Постановление, изданное в Оксфорде
(1258 г.)
Постановлено, чтобы от каждого графства быловыбрано но четыре уважаемых и полноправных рыцаря, которые бы каждый день, когда будет собираться собраниеграфства, собирались, чтобы выслушивать все жалобы па всякого родаправонарушения и обиды, учиненные кому бы то ни было шерифами, бэйлифами или кем-либо иным, и производить аресты в связи с этими жалобами до первого прибытия главного судьив эти места. И чтобы они бралидостаточных поручителей с жалующегосяв том, что он учинит судебное преследование и что тот, на кого оп жалуется,явится и подчинится закону перед названным выше юстициарием при первом прибытии его. И чтобы названные выше четыре рыцаря велели занести в списки все названные выше жалобы с соответствующими арестами аккуратно и в порядке, т. е. для каждой сотни отдельно и ввиде особого списка. Так, чтобыназванный выше юстициарий в первое свое прибытие мог выслушать и решить названные выше жалобы отдельно от каждой сотни. И чтобы они уведомили шерифа, чтобы он велел явиться перед названным выше юстициарием в ближайшееего прибытие к дню и к месту, которые он им укажет, всем сотенникам (hundredarios, т. е. стоящим во главе сотенных округовдолжностным лицам.— Д. П.) и бэйлифам своим, так чтобы каждый сотенник велел явиться всемжалобщикам и ответчикам своего округа одним за другими,сообразно с тем, как названный выше юстициарий будет вестисудебное разбирательство дел той или иной сотни, а такжестольким и таким как рыцарям, так и свободным и полноправнымлюдям из своего округа, через посредствокоторых истина лучше может быть удостоверена, так чтобы всевместе и порознь не терпели неудобств, но чтобы столько пришло, сколько дел может быть в один день рассмотрено и решено.
Было постановлено также, чтобы никакой рыцарь из названных выше графств, грамотой государя-короля освобожденный от обязанности быть присяжным или действовать в ассизах,
силою этогоосвобождения не устранялся от этой обязанности и неосвобождался от нее, поскольку дело касается этой провизии, так. постановленной для общего блага всего королевства.Избранные состороны, государя-короля
Сеньер лондонский епископ, сеньер, избранный уинчестер-ским епископом, сеньер Г., сын короля Германии,сеньер И. граф Уорепн, сеньер Гвидо де Лузиньян, сеньер У. де Баланс [Valence], сеньер И. граф Уорик, сеньер Джон Мансель[Mansel], брат Дж. де Дерлингтон [deDerlington], Уестминстерский аббат, сеньер Г. де Генхэм [deHengham].Избранные со стороны графов и баронов
Сеньер епископ устерский, сеньер Симон графЛестерский, сеньер Ричард граф Глостерский, сеньер Гэмфриграф Герефордский, сеньер Роджер Маршалл, сеньерРоджер де Мортимер [Mortimer], сеньер I., сын Джоффри, сеньер Гуго ле Бигот [leBigot], сеньер Ричард де Грей [deGray], сеньер У. Вардэль[Ваг-dulf], сеньер Р. де Мопфор [deMontfort], сеньер Гуго ле Десненсер [leDespenser],
И если бы случилось кому-либо из них по нужде не быть в состоянии присутствовать, остальные должны избрать, кого пожелают, именнодругого, необходимого на место отсутствующегодля выполнения этого дела.То, чему принесла присягу община Англии в Оксфорде
Мы, такие и такие, доводим до сведения всехлюдей, что мы принесли присягу па святых евангелиях исвязали себя такой клятвой и обещаем добросовестно, чтокаждый из нас и все вместе будем помогать взаимно друг другу,и мы и наши, против всех людей, осуществляя право иничего не беря, чего мы не можем взять, неделая зла,сохраняя верность королю и короне. И обещаем под тойже клятвой, что никто из нас впредь не будет брать низемлю, ни движимость, чем эта клятва может быть нарушена или каким-либо образом повреждена. И если кто поступит против этого, мы будем считать его смертельным врагом.
Это – присягадвадцати четырем
Каждый принес присягу на святых евангелиях,что он для чести бога и для верности королю и для пользыкоролевства будет распоряжаться и совещаться вместе сназванными выше, принесшими присягу о реформировании иулучшении состояния королевства. И что он пи за подарок, низа обещание, ни из любви, пи из ненависти, ни из страхаперед кем-либо, ни из выгоды, ни из-за потери не перестанетдействовать лойяльно согласно смыслу распоряжения, котороекороль и его сын совместно издали для этого.
То, чемуприсягнул верховный судья Англии
Он дает присягу в том, что будет хорошо и лойяльно, по мере своих сил делать то, что относится к должности юстициария но охране права в отношении ко всем людям для пользы короля и королевства, согласно постановлению, сделанному и имеющему быть сделанным двадцатью четырьмя и советом короля и магнатами страны, которые принесут присягу в том, что будут помогать ему и поддерживать его в этом.То, чему присягнул канцлер Англии
Что он не будет прикладывать печати ни к какому приказу кроме приказа, необходимого в обычном ходесудебной процедуры, без повеления короля и его совета, который при нем будетприсутствовать; не будет он прикладывать печати к дарению ни крупной опеки, ни крупн… 33, нивыморочных владений без согласия Великого совета или его большинства;что он не приложит печати ни к чему, чтоможет быть противно ордонансу, изданному или имеющему быть изданнымдвадцатью четырьмя или большинством их. Ичто он не будет брать вознаграждения иного,чем то, какое дается другим. И ему будет дан товарищ в том виде, какой будет предусмотрен советом.
Это– клятва,которую дали те, кому поручена охрана замков
Что они лойяльно и добросовестно будутохранять замки короля для этого короля.и для егонаследников. И что они передадут их королю или его наследниками никому другому, и по приказу его совета и никаким иным путем, именно по приказучестных людей, избранных в его совете, или их большинства. И эта письменная форма остается в силе в течение двенадцати лет. Л после этого впредь это постановление и этаклятва не будут служить для нихпрепятствием к тому, чтобы они свободно передавали их королю или его наследникам.Вот те, которыепринесли присягу из совета, короля
Архиепископ кентерберийский, епископ устерский,граф Лестерский, граф Глостерский, граф Маршалл, Петр Савойский, граф Альбемарль,граф Уорик, граф Герефордский, Джон Ман-сель,Джон Фиц-Джоффри, Петр де Монфор, Ричард де Грей, Роджер де Мортимер, Джакоб deAbdithelege.
Двенадцать со стороны короля избрали из двенадцати со стороны общины графа Роджера Маршалла и Гуго ле Бигот [1е Bigot],
А группа со стороны общины избрала издвенадцати со стороны короля графа Уорика и Джона Манселя.
И эти четыре имеютвласть избрать совет короля, и когда они его изберут, они представят егодвадцати четырем, и то, на чем большинство их согласится, должнобыть приводимо в исполнение,
Это – двенадцать, которые избраны баронами трактовать на трех парламентах в год вместе с советом короля за всю общину страны об общем деле
Епископ лондонский, граф Уинчестсрский, графГерефордский, Филипп Бассет [Basset], Джон де Байлоль[deBailol], Джон deVerdun, Джон де Грэй [deGray], Роджер де Самери[deSumery], Роджер деМонте-Альто [deMonteAllto], Гуго Деспенсер, Томас де Грэлей [doGresley], Джайльзд'Аржантен.
Это – двадцатьчетыре, которые назначены общиной трактовать о вспомоществовании королю
Епископ устерский, епископ лондонский,епископ Сарум [Sarumj, граф Лестерский, граф Глостерский, графМаршалл, Петр Савойский, граф Герефордский, графАльбемарль, граф Уинчестер-ский, граф Оксфордский, Джон Фиц-Джоффри, Джон де Грей, Джон де Байлоль, Роджер де Мортимер, Роджер деМонте-Альто, Роджер де Сомери, Петрде Монфор, Томас де Гресли, Фульк деКердистон, Джайльз д'Аржантен, Джон Кирьель [Kyriel], Филипп Бассет, Джайльз деЭрдингтон.
И если кто из них не будет в состоянии или непожелает присутствовать, те, кто будет здесьнаходиться, имеют власть избрать другого па его место.
О состоянии святой церкви
Следует помнить, что состояние святой церквидолжно быть улучшено двадцатью четырьмя, избранными дляреформирования королевства Англии, когда они увидят [дляэтого] место и время сообразно власти, которую они имеютприказом короля Англии.
О верховном суде
Кроме того, что судья должен быть назначенодин или два и какую власть он будет иметь и что он будет[находиться у власти] только один год. Так что в конце года он даст ответперед королем и его советом о своем времени и передтем, кто будет после него.
О казначее и казначействе
То же о казначее. Что он также будет давать отчет в концегода. И другие достойные уважения люди должны быть назначены в казначейство согласно указанию названных выше двадцати четырех.И пусть все поступления страны идут сюда и никуда вдругое место. И пусть то, что им покажется необходимым улучшить, будет улучшено.
Оканцлере
То же о канцлере. Что оп в конце года будетдавать ответ о своем времени. И что он но будетприкладывать печати ни к чему кроме приказа, необходимого вобычном ходе судебной процедуры, по одной лишь воле короля;но должен делать это' но указанию совета, который будетвокруг короля.О власти судьи и бейлифов
Верховный судья имеет власть исправлениянесправедливостей, сделанных всеми другими судьями, и бейлифами,и графами, и баронами, и всеми другими людьми согласно закону и нраву страны.И пусть судебные дела, вчиняемые на основании приказов, получаемых изкоролевской канцелярии, ведутся согласно законустраны и в надлежащих местах. И чтобы судья ничего не брал кроме приношений хлебом и вином и такимивещами, как мясо и питье, какиеобыкновенно поставлялись для стола значительныхлюдей в течение дня. И пусть это же разумеется относительно всех советников короля и всех егобэйлифов. И пусть ни один бэйлиф нослучаю судебного дела и пользуясь своей должностью никоим образом ие берет никакого вознаграждения ни собственными руками, ни через посредство другого.И если он будет в этом изобличен, то чтобы оп был наказан, а также итот, кто дал. И если будет найденоподходящим, чтобы король давал своемусудье и его людям, которые служат ему, то чтобы у них не было надобности к тому, чтобы брать что-нибудьу других.
О шерифах
Шерифами пусть назначаются лойяльные люди илюди состоятельные и землевладельцы, так что вкаждом графстве пусть будет шерифом вавасор 34этого графства, который будет добросовестно и лойяльнотрактовать людей графства и согласно праву. И чтобы оп не бралвознаграждения и чтобы оп был шерифом всего лишь один год. И чтобы он втечение года сдавал свои отчеты вказначействе и давал ответ за свое время. И чтобы король жаловал ему из своей собственности сообразно томудоходу, какой он доставил с графства,будучи в состоянии согласно праву охранятьего интересы. И чтобы оп не брал никакого вознаграждения, пи он, ни егобэйлифы. И если они будут в этом изобличены,пусть будут наказаны.
Следует помнить, что такое исправление должно быть применено и к еврейской палате и к ведающим еврейской палатой, и чтобы с них была взята присяга.
О чиновниках заведующих приемом выморочных или конфискованных имений (eschaeturs)
Пусть назначаются добросовестные eschaeturs. И пусть они ничего пе берут из имущества умершего на тех землях, которые должны быть в руках короля. Но чтобы eschaetursсвободно управлялипоместьями, пока они будут выполнять полю короля, если они должны ему (т. е.если на поместьях лежат долги, следуемые королю.— Д. П.), И этосогласно форме хартии вольности (lachartedefranchise). И чтобы расследование было произведено о незаконных деяниях, которые совершили eschaetursперед этим, и было исправлено то и то. И чтобы ни пошлины, пи какого другого взыскания они не взимали кроме тех случаев, когда это следует согласно хартии вольности. Хартия вольности должна быть крепкособлюдена.О лондонской бирже
Нужно помнить, что необходимо исправить биржуЛондона и город Лондон и другие города короля, которые дошли до позора иразрушения благодаря пошлинам и другим притеснениям.О приемныхпокоях короля и королевы
Нужно помнить об улучшении приемник покоевкороля и королевы.
О парламентах, сколько их будет собираться втечение одногогода и каким образом
Нужно помнить, что двадцать четырепостановили, что три парламента будет в году. Первый внеделю святого Михаила, второй на другой день после сретения,третий в первый день июня, т. е. за три недели до св.Иоанна. На эти три парламента прибудут избранные советники короля, даже если они небудут приглашены, чтобы рассматриватьсостояние королевства и чтобытрактовать общие дела королевства, а также и короля. И в другие разы таким же образом, когда окажетсянадобность но повелению короля.
Таким образом нужно помнить, что община избирает двенадцать честных людей, которые будут являться в парламенты и другие разы, когда будет в том надобность, когда король или его совет имповелит, для того чтобы трактовать дела короля и королевства. И что община будет считать постановленным то, что эти двенадцать сделают. И это будет сделано для того, чтобы сберечь издержки общины.
Пятнадцать будут названы этими четырьмя, т. е. графомМаршаллом, графом Уориком, Гуго ле Бигот [leBigot] и Джоном Манселем, которые избраны двадцатью четырьмя,чтобы назначить названных выше пятнадцать, которые будутсоставлять совет короля. И они будут утверждены названными двадцатьючетырьмя или большинством их. И они будут иметьвласть давать добросовестно советы королю относительно управления королевствоми обо всех делах, которые относятся к королюили к королевству, и исправлять ивозмещать все то, что они найдут нужным возмещать и исправлять. И [они будут иметь власть] над верховным судьейи над всеми другими людьми. И если не все они могут присутствовать, то то, чтосделает большинство, будет признано прочными установленным.
Это– имена главных замков короля и тех, кто их охраняет
Роберт де Невиль: Bamburg, Нюкестль надТайном; Джиль-берт leGant: Скарборо; УильямБардольф: Нотингэм; Ральф BassetdeSapercot: Норзсэмптон; Гуго Bigot: лондонский Тауэр; Ричард де Грей: Дувр.Николай deMoules: Рочестер и Кэнтер-бери; Уинчестер; Роджер deSamford: Porcestria; Стефан Lungespee: Corfe; Матфей deBesil: Глостер; Генри deTracy: Экзетер; Ричард де Рошель: Haldesham; (Джон де Грей: Гере-форд; Роберт Walerand: Sarum; Гуго Деспенсер: Горстон; Петр де Монфор: Brignorth, граф Уорик: Devizes; Яжон Фиц-Бернард: Оксфорд.