определению, так ииспанского, английского, японского в эпоху их формирования, то естьВозрождения, несмотря на специфические различия между ними. Осовремениваниемыслей и чувств, как и костюмов, персонажей, казалось бы, отдает антиисторизмом,но для нового зарождающегося искусства была необходима сама жизнь в еенастоящем, ибо задача заключалась не только и не столько в поэтическомтворчестве, сколько в жизнетворчестве – и на сцене, как в жизни, на сценебытия, что составляет суть классического театра вообще и ренессансного вчастности.
ТикамацуМондзаэмон начинал как драматург театра Кабуки. Он писал пьесы для известногоактера Саката Тодзюро, который говорил: «Какую роль ни играл бы артист Кабуки,он должен стремиться лишь к одному: быть верным правде». А что он подразумевалпод правдой, приоткрывают другие его слова: «Искусство артиста подобно суменищего. Что ни увидишь, все запомни». Стало быть, речь о впечатлениях от жизни,о жизненной правде, хотя действие на сцене разворачивалось историческое.
Заключение
По окончанииработы были сделаны определенные результаты и выводы. Существует общепризнанноемнение, что период «Ренессанса» японской культуры представлял собой кореннойповоротный пункт в истории Японии. Это было начало конца феодальной «мрачной»эпохи, хотя политическая и общественная феодальная структура сохранялась еще втечение двух веков. Подъем буржуазии, состоятельной и обладающей эстетическимивкусами, открыл новые горизонты народного искусства, которые благодаря совершенствованиюучебных заведений, книгопечатанию, театру, цветным гравюрам стало доступнопростому народу. Это означало, что народу предстояло унаследовать, прежде всего,привилегированную культуру аристократии и привнести в нее собственные природныедарования.
Именно в этотпериод появились новые тенденции и начался переход от аристократическойкультуры к простонародной. Этот век был далеко не бесплодным, и политикаизоляции не смогла помешать прогрессу. В сущности, это был век подъема, и егороль в японской цивилизации можно уподобить периоду Ренессанса в Европе. Что жекасается Японии, то «цивилизация убрала свои шатры, и великий караван Человекаотправился в путь».
Значимостьяпонских религиозно-культурных традиций проявляется и в создании оптимальной дляновой капиталистической Японии социально-политической исоциально-психологической структуры. После окончания двухсотлетней изоляции,перед угрозой со стороны Запада интеллигенция, воспитанная в духеяпонско-конфуцианской этики, сумела сплотить страну и создать сильноесовременное правительство. Наличие объединяющего нацию государства – одно изусловий функционирования современного капитализма западного образца.
Второеусловие – это существование демократического общества, которое весьма труднобыло обеспечить в Японии. Именно высоко ценимые конфуцианской этикой культурафизического и умственного труда, культ знаний и способностей сыграли немалуюроль в успехах экономического развития Японии.
Ошеломляющийэкономический рост Японии и культурно родственных ей стран позволяетхарактеризовать наступающий XXI в. «веком Тихого океана», когда во всюсилу проявится животворность азиатских обществ. Одной из причин такого быстрогороста является характерное для азиатских культур групповое сознание, готовностьлюдей к самопожертвованию во имя блага группы, к которой они принадлежат,отнесение на второй план личных интересов. Именно эти черты могут дать вследующем веке азиатским народам большие преимущества перед народами западныхстран, где люди стремятся, прежде всего, получить еще большие права, а чувствообязанностей перед обществом как целым все больше исчезает.
XXI векмыслится как век победы культуры над политикой, силы Человеческого духа надсилой оружия, что предполагает диалог между разными культурами. Ведь культурапо самой своей сути вписана в мирную деятельность людей, а конструктивный обменкультурными ценностями требует прежде всего, чтобы люди были взаимно терпимы ккультурным особенностям. Они должны быть всегда готовы считаться с точкойзрения других, всегда быть способными видеть не только с одной, узкойперспективы, а с возможно наибольшего числа точек зрения.
Япония ужесейчас готовится осуществить свою экспансию тихим, мирным путем при помощикультуры как наиболее действенного средства. Культурная замкнутость должнауступить место открытости, и мы должны мыслить и действовать прежде всего каклюди, а не как граждане отдельных стран, имея в виду «новое» мировоззрение. Эффективностьвоздействия японской культуры обусловлена присущим ей механизмом заимствования –универсальным принципом, суть которого состоит в том, что приращение чужихкультурных ценностей происходит на основе существующих культурных традиций, нони в коем случае не отрицая их. Однако следует учитывать, что «канал» эволюциияпонской цивилизации пересекается с «каналом» эволюции западной цивилизации,стремящейся ограничить японскую экспансию.
Списоклитературы
1. Гршормва Т.П. Японскаяхудожественная традиция. М., 1979.
2. Гришвлев Л.Л – Формированиеяпонской национальной культуры. М., 1986.
1. Данн Ч. Повседневнаяжизнь в старой Японии. М., 1997.
2. Искендеров А.А. ТоетомиХидэеси. М., 1985.
3. Кирквуд К. Ренессанс вЯпонии. Культурный обзор семнадцатого столетия. М., 1988.
4. Конрад П.И. Очеркистории культуры средневековой Японии. М., 1980.
5. Кузнецов ЮЛ – Навлицкая Г.Б.,Сырицын И.М. История Японии. М., 1988.
6. Литературный гид:Культура и литература современной Японии // Иностранная литература. 1993. №5.
7. Преображенский К. Какстать японцем. М., 1989.
8. Примаков В.Л.,Ладанов ИД. Японцы. М» 1983.
9. Сила-Новицкая Т.Г. Культимператора в Японии. Мифы. История. Доктрины. Политика. М., 1990. Гл. 1.
10. Скворцова Е.Л. «Христианский век» вЯпонии. К проблеме взаимодействия национальных культур. – В кн.: Человек и мирв японской культуре. М., 1985.