Первым русским "друкарем", "печатником", как он сам себя называл в своих книгах, был Иван Федоров. Историки, специалисты в области издательского дела и полиграфии, исследующие деятельность Ивана Федорова, обычно в такой последовательности характеризуют его разносторонность: писатель, редактор, издатель, типограф (что включает: гравер, словолитчик, художник–оформитель, наборщик, печатник, переплетчик). К тому же он был еще и изобретателем и организатором книгопечатания. Редактирование Ивана Федорова касалось разных сторон подготовки книг к печатанию. Как уже отмечалось, оригиналами первых печатных книг служили книги рукописные, с которых и осуществлялся набор. Выпущенные Иваном Федоровым "Апостол" (156 4), "Новый завет" (1580), Острожская библия были богослужебного содержания. Подготавливая их к печати, Иван Федоров исходил не только из их церковного предназначения, но и из того, что они имели учебные цели. Поэтому он старался сделать книги такими, чтобы они были доступны для понимания и одновременно удобны для чтения в церкви с аналоя, а также для использования их в бытовых условиях. Он провел большую и сложную работу. Первое, что им было сделано, – создана концепция печатного варианта книг. Затем, сохраняя каноничность и святость их содержания, он исправил текст, заменив труднопонимаемые и устаревшие слова и обороты на понятные и общеупотребительные. На то, чтобы способствовать восприятию и использованию книг простым читателем, было рассчитано и их оформление. Они снабжены дополнительным текстом – предисловием, послесловием, вступительной статьей; имеют относительно небольшой формат, набраны убористым, мелким шрифтом. Евангелие учительное (156 9) Иван Федоров выпустил для обучения. Во вступительной статье к изданию, написанной не самим издателем, а другим лицом, сказано, что содержание выбрано из всех 4ех евангелий. Здесь задача редактирования заключалась в отборе текста и в том, чтобы не допустить его искажения. По сути, аналогичная работа была проделана и при подготовке к изданию Букваря, о чем говорится в напечатанном в нем послесловии: "Не от себя написал я это немногое, но от учения божественных отцов и от грамматики отца Иоанна Дамаскина, сократив до малого, сложил для скорого обучения детей" Это прочувствованное признание первопечатника имеет очень важное значение для истории редактирования, поскольку в нем на основе личного опыта говорится о сущности редактирования и содержится оценка роли редактора при подготовке книг к печатанию. Здесь мы имеем свидетельство того, что с началом книгопечатания редактирование приобретает характер самостоятельного процесса, составляющего сущность издательской подготовки книги к печати.