Реферат по предмету "Иностранный язык"


Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся

Негосударственноеобразовательное учреждение
САМАРСКАЯГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ
Философско-филологическийфакультет
Кафедра германскойфилологии и методики преподавания иностранных языков
Специальность021700 Филология
Дипломная работа
ФОРМИРОВАНИЕФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ УЧАЩИХСЯ
Выполнила студентка 5 курса 2512 группы
Н.И. Пономарева
Научный руководитель:
к. п. н., доцент Е.О. Кузьмина
Работа защищена “____”_________ 2005г.
Оценка__________________
Допустить к защите
Зав. кафедрой
к.п.н., доцент, председатель ГАК
М.З. Овечкина
д.ф.н., профессор С.П. Анохина
Самара 2005 г.

Реферат
«Формирование фонетических навыков в процессе обучениярусскому языку англоязычных учащихся»
Научный руководитель: Кузьмина Елена Олеговна
Цель: разработать с применением новых методов и подходовсистему упражнений для формирования фонетических навыков в процессе обучениярусскому языку англоязычных учащихся.
Задачи:
1. Рассмотреть специфику гласных и согласных звуковрусского языка.
2. Определить виды фонетической интерференции.
3. Выявить основные различия в звуках русского ианглийского языков.
4. Определить принципы и способы введения звуков науроках русского языка.
5. Обозначить последовательность введения звуков русскогоязыка при формировании фонетических навыков у англоязычных учащихся.
6. Разработать систему упражнений, направленных наотработку произносительных навыков при обучении русскому языку англоязычныхучащихся.
Объект: методика преподавания фонетики русского языка какиностранного.
Предмет: процесс формирования фонетических навыков уанглоязычных учащихся и система упражнения для их отработки.
Методы исследования: теоретико-аналитический,сравнительно-сопоставительный, общедидактический, обобщение передовогопедагогического опыта и разработка учебных материалов для формирования фонетическихнавыков и умений у англоязычных учащихся.
Краткие выводы по работе:
Основными звуковыми законами в русском языке являютсяоглушение и ассимиляция в области согласных и редукция в области гласных.
У англоязычных учащихся особые трудности вызывают такиеявления, как палатализация, отсутствие придыхания, сочетания согласных,редукция гласных и звуки [jа], [jэ], [jо], [jу], [ы], что объясняетсяразличиями в фонетической системе русского и английского языков.
Звуки русского языка следует вводить постепенно. Мыпредлагаем 3 этапа: аналогичные звукам английского языка; кажущиесяаналогичными, но таковыми не являющиеся; не имеющие аналогов в английскомязыке.
Постановка и закрепление звуков проводится в специальныхупражнениях. Мы предлагаем следующие: имитационные; дифференциальные и аналитико-ситуативные;тренировочные на закрепление уже отработанных звуков русского языка.
Количество использованных источников — 57.

Содержание
Введение
Глава 1.Своеобразие фонетической системы русского языка с точки зрения дисциплины «Русскийязык как иностранный»
1.1Специфика гласных и согласных звуков русского языка
1.2 Видыфонетической интерференции
1.3Выводы по первой главе
Глава 2.Формирование фонетических навыков и система фонетических упражнений
2.1 Последовательностьвведения звуков и способы формирования фонетических навыков у англоязычныхучащихся
2.2Отработка произносительных навыков в системе упражнений
2.3Выводы по второй главе
Заключение
Списокиспользованных источников
ПриложениеА. Имитационные упражнения
ПриложениеБ. Дифференциальные упражнения
ПриложениеВ. Аналитико-ситуативные упражнения
ПриложениеГ. Тренировочные упражнения на повторение и закрепление изученных звуковрусского языка

Введение
Актуальность темы настоящего исследования обусловленапотребностью иностранцев (в частности англичан) в изучении русского языка каксредства общения в связи с активным развитием межкультурной коммуникации,внешнеэкономических, политических, культурных и торговых связей в нашей странев последнее время.
Как известно, русский язык является одним из наиболее сложных,поэтому у иностранцев нередко возникают трудности в процессе обучения, особеннопри формировании фонетических навыков, что обусловлено интерферирующим влияниемфонетики родного языка говорящего.
Изучение языковых изменений в речи билингва особенноважно с точки зрения ее коммуникативного эффекта. Произносительная сторонаречевой коммуникации выполняет ведущую роль в формировании суждения о личностисобеседника. Носитель языка обнаруживает принадлежность билингва к другойязыковой общности прежде всего по характеру его произношения. Акцент какречевая характеристика говорящего является важнейшим показателем идентификацииего личности в процессе речевой коммуникации.
Все это в комплексе выдвигает перед методикойпреподавания русского языка как иностранного последовательность решения важныхпроблем теоретического и прикладного характера. Рассмотрение каждой из нихсвязано как с повышением качества подготовки англоязычных учащихся в процессеобучения русскому языку, так и с общим развитием интеллектуального потенциалаобщества.
Отсюда следует, что приоритетное направлениесовершенствования системы образования в настоящее время связано с разработкойновых подходов в обучении русскому языку как иностранному, обеспечивающих болееэффективное формирование фонетических навыков в коммуникативных целях.
Цель исследования – разработать с применением новыхметодов и подходов систему упражнений для формирования фонетических навыков впроцессе обучения русскому языку англоязычных учащихся.
Для достижения поставленной цели потребовалось решитьследующие задачи:
1. Рассмотреть специфику гласных и согласных звуковрусского языка.
2. Определить виды фонетической интерференции.
3. Выявить основные различия в звуках русского ианглийского языков.
4. Определить принципы и способы введения звуков науроках русского языка.
5. Обозначить последовательность введения звуков русскогоязыка при формировании фонетических навыков у англоязычных учащихся.
6. Разработать систему упражнений, направленных на отработкупроизносительных навыков при обучении русскому языку англоязычных учащихся.
Тема дипломной работы определила выбор объекта и предметаисследования.
Объект исследования — методика преподавания фонетикирусского языка как иностранного.
Предмет исследования – процесс формирования фонетическихнавыков у англоязычных учащихся и система упражнений для их отработки.
Методологическим основанием работы послужилифундаментальные труды ученых: В.В. Виноградова, А.А. Леонтьева, В.Г. Вагнер,А.Н. Гвоздева, И.А. Любимовой, И.С. Миловановой, Е.Н. Солововой, Е.С.Устиновой, Я.М. Колкера и др.
Методы исследования: избран комплекс взаимодополняющихметодов исследования: теоретико-аналитический (анализ методической литературыпо вопросам обучения фонетике русского языка иностранцев),сравнительно-сопоставительный (анализ фонетической системы английского ирусского языков), общедидактический (изучение и анализ программ, учебной,методической литературы), обобщение передового педагогического опыта иразработка учебных материалов для формирования фонетических навыков и умений уанглоязычных учащихся.
Практическая ценность исследования состоит в возможномиспользовании его результатов на уроках русского языка как иностранного, причтении вузовского курса «Методика преподавания русского языка как иностранного».
Апробация работы: некоторые разделы в виде сообщений инаучных докладов были представлены на Шестой студенческой научной конференции«Проблемы гуманизации образования в ХХ1 веке» (ТФ СаГА, г. Тольятти, март,2004).
Структура исследования. Работа состоит из реферата,введения, двух глав, выводов к ним, заключения, списка использованных источников,включающего 57 наименований, и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, объясняетсяактуальность работы, определяются цели и задачи, стоящие перед автором,описываются объект и предмет исследования, дается теоретическая и практическаязначимость, методологическое основание и методы, характеризуются основные структурныечасти дипломной работы.
В первом параграфе первой главы «Специфика гласных исогласных звуков русского языка» представлены звуковые законы, объясняющиеправила произнесения и чтения согласных и гласных звуков русского языка.
Во втором параграфе первой главы «Виды фонетической интерференции»рассматриваются основные гласные и согласные звуки русского языка,представляющие наибольшие трудности для англоязычных учащихся.
В первом параграфе второй главы «Последовательностьвведения звуков и способы формирования фонетических навыков» определяетсяпоследовательность представления звуков на уроках русского языка какиностранного в зависимости от их частотности и степени сходства с корреспондирующимизвуками английского языка. Также в этом параграфе даны сравнительнаяхарактеристика звуков русского и английского языков и рекомендации поразделению звуков русского языка на три этапа при их введении: звуки,произношение которых эквивалентно или приближено к произношению аналогичныхзвуков в английском языке; звуки, произношение которых кажется сходнымкорреспондирующим звукам английского языка, но таковым не является; звуки, неимеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Кроме этого,в первом параграфе второй главы представлено описание наиболее целесообразных вметодике преподавания иностранных языков способов формирования фонетическихнавыков при постановке звуков русского языка у англоязычных учащихся: описаниемеханизма формирования звука, демонстрация, имитация, дифференциация,аналитико-ситуативный, акустический и сопоставительный способы.
Во втором параграфе второй главы «Отработкапроизносительных навыков в системе упражнений» представлена попытка наиболееэффективной, на наш взгляд, классификации упражнений для отработки звуковрусского языка.
В заключении приводятся выводы, к которым мы пришли впроцессе работы, намечаются перспективы дальнейшего исследования данной темы.

Глава 1. Своеобразие фонетической системы русского языкас точки зрения дисциплины «Русский язык как иностранный»
1.1 Специфика гласных и согласных звуков русского языка
При рассмотрении звуков русской речи принято выделять двегруппы: согласные и гласные [15, 16].
Характерными особенностями фонетической системы русскогоязыка являются звуковые законы, которые объясняют все звуковые процессы.
Для характеристики отдельных звуковых процессов следуетучитывать фонетические условия, в которых проявляется их действие:
а) качество соседних и несоседних звуков;
б) место звука в ударном и безударном слоге;
в) положение звука в начале, в середине или конце слова;
г) положение звука в ряду других слов или перед паузой.
Рассмотрим систему согласных звуков в русском языке.
В системе согласных звуков русского языка 35 фонем. Срединих выделяются шумные и сонанты. Они различаются как по способу артикуляции,так и по действующему органу, противополагаются по глухости — звонкости и потвёрдости — мягкости. Позиция в начале слова перед гласным в ударном слоге длярусских согласных признана наименее зависимой от окружающих условий; в этойпозиции собственные консонантные признаки конкретного согласного проявляютсянаиболее полно [22, 45].
Большое значение в фонетической системе русского языкаимеют сонанты, характеризующиеся целым рядом черт, выделяющих их из числадругих звуков. Так, для них естественно сочетание с глухими согласными, тогдакак для других звонких согласных такое фонетическое положение являетсяневозможным: палка, марка, но лодка — ло[т]ка. Глухие шумные согласные могутсвободно сочетаться с сонантами, не переходя в разряд звонких согласных: кран — [к]ран, план — [п]лан, сны — [с]ны [35, 14].
Остальные же согласные подчиняются основным звуковымзаконам: оглушению и ассимиляции. Рассмотрим эти звуковые законы.
1. В русской речи происходит обязательное оглушениезвонких согласных в конце слова: зу[п], голу[п´], во[с], ро[ш], дру[к].
В процессе преподавания русского языка как иностранноговажно учитывать, что оглушение звонких согласных вызывает появление омофонов:ро[т] (род – рот), лу[к] (луг – лук).
Также процесс оглушения звонких согласных может наблюдатьсяи в середине слова: ло[тк]а, сапо[шк]и, паво[ск]а. (Такой переход звонких согласныхв глухие создаёт омофоны: [павоску] — повозку и по воску).
Кроме этого, важно отметить, что в русском языке существуетзакон озвончения согласных: глухие согласные, оказываясь перед шумными звонкими(а не перед сонорными и в), переходят в звонкие: ко[з´б]а, [зд]ать, про[з´б]а.
2. Ассимиляция согласных по звонкости и глухостипроисходит при сочетании глухого и звонкого или звонкого и глухого согласных.При этом первый из них уподобляется второму.
Закон ассимиляции наблюдается в сочетании отдельных букв:
1) в сочетаниях гк, гч буква г читается как звук [х].
гк –[хк]: ле[хк]о, мя[хк]о.
гч – [хч]: ле[х]че, мя[хч]е.
2) сочетания чн. В словах книжного произношения чн обычнозвучит как [чн]: привы[чн]ый, обы[чн]ый, кирпи[чн]ый.
Но несмотря на орфографическое написание чн требуетсяпроизношение [шн] в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильини[шн]а,Кузмини[шн]а, Никити[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о,наро[шн]о, праче[шн]ая, подсве[шн]ик, яи[шн]ица и др.
3) ассимиляция зубных смычек [д], [т]:
-аффрикатам [ч] и [ц], в результате чего получаютсядолгие аффрикаты:
дц, тц — [цц]: о[цц]овский – отцовский, блю[цц]е – блюдце,два[цц]ать – двадцать.
дч, тч — [ч’ч’]: о[ч´ч´]итать – отчитать,на[ч´ч´]ем – над чем, о[ч´ч´]еловека – от человека.
-щелевому [с] на стыке корня и суффикса:
дс, тс – [ц]: ад — а[ц]кий.
4) ассимиляция зубных [з], [с] перед шипящими [ш], [ж], [ш´].
сш, зш — [ш]: [шш]ил – сшил, [шш]апкой – с шапкой, бе[шш]апки– без шапки.
сж, зж — [ж]: [жж]ал – сжал, [жж]урналом – с журналом,е[жж]у – езжу.
сщ — [ш´]: [ш´] откой – с щёткой.
сч, зч, жч — [ш’]: [ш’]ем – с чем, [ш’]астье – счастье, бе[ш’]етверти– без четверти, му[ш’]ина – мужчина.
3. Смягчение твёрдых согласных перед гласными переднегоряда и и е: [п´]ил, [р´]ис, [б´]е[р´]ег. Такоесмягчение осуществляется только внутри слова.
4. Упрощение групп согласных. При стечении согласных настыке основы со словообразовательным суффиксом происходит упрощение такихгрупп, выражающееся в утрате одного из согласных. Это наблюдается в следующихгруппах и сопровождающееся выпадением согласных [т] и [д]:
стн: место – ме[сн]ый, пост – по[сн]ый;
здн: звезда – зве[зн]ый;
нтск: гигант – гига[нск]ий;
стск: журналист – журнали[сск[ий;
стл: зависть – зави[сл’]ивый;
вств: здравый – здра[ств]уй.
Рассмотрим систему гласных звуков русского языка.
В русском языке шесть гласных фонем: [и], [э], [а], [о],[у], [ы]. Они могут быть противопоставлены друг другу по ряду, подъёму, участиюгуб при их образовании [15; 33].
Качество русских гласных, также как и согласных, вомногом определяется фонетическим контекстом: позицией в слове относительноударения, характером слога, а также соседством с другими звуками. Наиболеенезависимым положением гласного, также как и согласного звука, является изолированноепроизнесение [35, 25].
Позиционные оттенки гласных обусловлены, прежде всего,позицией гласного относительно места ударения в слове. В связи с этимразличаются ударные и безударные гласные.
Длительность ударных гласных может превышать длительностьбезударных в два раза и более, а длительность безударных может сокращаться доих полного исчезновения, что связано с индивидуальной манерой произношения, чемдальше находится гласный от ударного слога, тем больше он сокращается подлительности. В этом случае говорят о количественной редукции гласных. Степеньредукции гласных, во-первых, зависит от их положения по отношению к ударению,во-вторых, от темпа речи [21, 10] и, в третьих, от качества слога: в открытомслоге длительность гласного сокращается в меньшей степени.
Экспериментальные исследования последних лет [7; 8; 37;38; 55] позволяют сделать вывод, что качественная редукция характерна лишь длягласного [а]. Практически это означает, что тембр гласного (кроме [а])существенно не изменяется в безударных позициях по сравнению с ударной позициейи «различия между ударными и безударными гласными скорее всего чистоколичественные» [37, 38]. Позиции безударных гласных определены ритмическойструктурой русского языка. По отношению к ударному слогу различают предударнуюи заударную позиции и выделяют 1-й, 2-й и 3-й предударный или заударный слоги,при этом отсчёт ведут в направлении от ударного слога.
Употребление гласных в зависимости от ударенияосложняется особыми изменениями гласных в начале и в конце слова:
1) на месте ударных о, а, когда с них начинается слово, вслабых предударных слогах (втором, третьем) появляется [а] вместо [ъ]: [а]сыпал,но з[ъ]сыпал, д[ъ]сыпал; [а]бажур. Это имеет место после знаменательных слов:кто [а]сновал; после предлогов: за [а]блаками, при огоньке и после приставок:при[а]ткрывал;
2) в конечном заударном открытом слоге:
а) на месте ударных о, а после твёрдых, помимо [ъ], можетбыть [а]: озер[ъ] и озер[а]; при этом а чаще появляется перед паузой;
б) на месте ударных о, е после мягких, помимо [ь], атакже [ъ], может появляться или [и], или [а]: по[л´ь], по[л´ъ] и по[л´а](им.п.), в по[л´ь] и в по[л´и] (предл. пад.).
3) В ряде случаев в безударном положении в одном звукесовпадают звуки, чётко различающиеся под ударением. Это особенно нагляднообнаруживается путём сопоставления таких слов или форм, которые, с однойстороны, различаются только ударными гласными, с другой, при безударности этихзвуков оказываются омонимичными:
а) совпадение ударных а и о после твёрдых согласных в 1-мпредударном слоге в звуке [а] приводит к тому, что, в то время как различаетсяс[а]м и с[о]м, с[а]ма одинаково является и формой женского рода местоимениясам, и формой родительного падежа от существительного сом.
Совпадение тех же звуков во 2-м предударном и в заударномслогах в редуцированном [ъ] видно из сопоставлений: ударным а и о в корняхстарый и сторож соответствует ст[ъ]рожил (старожил – существительное и сторожил– глагол).
б) в слабых безударных слогах [ы], будучи ослабленным,сближается с [ъ], что подтверждается омонимичностью форм: молот[ъ]м (молотом,молотам, молотым), а также стойкими ошибками в окончаниях творительного ипредложного падежей прилагательных: новым, о новом. Во 2-м предударном слогеполного совпадения нет: полевой – пылевой, жаровой – жировой.
4) Рассмотренные закономерности в зависимости гласных отударения охватывают «большое» слово, т.е. не только имеющие собственноеударение знаменательные слова, но и примыкающие к ним безударные проклитики иэнклитики. Так, предлоги под, над, за произносятся с [а], когда они оказываютсяв 1-м предударном слоге: п[а]т стол, н[а]д домом, з[а] садом, и с [ъ], когдаони оказываются во 2-м предударном слоге: п[ъ]т столом, н[ъ]д домами, з[ъ] садами.
5) Ударные [а], [о], [э] после мягких согласных в 1-мпредударном слоге совпадают в одном звуке [и’], что можно показать на омонимиитаких форм: зат[и’]ни (затяни, затени). Кроме того в этом положении довольношироко распространено произношение звука типа [и’], которое чаще встречаетсяперед мягкими согласными: п[р’и’]ди (пряди, приди), [с´и']деть (седеть,сидеть).
6) В области гласных существует ещё один закон: слова,начинающиеся с и, после твёрдого согласного предыдущего слова, не ограниченногопаузой, читаются как [ы]. Союз и произносится как [ы]: Осёл [ы] Соловей, Лев[ы] Мышь, смех [ы] слёзы, тогда как после мягких согласных и после гласныхпроизносится [и]: Тень [и] Человек, Лягушка [и] Вол. Переход и в ы происходит:
а) после знаменательных слов: куст[ы]вы, конец [ы]гры;
б) после предлогов, которые по ряду других фонетическихпроцессов входят в состав следующего слова: в [ы]збе, с [ы]крой;
в) после приставок, где не только произносится, но ипишется ы: с[ы]скать, раз[ы]грать;
г) после приставок, представляющих собойсложносокращённое слово: пед[ы]нститут.
д) после твёрдых частей сложносокращённых слов,представляющих один или несколько слогов: гос[ы]здат.
7) Ряд частиц: -ка, -то, -таки, -же – вполне совпадает повокализму с соответствующими заударными частями слов, что подтверждается омонимичностью:корыт[ъ] (корыто, коры-то).
8) Особняком стоят союзы. Они не имеют ударения, но ихвокализм остаётся закреплённым за одной позицией и не меняется в зависимости отразного места ударения в следующем слове. Так, союзы да, что, хоть, коль имеютвсегда редуцированный [ъ]: Не забудь, чт[ъ] завтра собрание. Мал золотник, д[ъ]дорог.
Союзы но, то-то, не имея ударения, произносятся с [о].
Таковы действующие в современном языке фонетические законы.Следует указать, что к ним относятся лишь те видоизменения, которые приводят ксовпадению звуков, различающихся в других условиях, т. е. видоизменения,возникающие в слабых позициях [15, 52].
Итак, при усвоении фонетической системы русского языкаанглоязычными учащимися особое внимание следует уделять звуковым законам, спомощью которых объясняются все звуковые процессы.
Наиболее важными звуковыми законами являются следующие:
в области гласных – редукция;
в области согласных – оглушение и ассимиляция.
Законы ассимиляции наблюдаются в следующих сочетанияхсогласных: гк, гч, чн, дц, тц, дч, тч, дс, тс, сш, сх, зш, зж, сщ, сч, зч, жч.
Также особое внимание следует уделять упрощению группсогласных: стн, здн, нтск, стск, стл, вств.
Все эти особенности гласных и согласных звуков русскогоязыка впоследствии определят основные позиции в подборе упражнений для обученияфонетике англоязычных учащихся.

1.2 Виды фонетической интерференции
Безусловно, изучение фонетики русского языка вызываетопределенные трудности у англоязычных учащихся. Во многих случаях из-заразличия в фонетической системе английского и русского языков у учащихсявозможно проявление интерференции, т. е. отрицательного влиянияпроизносительных навыков родного языка на изучаемый.
Сущность процесса интерференции состоит в том, чточеловек, усваивающий неродной язык, бессознательно переносит системудействующих правил, программу речевого поведения, закрепленного в родном языке,на изучаемый. Интерференция определяется как совокупность различных признаковвыражения данного смысла в двух сопоставительных системах, образующих третью, вкоторой действуют законы родного и неродного языка [26; 48].
Интерференция может проявляться на всех языковых уровняхи во всех языковых аспектах — на любом участке контактирующих систем, гдеимеются структурные расхождения. В зависимости от «направления»,интерференция может быть прямой, обратной или двусторонней; в зависимости отвида речевой деятельности — импрессивной (рецептивной) или экспрессивной(продуктивной); в зависимости от формы проявления — явной или скрытой;внутриязыковой (внутренней) или межъязыковой (внешней); в зависимости отрезультата — затрудняющей, нарушающей или разрушающей [26; 48].
Известно, что в момент восприятия и репродуцированиянового звука учащиеся уподобляют его близкому звуку звуковой системы исходногоязыка. В случаях имеющегося сходства такое уподобление является положительнымфактором, способствующим усвоению звуков русского языка. Однако в случаяхразличия, когда учащиеся неосознанно подменяют звук русского языка близким позвучанию звуком исходного языка, такое уподобление значительно затрудняетусвоение звуковой системы русского языка. Учитывая характер соотношениякорреспондирующих звуков обоих языков, преподаватель в случаях сходства долженопираться на языковой опыт учащихся, указывая на имеющееся сходство; в случаяхразличия – обращать на него внимание учащихся и объяснять, в чем онозаключается.
Поэтому задача данного параграфа – выявить основныеразличия в звуках русского и английского языков.
Далее рассмотрим основные гласные и согласные звукирусского языка, представляющие наибольшие трудности для англоязычных учащихся.
В области гласных особые трудности у англоязычныхучащихся вызывает произношение звуков [jа], [jо], [jэ], [jу]. Это объясняется различнымзвучанием данных гласных в зависимости от занимаемой позиции в слове.
Поэтому при предъявлении звуков [jа], [jо], [jэ], [jу] преподавателюнеобходимо информировать учащихся о наличии в русском языке двух рядов гласныхбукв: нейотированных и йотированных гласных, образующих пары. Также следует объяснитьих функцию.
Нейотированными гласными являются [а], [э], [о], [у], гласный[ы].
Йотированные гласные: [я], [е], [ё], [ю], гласный [и].
Кроме этого, преподаватель должен обратить вниманиеучащихся на важность запоминания соответствующих коррелятов каждой пары: а-я /я-а, э-е / е-э, о-ё / ё-о, у-ю / ю-у (Это необходимо для установлениясоответствия графем определенной звуковой единице; а в дальнейшем дляустановления орфографического различия падежных окончаний существительных иприлагательных с твердой и мягкой основой), а также привести правило оразличной функции нейотированных и йотированных гласных в составе слова исоответствии йотированных гласных различным звуковым единицам в зависимости отих позиции. Йотированные ударные гласные произносятся в начале слова, послегласных звуков и букв ь, ъ как два звука: я [jа] (ясно — [jа]сно, стоят — сто[jа]т,пьяный — п[jа]ный ), е [jэ] (есть — [jэ]сть, переел — пере[jэ]л, съел — с[jэ]л),ё [jо] (ёлка — [jо]лка), ю [jу] (юла — [jу]ла, пьют — п[jу]т). После согласныхударные йотированные гласные читаются как соответствующие нейотированныегласные (без звука [j]), а предшествующий согласный смягчается: газета — га[з'э]та.Безударные гласные я, е читаются одинаково: после согласного — как безударный[и’] при смягчении предшествующего согласного: девять — де[в'и’]ть; в началеслова, после гласного и букв ь, ъ — как два звука: [j] и безударное [и’]: язык- [jи’]зык.
Кроме йотированных гласных у англоязычных учащихсяопределенные трудности вызывает произношение и некоторых других гласных звуков.
Так, например, наиболее распространенной ошибкой являетсянеразличение на слух русских [и] и [ы] и произнесение на месте [ы] гласного,близкого к [и]. А на месте [и] нередко слышится звук, сходный с [ы]. Например,не различается такая пара слов, как быть и бить. Ошибка обнаруживается уже припопытке произнести звуки [и] и [ы] изолированно. Англоязычные учащиеся вместо[и] произносят гласный, несколько отодвинутый назад и более открытый, чемрусский звук [26; 35; 39].
Далее рассмотрим особенности произношения интерферентных согласныхзвуков русского языка.
В области согласных у англоязычных учащихся особыетрудности вызывает отсутствие придыхания при произношении согласных звуков,палатализация и произношение буквенных сочетаний.
Говоря о согласных [п], [к], необходимо сообщить, что, вотличие от соответствующих английских согласных, они произносятся безпридыхания. Для выявления различия преподаватель должен сравнить произношениеэтих звуков в русских и английских словах: парк – park, порт – port, кофе –coffee, Кук – cook.
Согласные [д], [т], [н], [р], [л], [х], [ж], [ш], [ц], неимеющие полного соответствия в английском языке, требуют объяснения ихартикуляции. Во всех случаях указываем сначала на похожий звук английскогоязыка. Приводим его в той позиции, где имеется наименьшее несовпадение. Далееговорим о звуковом и артикуляционном различиях.
Твердые согласные [д], [т], [н] похожи на английскиесогласные [d], [t], [n], произносимые перед th, но произносятся тверже.Артикуляция русских согласных [д], [т], [н] отличается от артикуляциианглийских согласных [d], [t], [n] тем, что кончик языка упирается сзади вверхние резцы, а не в альвеолы. Согласный [т] также произносится безпридыхания. Можно привести следующие примеры: дам — done, дом — door, там — time, Том — Тот, нам — now, но — по, тут — two.
Твердый согласный [л] похож на английский согласный [l],произносимый перед th (health) или в конце слова (ball), но произноситсятверже. Артикуляция русского [л] отличается от артикуляции английского [1] тем,что кончик языка с силой прижимается к задней стороне верхних резцов, а не кальвеолам. Приводим примеры: полка – health, пол – small, стул – full, лампа – lamp,класс – class.
Также произношение русского согласного [в] может вызватьпоявление интерференции. Несмотря на то, что произношение этого звука имеетзначительное сходство в произношении с английским звуком [v] (например, вот –vote, Ваня – varnish, ваза – vase, Витя – veal), англоязычными учащимися наместе русского губно-зубного звука [в] может произноситься имеющийся в исходномязыке губно-губной звук [w] (например, вот – what, Виктор – week). Кроме того, наместе звука [в] может произноситься и гласный [у] в позиции перед согласным [8,60]. Замена губно-губного или губно-зубного лабиализованным гласным заднегоряда объясняется тем, что в артикуляции [в] и [у] имеются черты сходства:во-первых, оба звука губные; во-вторых, при образовании [в] задняя часть спинкиязыка слегка оттянута назад и приподнята, при гласном [у] язык также оттянут иприподнят. Поэтому можно предположить, что произнесение [у] на месте [в] –ошибка, обусловленная не только особенностями родного языка обучаемого, но и сходствомартикуляции [в] и [у].
Твердый русский согласный [х] вообще не имеетсоответствия в английской звуковой системе. Поэтому вместо щелевогозаднеязычного [х] в произношении англоязычных учащихся может звучать смычный [к]:са[х]ар – сахар, [к]леб – хлеб, сме[х] – смех.
Твердый согласный [ц] почти не встречается в английскихсловах. В данном случае преподаватель должен объяснить, что звук [ц] является комбинированным,возникающим в результате слитного произношения звуков [т] и [с]. Следуетобратить внимание учащихся, что первый элемент этого звука – [т] – произноситсяменее ясно, чем второй элемент – [с]. Произношение звука [ц] вызываетзатруднение у англоязычных учащихся еще и потому, что иногда на месте [ц] онипроизносят соответствующую звонкую аффрикату [дз], которой в русском языке неткак самостоятельной фонемы. Такой звук может появиться лишь в потоке речи настыке слов или морфем. Произнесение [дз] на месте [ц], таким образом, не ведетк смешению фонем. Однако это затрудняет общение, поскольку ассоциируетсярусскими с сочетанием [дз] на стыке морфем и слов, а потому является грубойошибкой и подлежит исправлению. Также распространенной ошибкой являетсяпроизнесение на месте [ц] щелевого [с], что для артикуляции [ц] означает утратусмычного элемента [т]. Можно привести следующие примеры: отец, улица, центр.
Особенно трудным и непривычным для англоговорящихявляется произношение русских мягких согласных во всех позициях. Прежде всегонеобходимо указать учащимся на графическое обозначение мягкости согласныхзвуков в русском языке. Для этого существуют три способа: 1) в конце слова иперед согласным мягкость обозначается специальной буквой — мягким знаком (ь),который сам никакого звука не обозначает (что также вызывает определенныетрудности у иностранцев): мать, письмо; 2) на мягкость согласного перед гласнымуказывают буквы я, е, ё, ю, и: Нина; 3) мягкость согласного перед мягкимсогласным иногда не обозначается: е[с’л’]и – если, по[з’н’]ий – поздний.
При постановке произношения мягких согласных в русскомязыке преподаватель нередко исходит из того, что в английском языке некоторыемягкие согласные (обычно губные) слышатся и произносятся в позиции перед звуком[j]. В связи с этим проводится сравнительный анализ произношения русских мягкихсогласных с произношением английских согласных именно в этой позиции: бьют –beautiful, пью – pew, вид – view, фильм – few, мир – mew, тип – situation. Однаков сочетаниях с [j], например в словах вью, пью, бьют, деревья, здоровье и т.д.,возможно произнесение на месте [j] гласного [и] за счет удлинения перехода отмягкого согласного к согласному [j] и адаптации последнего под влияниемартикуляции этого перехода.
При постановке мягких согласных звуков также можноопираться на артикуляцию гласного [и]. Сначала учащиеся произносят гласный [и],а потом мягкие согласные в сочетании с гласными: ии — ня, ии — нё, ии — не, ии — ни, ии — ню, ии — зя, ии — зё, ии — зе, ии — зи, ии — зю. Но важно учитывать,что произношение сочетания «мягкий согласный + [и]» оказывается для учащихся наиболеетрудным. Учащиеся чувствуют сходство русского гласного [и] и английского [i], вследствии чего непроизвольно усматривают аналогию и в произношениипредшествующего согласного и заменяют мягкий согласный привычным «средним»согласным: ти «[ti:]».
Но основной ошибкой у англоязычных учащихся припроизношении мягких согласных является их замена парными твердыми: [б] – [б’],[в] – [в’], [г] – [г’], [д] – [д’], [з] – [з’], [к] – [к’], [л] – [л’], [м] –[м’], [н] – [н’], [п] – [п’], [р] – [р’], [с] – [с’], [т] – [т’], [ф] – [ф’],[х] – [х’].
Следует также иметь в виду, что в сочетании с мягкимсогласным несколько меняется качество последующего гласного звука. Особенно этозаметно в сочетаниях с гласным [а], который в этой позиции произносится болеезакрыто, как бы приближаясь по своей артикуляции (раскрытию рта, положениюязыка) к артикуляции гласного [э]: пятый – [п'а]тый, понять – по[н'а]ть. Еслипроизносить в этой позиции звук [а], как после твердых согласных, то мягкостьсогласного просто не получится.
Также важно учитывать, что при работе над произношениемсочетаний «мягкий согласный + гласный» возможно появление в произношениианглоязычных учащихся промежуточных звуков [й] или [и]: мя-мйа-миа. Для этогонеобходимо сопоставить произношение этого сочетания и сочетания мягкогосогласного с согласным [й] и гласным [и], а также сочетания твердого согласногос гласным: ма — мя — мья — мия.
Ставить произношение всех мягких согласных нужнопоследовательно, по группам. Их очередность связана с очередностью введениясоответствующих твердых согласных: [б'], [п'], [в'], [ф'], [з'], [с'], [д'], [т'],[г'], [к'], [х'], [л'], [р'], [м'], [н'].
Также при изучении фонетики русского языка у англоязычныхучащихся определенные трудности вызывает ассимиляция согласных при произношенииследующих сочетаний:
1. Сочетания дц, тц читаются как долгий [ц]: двадцатъ –два[ц]ать, отца — о[ц]а.
2. Сочетания сч, жч, зч читаются, как буква щ [ш'ч] или[ш’]: [ш’ч]ем – с чем, [ш’]астье – счастье, бе[ш’ч]етверти – без четверти,му[ш’]ина – мужчина.
3. Cочетания зж, сж читаются, как [ж], езжу – е[ж]у, сжурналом – [ж]урналом.
4. Cочетания зш, сш читаются, как [ш]: без шапки — бе[ш]апки,с шапкой – [шапкой].
5. Сочетания дч, тч – [ч]: над чем на[ч]ем, отчитать — о[ч´ч´]итать.
6. Сочетания гк читаются как [хк]: ле[хк]о, мя[хк]о.
7. Сочетание гч читаются как [хч]: ле[х]че, мя[хч]е.
8. Сочетания дс, тс читаются как [ц]: ад — а[ц]кий.
8. Сочетание сщ читается как [ш´]: [ш´] откой– с щёткой.
Таковы основные позиции различия в фонетической системерусского и английского языков, в которых учащиеся неосознанно подменяют звукрусского языка близким по звучанию звуком английского языка, что значительнозатрудняет усвоение звуковой системы русского языка.
1.3 Выводы по первой главе
Итак, в первой главе представлены материалы по работе надфонетическими явлениями, отражающими главные особенности звукового строярусского языка и представляющими типичные трудности для англоязычных учащихся.
Основные звуковые законы в области согласных, которыедолжны знать иностранные учащиеся: оглушение и ассимиляция.
В русской речи происходит обязательное оглушение звонкихсогласных в конце и в середине слова перед глухими согласными, а такжеозвончение глухих согласных перед шумными звонкими (но не перед сонорными и в).
Закон ассимиляции наблюдается в сочетании отдельных букв:гк, гч, чн, дц, тц, дч, тч, дс, тс, сш, зш, сж, зж, сщ, сч, зч, жч.
Смягчение твердых согласных перед гласными переднего рядаи и е, а также перед мягкими согласными.
Упрощение групп согласных: стн, здн, нтск, стск, стл,вств.
В области гласных основные трудности у англоязычныхучащихся вызывают редукция, йотированные гласные, а также произношениебезударных гласных [а], [э], которые звучат как [и] после мягких согласных.
Вышеперечисленные языковые явления вытекают из особенностейслогового принципа русской графики, который указывает на взаимообусловленныйхарактер согласных и следующих за ними гласных звуков.
Также в первой главе представлены виды фонетическойинтерференции, основные гласные и согласные звуки русского языка,представляющие наибольшие трудности для англоязычных учащихся.
Фонетическая интерференция – отрицательное влияниепроизносительных навыков родного языка на изучаемый.
В области гласных особые трудности у англоязычныхучащихся вызывает произношение звуков [ja], [jo], [jэ], [jу], что объясняетсяих различным звучанием в зависимости от занимаемой позиции в слове.
В области согласных наибольшие затруднения у англоязычныхучащихся вызывает отсутствие придыхания при произношении согласных звуков (п,к, т), палатализация и произношение буквенных сочетаний (дц, тц, сч, жч, зч,зж, сж, зш, сш, дч, тч, гк, гч, дс, тс, сщ).
Во всех этих случаях учащиеся неосознанно подменяют звукрусского языка близким по звучанию звуком английского языка, что приводит квозникновению интерференции и значительно затрудняет усвоение звуковой системырусского языка. Такие звуки, не имеющие полного соответствия в английскомязыке, требуют объяснения их артикуляции.

Глава 2. Формирование фонетических навыков и системафонетических упражнений
2.1 Последовательность введения звуков и способыформирования фонетических навыков
В процессе освоения фонетической системы русского языкакак иностранного все звуки русского языка следует вводить в течение первых десятизанятий. Существуют два способа их представления: 1) на первом занятии дается весьпечатный и письменный алфавит; параллельно приводятся звуковые соответствиявсех графем; далее постепенно рассматривается произношение отдельных звуков; 2)буквы алфавита вводятся поочередно в соответствии с представлением отдельныхзвуков. В обоих случаях звуки русского языка вводятся не все сразу.
Последовательность представления отдельных звуковрусского языка определяется их частотностью и степенью сходства скорреспондирующими звуками английского языка. Введение звуков русского языкаследует разделить, на наш взгляд, на три этапа.
На первом этапе рекомендуется сначала представлять такиезвуки русского языка, произношение которых эквивалентно или приближено к произношениюаналогичных звуков в английском языке. Это согласные звуки [6], [в], [ф], [м],[з], [с], [г], [й], [ч] и гласный [а]. Для отработки данных фонем используются имитационныеупражнения.
Далее на втором этапе обучения фонетике русского языкавводятся такие звуки, произношение которых кажется аналогичным корреспондирующимзвукам английского языка, но таковым не является. В случаях такого различияучащиеся нередко неосознанно подменяют звук русского языка близким по звучаниюзвуком английского языка, что приводит к возникновению интерференции изначительно затрудняет усвоение звуковой системы русского языка. На данномэтапе вводятся гласные [о], [у], [э], [и], а также согласные [п], [к], [д], [т],[н], [л], [ж], [ш] и мягкие согласные. Для отработки этих звуков используютсяупражнения, направленные на снятие фонетических трудностей, т.е.дифференцирующие и аналитико-ситуативные упражнения.
И, наконец, на третьем этапе приводятся фонемы, неимеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Этосогласные [ц], [р], [х], [щ], гласный звук [ы] и йотированные гласные я, е, ё,ю. Для их отработки используются дифференциальные упражнения.
Основная цель обучения произношению и задачапреподавателя заключается в развитии фонетического слуха обучаемых иавтоматизации слухо-произносительных навыков. Слухо-произносительные навыкиделятся на аудитивные и собственно произносительные. Аудитивные, или слуховые,навыки направлены на действия и операции по узнаванию и различению отдельных фонем,слов, смысловых синтагм, предложений и т.д. Собственно произносительные навыкипредполагают умение правильно артикулировать звуки и соединять их в словах, словосочетаниях,предложениях [51, 65-66].
Существует несколько способов формирования фонетическихнавыков. И в зависимости от характера соотношений звуков русского и английскогоязыков нужно избирать соответствующую стратегию представления данного звукарусского языка. Наиболее целесообразными при постановке звуков русского языка уанглоязычных учащихся в методике преподавания иностранных языков считаютсяследующие: описание механизма формирования звука, демонстрация, имитация,акустический подход, дифференциация, аналитико-ситуативный способ, сопоставительныйспособ [8; 9; 16; 19; 27; 28; 31; 32; 45; 51; 52; 53; 54; 56].
Аналитико-ситуативный способ заключается в достиженииправильного произношения звуков путем объяснения артикуляции каждого звука.Понять артикуляцию звуков помогают подробные рисунки-схемы (положение губ,языка, раскрытие рта) с параллельным изображением (пунктиром) артикуляции звуковогокоррелята английского языка. Также данный способ предполагает использованиеспециальных терминов для характеристики каждого звука. Но применениеаналитико-ситуативного способа оправдано, с нашей точки зрения, только для обученияфонетике русского языка студентов-филологов, владеющих специальнойлингвистической терминологией.
Разновидностью аналитико-ситуативного способа являетсяописание механизма формирования звука, или артикуляционный способ, который такжезаключается в достижении правильного произношения звуков путем объяснения их артикуляции,но без применения специальных терминов и подробного описания. Данный методособенно подходит для объяснения артикуляции звуков, не имеющих аналогов в английскомязыке, и наиболее приемлем для студентов неязыковых специальностей.
Но важно отметить, что аналитико-ситуативный иартикуляционный способы являются наиболее затруднительными для учащихся ввиду того,что последние не умеют управлять своими артикуляционными органами. Поэтому прибегатьк артикуляционному способу постановки звука следует только в том случае, когда взвуковой системе английского языка не имеется звука с подобной артикуляцией ни вкакой позиции.
В акустическом подходе упор делается не на сознательноеусвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию.Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке, в речевых структурахи моделях. В основе упражнений лежит повторение, или имитация. Чистоте фонетическогонавыка в данном случае не придается большое значение. Однако в условияхкраткосрочных курсов обучения иностранному языку такой подход полностью оправдываетсебя.
Имитационный способ является наиболее экономным идейственным, однако он применим только по отношению к учащимся, обладающимспособностью имитировать услышанный звук. Эти учащиеся не нуждаются вкаких-либо комментариях преподавателя к артикуляции данного звука, и требуется лишьпроведение упражнений на закрепление его произнесения. Однако большинствоучащихся не обладает такой имитационной способностью, и по отношению к ним применениетолько данного способа недостаточно, особенно при произнесении несовпадающихили частично совпадающих фонем в русском и английском языках. Тем не менее,этот способ является наиболее приемлемым для звуков, эквивалентных в обоих языках.
Достаточно эффективным и результативным в учебнойпрактике является использование сопоставительного способа. Он заключается вопоре на навык учащихся в произношении эквивалентного звука исходного языка. Преподавательсообщает учащимся, в каком звуковом сочетании или в какой позициисоответствующий звук английского языка эквивалентен или близок изучаемому звукурусского языка. Просит учащихся произнести английское слово, в котором имеется этотзвук в определенной позиции; при произнесении этого слова рекомендуетостановиться на данном звуке, зафиксировать на нем свое внимание и постаратьсяосознать положение артикуляционных органов при его произнесении. Потом, сохраняято же положение артикуляционных органов, попробовать произнести этот звук и в другихпозициях, в которых он встречается в русском языке. Например, при постановкепроизношения мягких согласных, в особенности мягких губных, целесообразно исходитьиз произношения английских губных согласных в позиции перед звуком [j] (view,few, beautiful), когда они произносятся смягченно. Также в некоторых случаяхэффективно проводить внутриязыковое сопоставление; например, произношение звуков[ш], [ж] ставить путем соотнесения их артикуляции с артикуляцией звука [p].
Дифференциальный способ предполагает использованиеразличных анализаторов для формирования фонетического навыка. В данном приемеиспользуются не только акустические, но и графические образы [51, 70]. Большоезначение придается формированию фонетического навыка и аудированию. Дифференциальныйспособ применяется в первую очередь для отработки фонем, звонких и глухихсогласных, сонантов, лабиализованных гласных. Например, дом – том, парки –палки, мол – мал.
Далее рассмотрим более подробное описаниепоследовательности введения звуков для формирования фонетических навыков уанглоязычных учащихся.
1. Как уже было сказано выше, сначала знакомиманглоязычных учащихся с фонемами русского языка, близкими фонемам английскогоязыка. Так, гласный [а] и эквивалентные согласные необходимо представлять на первомзанятии. Введение каждого звука следует начинать с демонстрации его произношенияв русском слове и параллельного произношения близкого по звуковому составу английскогослова. В случае эквивалентности звуков в обоих языках надо ограничиться только констатациейданного факта с приведением примеров: май – may. И нет необходимости объяснять артикуляциюэквивалентных звуков.
Гласный [а]. Сначала нужно установить соответствиерусского ударного [а] звуку [a] в дифтонге в английских словах fine, nine. Затемсоотнести произношение этого звука в следующих словах: факт — fine, май — ту,база — bite.
Согласные, имеющие значительное сходство в произнесении извучании с эквивалентными согласными английского языка (6, в, ф, м, з, с, г, й,ч), следует вводить путем выявления их сходства в приводимых русских и английскихсловах: банк – bank, вот – vote, факт – fact, мама – mammy, зона – zone, сон –saw, город – go, есть – yes, черный – chalk, чем – chair.
2. На втором этапе следует вводить звуки, произношение которыхлишь частично соответствует звукам английского языка. Это гласные [о], [у],[э], [и], согласные [п], [к], [д], [т], [н], [л], [ж], [ш], а также мягкиесогласные. В случае различия в корреспондирующих звуках обоих языковпроизношение звука русского языка несколько утрируется, учитывая неразвитостьфонетического слуха учащихся по отношению к звукам, отсутствующим в их языке. Такжеучащимся следует дать предварительную установку: обратить внимание на различноезвучание корреспондирующих звуков обоих языков. Например, введение гласного [у]следует начинать с произнесения слов: тут – put, бук – book, лук – look. Далее,при участии учащихся, надо определить звуковые характеристики звука русского языкав сравнении со звучанием соответствующего звука английского языка. После этогоучащимся предоставляется наиболее адекватная применительно к данному звуку инструкцияо способе его произнесения.
Гласные [о], [у]. Необходимо сначала отметить сходствоударного гласного [о] и гласного [у] с английскими гласными [о], [u] в словахor, small, book. Далее следует выявить имеющиеся различия: при произнесениирусских гласных [о], [у] губы больше округлены, напряжены и вытянуты вперед,чем при произнесении соответствующих английских звуков. Русские гласные произносятсянесколько короче. В начале произнесения русского [о] слышится слабый звук [у] –[уо]. Различное раскрытие рта при произнесении русских и английских звуков демонстрируемна рисунках. Для определения различного звучания русских и английских гласных можнопредложить учащимся прослушать следующие слова: сок — saw, порт — port, путь — put, тут — took.
Гласный [э]. Во-первых, нужно установить сходноепроизношение русского ударного гласного [э] в сочетании с одним из мягкихсогласных или в их окружении и английского [е] в словах get, ten. Далее следуетсоотнести произношение этого звука в словах: эти — Eddy, лес — lesson.
Также необходимо отметить другое звучание ударногогласного [э] перед твердым согласным или между твердыми согласными. В этомслучае следует указать на сходство произношения корреспондирующих звуков в английскихсловах air, bear, there. Далее соотносим произношение этого звука в словах: это- Marу. Затем объясняем его артикуляцию: губы менее растянуты, чем при произнесениианглийского звука.
Гласный [и]. Сначала учащимся следует указать на сходствопроизношения русского гласного [и] и английского [i:] в словах seen, feet. Далеетребуется отметить различие: русский гласный [и] короче, и его тон немноговыше. Затем учащимся предлагается прослушать слова: иду — need, сипни — seen,зима — zero.
Согласные [п], [к]. В отличие от соответствующиханглийских согласных, они произносятся без придыхания. Можно сравнитьпроизношение этих звуков в русских и английских словах: парк — park, порт — port, кофе — coffe, Кук — cook.
Согласные [д], [т], [н], [л], [ж], [ш] не имеют полного соответствияв английском языке, и поэтому требуют объяснения их артикуляции. Во всехслучаях следует указать учащимся сначала на похожий звук английского языка,затем привести его в той позиции, где имеется наименьшее несовпадение, и толькопотом уже говорить о звуковом и артикуляционном различиях.
Твердые согласные [д], [т], [н] похожи на английскиесогласные [d], [t], [n], произносимые перед сочетанием букв th, но произносятсятверже. Артикуляция русских согласных [д], [т], [н] отличается от артикуляциианглийских согласных [d], [t], [n] тем, что кончик языка упирается сзади вверхние резцы, а не в альвеолы. Кроме того, согласный [т] произносится без придыхания.Приводим примеры: дам — done, дом — door, там — time, Том — тот, нам — now, но — по, тут — two.
Твердый русский согласный [л] похож на английский согласный[l], произносимый перед сочетанием букв th (health) или в конце слова (ball),но произносится тверже. Артикуляция русского [л] отличается от артикуляциианглийского [l] тем, что кончик языка с силой прижимается к задней стороневерхних резцов, а не к альвеолам. Приводим примеры: полка – health, пол –small, стул – full, лампа – lamp, класс – class.
Твердые согласные [ж], [ш] похожи на английские согласные[ ], [ ] в словах pleasure, shall, однако произносятся значительно тверже и наболее низком тоне. Отличие в артикуляции русских согласных [ж], [ш] ианглийских согласные [ ], [ ] состоит в следующем. При произнесении русских [ж],[ш] кончик языка поднят вверх, к верхнему нёбу, к тому месту, гдеартикулируется русский согласный [р]. При произнесении же английских [ ], [ ]кончик языка направлен вперед. Положение языка при произнесении этих русских ианглийских согласных можно продемонстрировать на рисунке-схеме. Приводимпримеры: может – measure, шел – show.
Особенно трудным и непривычным для англоговорящихучащихся является произношение русских мягких согласных во всех позициях. Взвуковой системе английского языка некоторые мягкие согласные (обычно губные)слышатся и произносятся в позиции перед звуком [j], что позволяет сравнить произношениерусских мягких согласных с произношением английских согласных именно в этойпозиции: бьют – beautiful, пью – pew, вид – view, фильм – few, мир – mew, тип –situation. При постановке мягких согласных целесообразно использовать опору нанавык учащихся в произношении английских согласных в данной позиции.
При постановке мягких согласных можно также опираться наартикуляцию гласного звука [и]. Необходимо сообщить учащимся, что мягкостьсогласного возникает в результате того, что спинка языка поднимается к твердомунёбу как при произнесении гласного [и]. Тон несколько выше, чем припроизнесении соответствующего твердого согласного. Также можно показываемрисунки-схемы с изображением положения языка при произнесении парных (твердогои мягкого) согласных: [м] – [м’]; [д] – [д’]; [т] – [т’]; [н] – [н’]. Припостановке мягких согласных с помощью артикуляции гласного звука [и] учащиесядолжны произнести сначала гласный [и], для того чтобы язык принял необходимоеположение, и, не меняя его, произнести после гласного [и] мягкие согласные всочетании с гласными: ии–мя, ии —мё, ии —ме, ии —ми, ии – мю, ии — зя, ии-зё, ии-зе,ии-зи, ии-зю. В англоязычной аудитории необходимо обычно придерживаться именнотакой очередности гласных, выражающей возрастающую степень трудности произношения.Несмотря на то, что при произнесении русских мягких согласных язык принимает«и»-положение, произношение сочетания «мягкий согласный + [и]» оказывается для учащихсяболее трудным, чем произношение сочетаний с гласными [а], [о] и [э]. Это,видимо, объясняется тем. Что, чувствуя аналогию гласных [и] и [i], учащиесянепроизвольно усматривают аналогию и в произношении предшествующего согласногои заменяют мягкий согласный привычным «средним» согласным: ти «[ti:]».
3. На третьем этапе приводятся такие фонемы русского языка,которые не имеют артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Этосогласные [ц], [р], [х], [щ], гласный звук [ы] и йотированные гласные я, е, ё,ю.
Ввиду отсутствия данных звуков в английском языке их введениеследует проводить в основном с помощью артикуляционного способа.
Гласный [ы]. Поскольку в английском языке нет гласного, похожегона русский гласный [ы], то необходимо объяснить способ его артикуляции и показатьприемы для ее достижения. При произнесении гласного [ы] положение языка и раскрытиерта примерно такое же, как при произнесении гласного [у], а губы растягиваются,как при произнесении гласного [и]. Можно предложить учащимся сначала произнестизвук [у], а потом пытаться произнести звук [и], меняя только положение губ: [у]– [ы].
Согласный [р]. По звучанию и артикуляции он значительно отличаетсяот английского звука [r], поэтому не рекомендуется сравнивать произношение звуков[р] и [r] в русских и английских словах, а стоит ограничиться только описанием артикуляциирусского согласного [р]. Русский твердый согласный [р] возникает в результате вибрациикончика языка, несколько раз смыкающегося и размыкающегося с передней частью нёба.При этом кончик языка не загибается назад как при произнесении английского [r].В отличие от английского [r], русское [р] произносится во всех позициях. Можно привестиследующие примеры: вера – run, роза – rose, порт – port, старт – start.
Русский твердый согласный [х] вообще не имеет соответствияв английской звуковой системе. Поэтому следует объяснять его артикуляцию. Данныйзвук артикулируется почти на том же месте, что и согласный [к]. Разница состоитв том, что при произнесении звука [х] язык не касается нёба. Образуется щель, черезкоторую проходит струя воздуха. Можно предложить следующий прием для достиженияправильного произношения звука [х]. Необходимо произнести звук [к], а потомдолгий [х], не касаясь языком нёба: [к] – [х].
Произношение русского твердого согласного [ц] вызывает наибольшиезатруднения у англоязычных учащихся, так как является комбинированным звуком, возникающимв результате слитного произношения звуков [т] и [с]. Поэтому следует объяснять егоартикуляцию. Первый элемент звука — [т] — произносится менее ясно, чем второй элемент- [с]. Примеры: отец, улица, центр. Для постановки этого звука рекомендуется предложитьучащимся произнести сначала короткий звук [т], а затем, лишь слабо изменяя положениеязыка, — долгий [с].
Мягкий согласный звук, обозначаемый графемой щ, вообще неимеет соответствия в английском языке. В русском языке существуют два варианта егопроизношения: как долгого мягкого [ш’] или как комбинированного звука, возникающегов результате слитного произношения мягкого [ш'] и [ч] — [ш'ч]. Англоговорящимучащимся легче усваивать произношение данного звука именно как комбинированного.Приводим примеры: щи, борщ.
Соотношением со звуковой системой английского языкаследует руководствоваться также при выборе очередности представляемых позицийупотребления звука. Вначале приводятся позиции, в которых имеетсяэквивалентность или приближенность произношения аналогичных звуков обоихязыков. Например, произношение звука [л] сначала демонстрируется в позиции послегласного (ал, ол, ул, эл, ил, ыл), в которой он наиболее приближен английскому[l], а далее – в позиции перед гласными (ла, ло, лу) в которой английское [l] произноситсямягче. При употреблении звука [р] предлагается сначала позиция перед гласным (ра,ро, ру), в которой в английском языке произносится определенный согласный звук,хотя и неэквивалентный, а потом позицию после гласного (ар, ор, ур, эр, ир, ыр),в которой английский звук [r] обычно не произносится.
При расположении сочетаний с определенным звуком следуетучитывать также трудности произношения другого звука. Степень трудностипроизношения мягких согласных в позиции перед гласными определяется степенью трудностипроизношения гласного. Произношение гласных [и], [у] оказывается для учащихсяболее трудным, чем произношение гласных [а], [о] и [э]; и произношениесочетаний типа ми, мю, си, сю вызывает наибольшие затруднения. Поэтомупредлагается следующая очередность сочетаний «мягкий согласный + гласный»: ся,сё, се, си, сю. Звук [р] представляется сначала в сочетаниях с губными изаднеязычными согласными, которые имеются и в английском языке: пра, про и т.д.,и в последнюю очередь – с согласным [т]: тра, тро, когда учащимся приходитсяпреодолевать две произносительные трудности: произношение звука [р] и звука [т].
Таким образом, звуки русского языка должны вводиться не всесразу, а постепенно. Учитывая характер соотношения корреспондирующих звуков обоихязыков, преподаватель в случаях сходства должен опираться на языковой опыт учащихся,указывая на имеющееся сходство в произношении звуков; в случаях различия –обращать на него внимание учащихся и объяснять, в чем оно заключается. Следовательно,при введении звуков необходимо руководствоваться следующими принципами: учет неразвитостифонетического слуха учащихся к отсутствующем в их языке звукам, сопоставлениезвуков русского и английского языков, опора на языковой опыт учащихся. Этопозволит осуществить индивидуальный подход в обучении и, в зависимости отхарактера соотношений звуков русского и английского языков, выбрать наиболее оптимальныйспособ их введения.

2.2 Отработка произносительных навыков в системеупражнений
Основная цель обучения произношению и задачапреподавателя заключается в развитии фонетического слуха обучаемых иавтоматизации слухопроизносительных навыков. Фонетические навыки отрабатываютсяи закрепляются в специальных упражнениях различного характера. Вниманиеучащихся преимущественно направлено на правильное произношение изучаемых звуковв слогах, словах, на их различение в потоке речи.
Отработка произношения звуков изолированно и в слогахпроисходит путем их повторения после произнесения преподавателем, произнесенияс опорой на текст или непосредственного образования. Завершающим этапомзакрепления определенного звука является его произнесение в словах, которые такжецелесообразно располагать по позициям изучаемого звука, то есть в начале слова,в середине слова и в конце слова. Учащиеся читают слова после предварительногопрослушивания образцового чтения преподавателя или без него. В фонетическиеупражнения предпочтительно включать лексику, актуализируемую на первых занятиях.
Отработка произносительных навыков происходит в системеспециальных упражнений.
В методике обучения иностранным языкам разные авторывыделяют различные виды фонетических упражнений.
Так, например, Е.Н. Соловова [51, 67-70] выделяетследующие подходы при формировании фонетических навыков речи:
1) артикуляторный подход, согласно которому выделяютсятри основные типологические группы фонем: совпадающие в обоих языках,несовпадающие и частично совпадающие;
2) акустический подход. В данном случае упор делается нена сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятиеречи и ее имитацию;
3) дифференцированный подход предполагает использованиеразличных анализаторов для формирования всех сторон фонетического навыка.
О.В. Веселова [10, 18] предлагает разделить всефонетические упражнения на несколько аспектов:
1) первичная диагностика произносительных навыков;
2) ознакомительный аспект, который состоит из анализаработы речевого аппарата и органов речи, анализа механизма образования звуков,демонстрации артикуляции проблемных звуков и аналитического объяснения качеств артикуляциипроблемных звуков;
3) тренировочный аспект, где фонетические упражненияподразделяются на традиционные и нетрадиционные. К традиционным фонетическимупражнениям относятся сопоставительные № 1 с учетом благоприятных условий врусском языке, сопоставительные № 2 с учетом благоприятных условий в английскомязыке, контрастные упражнения. К нетрадиционным фонетическим упражнениямотносятся условно-речевые упражнения, скороговорки, пословицы и поговорки,дриллы, элементарные звукоподражательные фонетические игры.
4) вторичная диагностика произносительных навыков;
5) корректировочный аспект, в который входят фонетическиеподготовительные устные упражнения, фонетическая отработка текстамонологического и диалогического характера, песни, фонетические игры повышеннойсложности, фонетическое чтение и разучивание стихотворений;
6) оценочный аспект.
С нашей точки зрения, все упражнения, предназначенные длявведения и закрепления различных фонетических явлений, можно разделить на три основныхгруппы:
1) имитационные;
2) дифференциальные и/или аналитико-ситуативные;
3)тренировочные упражнения на повторение и закрепление звуков.
Имитационные упражнения – это упражнения, направленные наотработку сходных звуков в русском и английском языках, упражнения навосприятие нового звука на слух. Фонетические упражнения этой группы опираютсяна слухо-зрительную имитацию и носят характер фрагментарного знакомства. Ониспособствуют развитию фонетического слуха и произносительных навыков учащихся. Заданиятаких упражнений носят в основном рецептивно-репродуктивный характер.
В имитационных упражнениях целесообразно отрабатыватьтакие звуки русского языка, как [б], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч],[а]. Это объясняется тем, что произношение данных звуков русского языка эквивалентноили приближено к произношению аналогичных звуков в английском языке и, какправило, не вызывает затруднений у англоязычных учащихся в процессе усвоенияфонетической системы русского языка. Такие имитационные упражнения характерныдля использования именно на первом этапе знакомства с этими звуками.
В таких упражнениях отработка каждого звука происходит вовсех позициях: в начале слова, в середине слова, в конце слова, в сочетании сгласными, в сочетании с согласными, под ударением, без ударения, всловосочетании, в предложении, в речевом образце.
Приведем примеры имитационных упражнений на отработкузвука [б].
В сочетании с гласными
В начале слова
Бак, бас, бал, банка, базар, балет; бок, боль, более,борт; будни, буду, буква, булка; бумага, бутылка, буфет; был, быстро, быт,быть.
В середине слова
Собака, работа, забота, суббота, обычно, переболеть, прибывать,забывать, собирать.
В конце слова
Зуб, хлеб, дуб, гриб, сугроб, лоб, краб, боб, клуб, микроб.
В сочетании с согласными
В начале слова
Благо, блок, брат, брови, близко, брюки, бритва, блеск, браво.
В середине слова
Дружба, служба, колба, колбаса, обвал, обводить, обман,бомба, бутерброд, обнять, сентябрь, рубль, объехал, объём, объявление, просьба,борьба.
В словосочетании
Республика Куба, больной брат, бутерброд с колбасой,большое спасибо, новая шубка, золотая рыбка, милая улыбка, новая ошибка.
В предложении
Оба брата работали в лаборатории. Вы были на футболе в сентябре?Твоя бритва лежит в тумбочке. Брат крепко обнял меня. В бутылке было молоко. Тызабыл купить булку. По просьбе брата мы были в библиотеке.
В речевом образце
1.Я его долго не видел. И вот, наконец, мы встретились влаборатории. 2. «Как её зовут?», — спросил мой брат. 3. На столе ничего небыло, но в холодильнике я нашел бутерброд с колбасой.
Имитационные упражнения на отработку звуков [б], [в],[ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч], [а] см. в приложении А.
Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнениянаправлены не только на предотвращение и устранение интерференции, но и наотработку звуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке. Ихразличие состоит в том, что при применении аналитико-ситуативных упражненийправильное произношение звуков достигается путем более детального, по сравнениюс дифференциальным способом, объяснения артикуляции каждого звука сиспользованием подробных рисунков-схем расположения органов речи, а такжеспециальных терминов для характеристики каждого звука. Применениеаналитико-ситуативных упражнений наиболее оправдано именно для отработки звуковрусского языка, не имеющих аналогов в английском языке, постановка и отработкакоторых возможна в основном только с помощью объяснения их артикуляции. Этосогласные [р], [ц], [х], [ш’], гласный звук [ы] и йотированные гласные я, е, ё,ю. Дифференциальные же упражнения применяются в первую очередь для предотвращенияи устранения интерференции: для отработки фонем, звонких и глухих согласных,сонантов, лабиализованных гласных.
Именно такие упражнения особенно эффективны для отработкийотированных гласных, твердых и мягких согласных, редукции гласных и сочетаний непроизносимыхсогласных.
Приведем пример упражнения на дифференциацию звуков [у] –[ы] – [и]. Так, в системе гласных звуков русского языка только звук [ы] неимеет никакой аналогии в английском языке. При произнесении данного звукавозможно смешение со звуками [у] и [и]. Поэтому необходимо выполнять упражнения,направленные на дифференциацию [у] – [ы] – [и]:
1.Ту — ты — ти, ду — ды — ди, су — сы — си, му — мы — ми,бу — бы — би, ву — вы — ви.
2. Тут — ты — тихо, дума — дым — Дима, муха — мы — мир,мука — мыл — мил, будь — быть — бить, муж — мышь — мишка.
Приведем еще один пример упражнения на дифференциацию [ы]-[и]:
Ны — ни, лы — ли, мы — ми, ры — ри, ты — ти, ды — ди, сы — си, зы — зи, пы — пи, бы — би, вы — ви, фы — фи.
Также необходимо обучать произношению звука [ы] в ударнойи безударной позиции.
[Ы] под ударением: вы, мы, был, дым, сыр, полы, шкафы,четыре, быть, мыть, золы, смолы.
[Ы] в безударной позиции: умный, старый, серый, модный,чистый, зеленый, грязный, скромный, огромные, красные.
Упражнения на дифференциацию звонких и глухих согласных,твердых и мягких согласных, лабиализованных, редуцированных гласных, сонантов см.в приложении Б.
Рассмотрим возможные аналитико-ситуативные упражнения.
Наибольшую трудность для англоговорящих учащихся представляетпроизнесение звука [р], так как он значительно отличается от английского звука[r]. Затруднения вызывает также тот факт, что в английском языке звук [r] впозиции после гласных не произносится вовсе.
Например, упражнение на отработку звука [р].
В сочетании с гласными
В начале слова
Рад, рано, рынок, рост, рубль, руки, русский, рыбак,ракушка, радость, райский.
В середине слова
Вчера, город, народ, вечером, огород.
В конце слова
Ветер, Алжир, вампир, север, сыр, мир, пир.
В сочетании с согласными
В начале слова
Рвать, ржать, рта, рва, ртуть.
В середине слова
Марка, брат, горло, друг, круг, метро, шрам, красивый,март.
В конце слова
Добр, бодр, мудр, храбр, Петр.
В словосочетании
Первый номер, добрый вечер, родная сестра, широкийпроспект, больное горло, мудрая мать, хороший друг, замкнутый круг, труднаяработа, город Ленинград.
В предложении
Вчера у меня была трудная работа. В Ленинграде я впервые.Горы Урала на границе Европы и Азии. Старик мудр и добр. Мы гуляли по широкому проспекту.Наконец-то наступил месяц март. Мой брат нарисовал круг.
В речевом образце
1. Помоги мне, пожалуйста. У меня очень трудная работа.2. Я хочу посоветоваться с твоей мамой. Она очень мудрая и добрая женщина. 3. Влесу очень много цветов. Это так красиво!
Аналитико-ситуативные упражнения на отработку других звуковсм. в приложении В.
Далее рассмотрим тренировочные упражнения. Такиеупражнения направлены на закрепление всех уже отработанных звуков русскогоязыка. Задача тренировочных упражнений состоит в практическом усвоении звуковогостроя русского языка. Отработка и совершенствование произносительных навыковзаключается в чтении и заучивании различных стихов, скороговорок, считалок,рифмовок, песенок, отгадывании загадок, загадок — добавлялок и т.д. Такиеупражнения носят репродуктивный, репродуктивно-продуктивный и продуктивный характер.
Все тренировочные упражнения, на наш взгляд, можно разделитьна следующие группы, в зависимости от языкового материала:
1. Скороговорки и считалки.
2. Пословицы и поговорки.
3. Фонетическое чтение и разучивание стихотворений.
4. Песни.
5. Загадки.
Приведем пример тренировочных упражнений первой группы(скороговорки).
Упражнение на закрепление произношения редуцированных гласных[a]-[o] после твердых согласных. Задание: Прочитайте скороговорки. Следите запроизношением [а], [о] в разных позициях.
1) Около кола – колокола,
Около ворот – коловорот,
За колом у ворот – водопровод,
Водовоз вёз воду из-под водопровода.
2) Ловко лавируя в ларингологии,
Лекарь-ларинголог легко излечивал ларингиты;
Ловко лавируя в стоматологии,
Лекарь-стоматолог легко излечивал стоматиты.
3) Сшит колпак не по-колпаковски,
Вылит колокол не по-колоколовски,
Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать,
Надо колокол переколоковать, перевыколоковать.
Приведем пример тренировочных упражнений второй группы(пословицы и поговорки).
Упражнение на закрепление произношения звука [й].Задание: Прочитайте и запомните русские пословицы. Следите за произношениемзвука [й].
1) Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
2) Куй железо, пока горячо.
3) Третий – лишний.
4) Май, май, да шубу не снимай.
5) На Бога надейся, а сам не плошай.
6) Не делай из мухи слона.
Приведем пример тренировочных упражнений третьей группы(стихотворения).
Упражнение на закрепление произношения твердых и мягкихсогласных. Задание: Прослушайте стихотворение. Обратите внимание напроизношение твердых и мягких согласных. Прочитайте стихотворениесамостоятельно и выучите его наизусть.
Лена искала булавку,
а булавка упала под лавку.
Под лавку залезть было лень.
Искала булавку весь день.
Приведем пример тренировочных упражнений четвертой группы(песни).
Упражнение на закрепление произношения звуков [р]-[л] и[р’]-[л’]. Задание: Прослушайте песенку. Спойте песенку самостоятельно подмузыку. Выучите песенку наизусть. Следите за произношением [р]-[л].
Песенка
Жаворонок распевал:
Тюр-р-ли!
В поле песню распевал:
Тюр-р-ли!
А я по полю пошла,
Эту песенку нашла –
Тюр-р-ли! Тюр-р-ли! Тюр-р-ли!
Приведем пример тренировочных упражнений пятой группы(загадки).
Упражнение на закрепление произношения звуков [и]-[й].Задание: Прочитайте загадки и отгадайте их. Следите за произношением звука [й].
1) Кто зимой холодной
В лесу ходит злой, голодный? (Волк)
2) Зимой белый,
а летом серый. (Заяц)
3) Отгадайте, это кто
ходит в костяном пальто? (Черепаха)
4) Белый, а не снег,
Сладкий, а не мед. (Сахар)
5) Круглый, зелёный,
внутри красный и сладкий. (Арбуз)
Имитационные упражнения на отработку других звуков см. вприложении Г.
Итак, в данном параграфе исследования была сделанапопытка представить классификацию упражнений для формирования и закрепленияпроизносительных навыков у англоязычных учащихся.
2.3 Выводы по второй главе
тера, песни, фонетические игры повышеннойВо второй главепредставлена последовательность введения звуков русского языка и способыформирования фонетических навыков у англоязычных учащихся.
При введении звуков на уроках русского языка необходимоучитывать следующие принципы:
а) учет неразвитости фонетического слуха учащихся котсутствующим в их языке звукам;
б) сопоставление звуков русского и английского языков;
в) опора на языковой опыт учащихся.
Использование этих принципов позволит осуществитьиндивидуальный подход в обучении и выбрать наиболее оптимальный способпостановки звуков: артикуляционный, имитационный, дифференциальный,акустический, аналитико-ситуативный или сопоставительный.
В процессе освоения фонетической системы русского языкакак иностранного звуки русского языка следует вводить не все сразу, а постепеннов течение первых десяти занятий.
Последовательность представления отдельных звуковрусского языка определяется их частотностью и степенью сходства скорреспондирующими звуками английского языка.
По нашему мнению, введение звуков русского языка следует разделитьна три этапа:
1. На первом этапе рекомендуется представлять звукирусского языка, произношение которых эквивалентно или приближено к произношениюаналогичных звуков в английском языке. Это согласные звуки [6], [в], [ф], [м],[з], [с], [г], [j], [ч] и гласный [а].
2. На втором этапе вводятся звуки, произношение которыхкажется аналогичным корреспондирующим звукам английского языка, но таковым неявляется. Это звуки [о], [у], [э], [и], [п], [к], [д], [т], [н], [л], [ж], [ш],а также мягкие согласные.
3. На третьем этапе вводятся звуки, не имеющие артикуляторныхи акустических аналогов в английском языке. Это звуки [ц], [р], [х], [щ], [ы] ийотированные гласные [jа], [jэ], [jо], [jу].
Работа над постановкой каждого звука должна заканчиватьсяпроведением специальных упражнений вначале изолированно, затем в слогах, далеев словах, расположенных по позициям изучаемого звука, то есть в начале, всередине и в конце слова. При отработке произношения звуков очередностьприводимых позиций определяется степенью трудности их произношения учащимися взависимости от характера межъязыковых соотношений. Постановка звуков происходитпутем их повторения после произнесения преподавателем, произнесения с опорой натекст или непосредственного образования.
В методике обучения иностранным языкам разные авторывыделяют различные фонетические упражнения. С нашей точки зрения целесообразновыделить следующие:
1. Имитационные упражнения, направленные на отработкусходных звуков в русском и английском языках, на восприятие нового звука наслух. Это звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч], [а].
2. Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнения,направленные не только на предотвращение и устранение интерференции, но и наотработку звуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке.Аналитико-ситуативные упражнения применимы для звуков, постановка и отработкакоторых возможна только с помощью объяснения их артикуляции. Это согласные [р],[ц], [х], [ш’], гласный звук [ы] и йотированные гласные [jа], [jэ], [jо], [jу].Дифференциальные же упражнения применяются для отработки фонем, звонких иглухих согласных, сонантов, лабиализованных гласных и согласных звуков.
3. Тренировочные упражнения, направленные на закреплениеуже отработанных звуков русского языка в процессе чтения и заучивания стихов,скороговорок, считалок, рифмовок, песенок, отгадывания загадок, загадок — добавлялок и т.д. Тренировочные упражнения мы разделили на следующие группы:скороговорки и считалки, пословицы и поговорки, фонетическое чтение иразучивание стихотворений, песни, загадки.

Заключение
Итак, в данном исследовании нами была сделана попыткаразработать систему упражнений для формирования фонетических навыков в процессеобучения русскому языку англоязычных учащихся.
В процессе работы над достижением поставленной цели былирешены сопутствующие задачи, что позволяет сделать следующие выводы.
Во-первых, несмотря на то, что в последнее время повысилсяинтерес к преподаванию русского языка как иностранного (в частности фонетики русскогоязыка) и многие ученые и методисты обращаются к данной проблеме, к сожалению,этот вопрос окончательно не изучен. Существует множество учебников по преподаваниюрусского языка как иностранного, но до сих пор не разработана системафонетических упражнений с учетом возможной фонетической интерференции впроцессе обучения русскому языку англоязычных учащихся.
Во-вторых, при преподавании русского языка какиностранного важно учитывать, что характерными особенностями фонетическойсистемы русского языка являются звуковые законы, объясняющие все звуковыепроцессы. Поэтому иностранные учащиеся должны знать, что основными законами в областисогласных являются оглушение и ассимиляция, а в области гласных – редукция.
Различия в фонетической системе русского и английскогоязыков нередко вызывают появление интерференции у англоязычных учащихся. Вобласти согласных наибольшие затруднения представляют такие явления, какотсутствие придыхания при произнесении согласных звуков, палатализация ипроизношение буквенных сочетаний. В области гласных – произношение букв я, е,ё, ю, звука [ы] а также редукция гласных.
При освоении фонетической системы русского языка звукиследует вводить не сразу, а постепенно, учитывая неразвитость фонетическогослуха учащихся к отсутствующим в их языке звукам, а при возможности опираясь наязыковой опыт учащихся и сопоставляя звуки русского и английского языков.
На наш взгляд, введение звуков русского языка следует разделитьна три этапа. Сначала вводить звуки, произношение которых эквивалентно или приближенок произношению аналогичных звуков в английском языке. Это согласные звуки [6],[в], [ф], [м], [з], [с], [г], [й], [ч] и гласный [а]. Затем вводить звуки,произношение которых кажется аналогичным корреспондирующим звукам английского языка,но таковым не является. Это звуки [о], [у], [э], [и], [п], [к], [д], [т], [н],[л], [ж], [ш], а также мягкие согласные. И, наконец, на третьем этапе вводятсязвуки, не имеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Этозвуки [ц], [р], [х], [щ], [ы] и йотированные гласные я, е, ё, ю.
После постановки каждого звука необходимо провестиспециальные упражнения сначала изолированно, затем в слогах, далее в словах,располагая их по позициям изучаемого звука: в начале, в середине и в концеслова. При отработке произношения звуков очередность приводимых позиций определяетсястепенью трудности их произношения учащимися в зависимости от характерамежъязыковых соотношений. Постановка звуков происходит путем их повторенияпосле произнесения преподавателем, произнесения с опорой на текст или непосредственногообразования.
В методике обучения иностранным языкам разные авторы (Е.И.Пассов, А.А. Леонтьев, В.Г. Вагнер, О.В. Веселова, И.А. Любимова, И.С.Милованова, Е.Н. Соловова, Е.С. Устинова, Я.М. Колкер и др.) выделяют различныеупражнения и способы постановки звуков: артикуляционный, имитационный,дифференциальный, акустический, аналитико-ситуативный, сопоставительный.
С нашей точки зрения целесообразно выделить следующиеупражнения:
1. Имитационные упражнения, направленные на отработкусходных звуков в русском и английском языках, на восприятие нового звука на слух.Это звуки [6], [в], [ф], [м], [з], [с], [г], [j], [ч], [а].
2. Дифференциальные и аналитико-ситуативные упражнения,направленные на предотвращение и устранение интерференции, а также на отработкузвуков русского языка, не имеющих аналогов в английском языке.Аналитико-ситуативные упражнения применимы для звуков, постановка и отработка которыхвозможна только с помощью объяснения их артикуляции. Это согласные [р], [ц], [х],[ш’], гласный звуки [ы] и [jа], [jэ], [jо], [jу]. Дифференциальные жеупражнения применяются для отработки фонем, звонких и глухих согласных, сонантов,лабиализованных гласных.
3. Тренировочные упражнения, направленные на закреплениеуже отработанных звуков русского языка в процессе чтения и заучивания стихов,скороговорок, считалок, рифмовок, песенок, отгадывания загадок, загадок — добавлялок и т.д. Тренировочные упражнения мы разделили на следующие группы:скороговорки и считалки, пословицы и поговорки, фонетическое чтение иразучивание стихотворений, песни, загадки.
Итак, в данном исследовании представлены материалы дляработы над фонетическими явлениями, отражающими главные особенности звуковогостроя русского языка и представляющими типичные трудности для англоязычныхучащихся. Прежде всего, это противопоставление согласных по твердости/мягкости,звонкости/глухости, оглушение/озвончение согласных, произношение шипящих,сочетание гласных, редукция безударных гласных.
Учет указанных особенностей прослеживается в форме подачиучебного материала и характере заданий.
В перспективе исследования данной темы хотелось бырассмотреть вопросы, связанные с проблемами языковой интерференции при обучениитехнике письма, так как при предъявлении звуков русского языка невозможноизбежать обучения графике из-за различия в алфавите русского и английскогоязыков. Не менее важными и актуальными нам представляются вопросы, касающиесяобучения орфографии заимствованных слов английского и латинского происхожденияс опорой на их этимологический анализ.

Список использованных источников
1.Аванесов Р.И. О слогоразделе и строении слова в русском языке // Вопросыязыкознания. — 1954. — №6. — С. 88-93.
2.Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 3-е изд. — М.: Государственноеучпедиздательство МП РСФСР, 1958. – 198 с.
3.Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. — М.:Просвещение, 1979. — С. 106-129.
4.Афанасьева О.В., Резвенцова М.Д., Самохина Т.С. Сравнительная типологияанглийского и русского языков. 2-е изд. — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000. — С. 62-81.
5.Бахталина Е.Ю. Об интегрированном обучении английскому языку в детском саду //Иностранные языки в школе. — №1. — С. 37-41.
6.Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.: Наука,1965. – С. 35-69.
7.Бернштейн С.И. Вопросы фонетики и обучения произношению / Под ред. А.А. Леонтьева,Н.И. Самуйловой. — М.: Просвещение, 1975. — С. 5 — 61.
8.Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.:Просвещение, 1963. – 226 с.
9.Вагнер В.Г. Методика преподавания русского языка англоговорящим ифранкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. Фонетика.Графика. Словообразование. Структуры предложений, порядок слов. — М.: Гуманит.изд. центр ВЛАДОС, 2001. — С. 34-47.
10. ВеселоваО.В. Адаптивная технология корректировки произносительных навыков студентов вязыковом вузе: Автореф. дис. канд. пед. наук. — Самара, 2004. — 20 с.
11.Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. 2-е изд., испр., доп. — М.: Высшаяшкола, 2001. — 239 с.
12.Вербицкая Л.А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками ифонемами (на материале гласных): Автореф. дис. канд. пед. наук. — Л., 1965. –15 с.
13.Виноградова Г.А. Психология обучения иностранному языку. – Самара: Самар.гуманит. акад., 2003. – 101 с.
14. ВишняковС.А. Русский язык как иностранный. 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2000. — С. 4-7.
15.Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Фонетика и морфология. 5-еизд. — Самара: Изд-во СамГПУ, 1996. — 214 с.
16.Гез И.Н. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. — М.:Просвещение, 1984. – С. 62-78.
17.Даль В.И. Толковый словарь русского языка. — М.: Изд-во ЭКСМО-ПРЕСС, 2000. — 736 с.
18.Елухина Н.В. Обучение слушанию иностранной речи // Иностранные языки в школе. — 1996. — № 3. — С. 14-17.
19.Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух// Иностранные языки в школе. — 1996. — № 4. — С. 21-24.
20. ЗеленецкийА.Л. Сравнительная типология основных европейских языков. — М.: Изд. центр«Академия», 2004. — С. 41-81.
21.Зиндер Л.Р. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков. — М.:Просвещение, 1964. — С. 7-15.
22. ЗиндерЛ.Р. Общая фонетика. — М.: Просвещение, 1960. — С. 35-53.
23.Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. — М.: Высшая школа, 1978. — 294 с.
24.Иванов В.В. Теория фонологических различительных признаков. // Новое влингвистике. — 1962. — №4. — С. 112-134.
25.Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языкуиностранцев. 2-е изд. — М.: Русский язык, 1979. — 159 с.
26.Карлинский А.Е. Проблемы теории языковых контактов. Языковые контакты иинтерференция. — Алма-Ата: Изд-во ГПИ 1985. — С. 3-13.
27. КолкерЯ.М., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи. — М.: Изд. центр«Академия», 2002. — С. 21-60.
28. КолкерЯ.М. Практическая методика обучения иностранному языку. — 2-е изд., стер. — М.:Изд. центр «Акалемия», 2004. — С. 147-150.
29.Корчажкина О.М., Тихонова Р.М. Мои любимые звуки. Фонетико-орфографическийсправочник английского языка / Под. ред. Р.М. Тихоновой. — М.: Гуманит. изд.центр ВЛАДОС, 1996. — 256 с.
30.Кувшинова Е.С., Павлова И.П. Анализ типичных трудностей, возникающих при составленииобучающих программ. — М.: Наука, 1978. — 129 с.
31.Леонтьев А.А. Методика преподавания русского языка как иностранного наначальном этапе. — М.: Просвещение, 1986. — С. 35-60.
32.Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. — М.: Наука, 1970. — С. 248-263.
33.Леонтьев А.А. Описание фонетической системы языка для целей обучения. — М.: Наука,1979. — С. 179-184.
34. Лингвистическийэнциклопедический словарь / Под. ред. Ярцева В.Н. — М.: Большая Российскаяэнциклопедия, 2002. — 709 с.
35.Любимова И.А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка икоррекция русских звуков. 2-е изд. — М.: Русский язык, 1982. – 190 с.
36.Маслов Ю.С. Введение в языкознание. 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1998. — С. 33-84.
37.Матусевич М.И. Качественные оттенки русских ударных гласных фонем сартикуляционной точки зрения. — М.: Русский язык, 1963. — С. 36-39.
38.Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляции звуков русского языка. – М.:Русский язык, 1963. — 178 с.
39.Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением наоснове рентгенографических данных. — М.: Русский язык, 1964. — 236 с.
40.Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. — М.: Русский язык, 1976. — 207 с.
41.Методика обучения русскому языку как иностранному / Под ред. А.А. Леонтьева. — М.: Высшая школа, 1988. — С. 37-62.
42.Милованова И.С. Фонетические игры и упражнения. Русский язык как иностранный. Начальныйэтап обучения. — М.: Флинта: Наука, 2000. – 160 с.
43.Мюллер В.К., Дашевская В.Л., Каплан В.А. Новый англо-русский словарь. 7-е изд.,стер. — М.: Русский язык, 2000. – 880 с.
44.Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1975. – 846 с.
45.Пассов Е.И. Методы обучения иностранному языку. — М.: Просвещение, 1967. — 126с.
46.Плоткин В.Я. Строй английского языка (сопоставления английского и русскогоязыков). — М.: Высшая школа, 1989. — 289 с.
47.Плоткин В.Я. Эволюция фонологических систем. — М.: Наука, 1982. — 247 с.
48.Подольская Т.В., Богомазова Т.С. К вопросу о фонетической интерференции //Иностранные языки в школе. — 1979. — №1. — С. 46-54.
49.Ревзин И.И. Некоторые замечания в связи с дихотомической теорией в фонологии //Вопросы языкознания. — 1970. — № 3. — С. 62-74.
50.Реформаторский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.В. Виноградова. — М.:Аспект Пресс, 2001. — С. 157-242.
51. СолововаЕ.Н. Методика обучения иностранным языкам. 2-е изд. — М.: Просвещение, 2003. –239 с.
52.Соколова М.А., Гинтовт Н.П., Кантер Л. Практическая фонетика английского языка.- М.: Высшая школа, 1997. — 274 с.
53.Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова Р.М., Тихонова И.С. English Phonetics. ATheoretical Course. — М.: Флинта: Наука, 1997. — 172 с.
54.Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. — М.: Флинта:Наука, 1998. — С. 70-104.
55.Халле М. Фонологическая система русского языка: Лингвистико-акустическоеисследование. — М.: Просвещение, 1962. — 253 с.
56.Хэгболдт П. Изучение иностранных языков. — М.: Наука, 1963. — 79 с.
57.Якобсон Р., Халле М. Фонология в ее отношении к фонетике. — М.: Наука, 1962. — 157 с.

Приложение А
Имитационные упражнения
Упражнение на отработку звука [б].
В сочетании с гласными
В начале слова
Бак, бас, бал, банка, базар, балет; бок, боль, более,борт; будни, буду, буква, булка; бумага, бутылка, буфет; был, быстро, быт, быть.
В середине слова
Собака, работа, забота, суббота, обычно, переболеть, прибывать.
В конце слова
Зуб, хлеб, дуб, гриб, сугроб, лоб, краб, боб, клуб, микроб,озноб.
В сочетании с согласными
В начале слова
Благо, блок, брат, брови, близко, брюки, бритва, браво, блеск.
В середине слова
Дружба, служба, колба, колбаса, обвал, обводить, обман,бомба, бутерброд, обнять, сентябрь, рубль, объехал, объём, объявление, просьба,борьба.
В словосочетании
Республика Куба, больной брат, бутерброд с колбасой,большое спасибо, новая шубка, золотая рыбка, милая улыбка, новая ошибка.
В предложении
Оба брата работали в лаборатории. Вы были на футболе всентябре? Твоя бритва лежит в тумбочке. Брат крепко обнял меня. В бутылке быломолоко. Ты забыл купить булку. По просьбе брата мы были в библиотеке.
В речевом образце
1. Я его долго не видел. И вот, наконец, мы встретились влаборатории. 2. «Как её зовут?», — спросил мой брат. 3. На столе ничего небыло, но в холодильнике я нашел бутерброд с колбасой.
Упражнение на отработку звука [в].
В сочетании с гласными
В начале слова
Вам, вата, вас, восток, вода, вокзал, вы, выписать,выход, выставка; в августе, в этом, в июле; Волга, вот, восемь; в углу, вопыте.
В середине слова
Голова, Нева, привычка, бравый, новый, левый, здоровый,живот, завод, зовут, плывут.
В конце слова
Ров, шов, зов, зёв, красив, ленив, криклив.
В сочетании с согласными
В начале слова
Власть, влага, врач, враги, вместе, влево, внизу, вправо.
В середине слова
Август, автор, недавно, звать, два, трамвай, январь,первое, выставка, свой, звон, квас, гвалт, двое.
В словосочетании
Трамвай красного цвета, воскресная прогулка, новый врач,повторять правило, вставать рано, Московский проспект, первая остановка, гулятьв парке, дом напротив, сидеть на лавке, искать булавку, всегда интересно.
В предложении
Вы были в театре? Где моя бритва? В этом новом доме живутмои друзья. Я выучил новые слова. Недавно я был в Африке. В воскресенье Володя выезжаетв Варшаву. В феврале мы были в театре. В кабинете много книг.
В речевом образце
1. Я его долго не видел. Он болел. 2. Мы встретились втеатре. Он постарел. 3. «Как её зовут?»,- спросила Таня. 4. На столе было многовсякой всячины, но всё же я ничего не нашел.
Упражнение на отработку звука [ф].
В сочетании с гласными
В начале слова
Факт, фабрика, фамилия, фотография, факультет, фасоль,фасон, форма, формула, форточка, футбол, фура.
В середине слова
Плафон, телефон, микрофон, диктофон, саксофон,магнитофон; о футболе, о фабрике, на фотографии, о факультете.
В конце слова
Шкаф, Петергоф, телеграф, риф, гриф, миф.
В сочетании с согласными
В начале слова
Флаг, фраза, фрукты, фронт.
В середине слова
Кофта, цифра, Африка, арифметика, вафли, нефть, нефтяной;от фабрики, без фотографа, с фруктами, от факультета.
В словосочетании
Фарфоровая чашка, теплый шарф, книжный шкаф, вкусныевафли, новые туфли, свежие фрукты, играть в футбол, модный фасон, сотовыйтелефон, посадить фасоль, играть на саксофоне, юридический факультет, увидетьфазана.
В предложении
В шкафу лежат новые туфли и шарф. Я буду на факультете вчетверг в семь часов. На завтрак я купил вафли и фрукты. Мой старший брат любитиграть в футбол.
В речевом образце
1. На улице холодно. Надень шарф. 2. Где ты учишься? – Нафакультете иностранных языков. 3. В воскресение я не смогу с тобой поехать надачу. Мы с друзьями играем в футбол. 4. Пойдем со мной завтра в магазин. Я хочукупить себе новые туфли. 5. Какое красивое платье! Это очень модный фасон.
Упражнение на отработку звука [м].
В сочетании с гласными
В начале слова
Март, май, мать, машина, мама, марка, магазин, мы, мыть, мыло,можно, мост, муха, муж, музыка, музей, мука.
В середине слова
Бумага, сама, рама, вымыть, почему, потому, команда, тематика,дума.
В конце слова
Сам, там, нам, дом, потом, пойдем, ум, шум, тем, чем,зачем, затем, кум.
В сочетании с согласными
В начале слова
Мрак, младший, много, мне, мнение.
В середине слова
Трамвай, домна, комната. Семнадцать, восемнадцать, бомба,комбайн, лампа, сумка, ломка, карман, обман, помнить, фильмы, пальма, письмо.
В конце слова
Корм, холм, шторм.
В словосочетании
Молочный суп, хлеб с маслом, морской климат, синийтрамвай. Новая домна, сильный шторм, маленький карман, красная лампа, таммагазин, шум машины, дом мамы, пойдем мыться, большая комната, чужое мнение, взорватьбомбу, пришли ко мне, получить телеграмму, письмо от мамы.
В предложении
Дай мне твою сумку. Мойте руки с мылом. Моему младшемубрату семнадцать лет. Трамвай идет к реке. В этом магазине можно купитьмакароны, молоко и масло. В маленькой комнате много мусора. У меня в карманеписьмо от мамы. Я сама не помню, где бумага. Остановка находится за теммагазином.
В речевом образце
1. «Можно войти?» — спросила сестра. 2. Зачем тебеденьги? — Я хочу купить молоко. 3. Я хочу погулять. Этот трамвай идет в парк?4. Я хочу уснуть. Но мне мешает шум машины. 5. Давайте пообедаем. Сегодня у насмолочный суп.
Упражнение на отработку звука [з].
В сочетании с гласными
В начале слова
Зал, запад, завтра, задание, заниматься, закрыт, зовут,зыбь, зонт, зона, золото, зоркий, заря.
В середине слова
Глаза, назад, показать, сказать, призыв, язык, фразы,морозы, заноза, стразы.
В конце слова
Показ, наказ, приказ, вяз, глаз.
В сочетании с согласными
В начале слова
Знак, знание, звать, звонок, здоровье, здравствуй, злой,зря, зрение, звезда, злить, здание, здесь.
В середине слова
Полезный, серьезный, морозный, вокзал, разве, известие,развитие, разбить, болезни, польза.
В словосочетании
Серьезный разговор, заказать завтрак, зоркие глаза,звенит звонок, заниматься спортом, сильный мороз, призыв к борьбе, крепкоездоровье.
В предложении
Прозвенел звонок. Зайди за мной. Мы с другом зашли в зал.Сейчас я занимаюсь русским языком. Моя сестра замужем.
В речевом образце
1. На улице идет дождь. Не забудь зонт. 2. Сходи в класс.Кто-то забыл сборник задач. 3. Надень кофту. С запада подул сильный ветер.
Упражнение на отработку звука [с].
В сочетании с гласными
В начале слова
Сахар, сад, Сахара, салат, совет, согласие, солдат, сын,сыт, сырой, сырость, сон, сок, соус, сорок, солнце, суп, сумма, сумка, сутки,суровый, сухой.
В середине слова
Усы, часы, колбаса, посылка, высокий.
В конце слова
Вас, нас, час, вес, нёс, нос, плюс, автобус.
В сочетании с согласными
В начале слова
Стол, стук, стон, сколько, сто, сказать, слово, слабый,свет, свинец, спина, смех, смерть, слёзы, след, срезать.
В середине слова
Восток, доска, число, масло, весна, всыпать, вспомнить,встать, вскрикнуть, встряхнуть, касса, масса, русский; без сахара, без соли,без солнца.
В конце слова
Ворс, морс, бокс, фарс, барс.
В словосочетании
Вкусный салат, сладкий сахар, высокий стол, старший сын,сливовый сок, суровый мороз, интересный рассказ, сливочный вкус.
В предложении
В институте есть столовая. Сахар – сладкий. Это егоустройство. Вот остановка автобуса. Этот автобус без кондуктора. Утром я елсалат и сосиски. Мои часы спешат, а его отстают. Сколько стоит испанско-русскийсловарь?
В речевом образце
1. Сколько стоит испанско-русский словарь? — Сороккопеек. 2. Я не могу пить такой компот. Он очень сладкий.
Упражнение на отработку звука [г].
В сочетании с гласными
В начале слова
Газ, голова, говорить, горячий, год, гость, голос, город,горло, гуси, гулять.
В середине слова
Багаж, могу, прогулка, погода, бумага, магазин.
В конце слова
Флаг, враг, снег, берег, овраг.
В сочетании с согласными
В начале слова
Глаз, гладкий, главный, глотать, глобус, глубоко,глубина, глухой, гнать, гнуть, грудь, груз, где, глина, глюкоза, гнев, гнилой,греметь, грипп, грязь.
В середине слова
Волга, долго, лгать, игла; к городу, к горлу, к губам.
В словосочетании
Горькая горчица, громкий голос, гудит гудок, где бумага,горячая говядина.
В предложении
Помогайте друг другу. Гости пили горячий чай. Говорят,что завтра будет хорошая погода. К гастроному подъехал грузовик. Я оставилбагаж на вокзале. Он говорит громко.
В речевом образце
1. Кто тебе купил эту сумку? — Мой лучший друг. 2. Почемуты ничего не ешь? — Мне больно глотать. 3. Я поеду к брату. Он живет на берегуВолги.
Упражнение на отработку звука [й].
В сочетании с гласными
В начале слова
Ест, ел, ель, я, ясно, ярко, ёлка, юг, юбка.
В середине слова
Моя, твоя, своя, змея, бояться, смеяться, стоять, её,моё, твоё, поёт, даёт, пою, даю, моют, знают, читают, понимают.
В конце слова
Дай, май, читай, решай, знай, шей, лей, пей, чей, музей,твой, мой, какой, образуй, организуй, твёрдый, красный, мокрый, синий, зимний,летний.
В сочетании с согласными
В середине слова
Съел, въехал, подъехал, платье, ателье, семья, стулья,братья, объявить, бельё, бьёт, пьёт, льёт, шьёт, бью, лью, пью, шью.
В словосочетании
Сладкий чай, красный трамвай, теплый май; читайте,пожалуйста; слушайте внимательно, решайте пример.
В предложении
Это здание – наше общежитие. Обедай быстрее и пойдёмгулять. Осенью листья на деревьях желтые. Красный карандаш очень твердый, даймне, пожалуйста, синий.
В речевом образце
1. Возьми зонт. Дождь льёт как из ведра. 2. Мне оченьпонравилось. Вы так хорошо танцуете! 3. Он хочет пить. Налей ему сладкий чай.
Упражнение на отработку звука [ч].
В сочетании с гласными
В начале слова
Чистый, числа, четыре, чернила, четверг, чей, чем, чек, час,чан, чай, чайка, чашка, часть, чавкать, чёрный, чёрт, чулки, чужой, чугун, чучело,чин, чирикать, чиркнуть, чопорный, чокаться.
В середине слова
Учёный, зачёт, плечо, горячо, хочу, верчу, кричу, лечу,учу, качан.
В конце слова
Врач, луч, мяч, ключ, горяч, дочь, ночь, речь, беречь,прячь.
В сочетании с согласными
В начале слова
Чтение, чтец, чтить, чья, чьё, чьи.
В середине слова
Почта, точка, девочка, ручка, спичка, ночка, обычно,точно, восточный, отличный, прочный, сочный, вчера, в чемодане, в час, в четыре.
В словосочетании
Горячий чай, четыре чашки, солнечный луч, чужой человек,красивая девочка, прочная веревка.
В предложении
Я обедаю в час. В чашке горячий чай. В четверг я ходил кврачу. В этой авторучке четыре чернила.
В речевом образце
1. Я не смогла отправить письмо. Почта вчера не работала.2. Милиционер строго спросил: «Чей чемодан?» 3. Я не пойду гулять. Мне нужноповторить все правила. Через четыре дня у нас зачёт.
Упражнение на отработку звука [а].
Под ударением
Азия, азбука, Африка, август, адрес, Анна, Англия, Таня, Ваня,вас, нас, рад, как, так, там, зима, куда, туда, рука, даль, писать, читать, мать,сталь, словарь, встань, час, кричат, пищат, кричать, трещать, счастье, ненастье,гроза, слеза.
В безударной позиции
Апрель, автобус, аудитория, алфавит, арифметика,карандаш, кабинет, стадион, падать, плавать, батон, глаза, буква, булка, чашка,ложка, улица, девушка, выдача, пища.
В словосочетании
Большая аудитория, добрая мать, первый час, свежий батон,широкая улица, милая девушка, вкусная пища.
В предложении
Анна открыла окно. От автовокзала мама шла одна. У меняболит нога. Она еще плохо знает город.
В речевом образце
1. Вы всё поняли? — Да, конечно. 2. Откуда он? — Он изАлжира. 2. Кто открыл окно? – Мама открыла.

Приложение Б
Дифференциальные упражнения
1. Упражнения на дифференциацию звуков [у] – [ы] – [и]. Задание:Прочитайте, обратите внимание на дифференциацию [у] – [ы] – [и]:
Ту — ты — ти, ду — ды — ди, су — сы — си, му — мы — ми, бу- бы — би, ву — вы — ви.
Тут — ты — тихо, дума — дым — Дима, муха — мы — мир, мука- мыл — мил, буть — быть — бить, муж — мышь — мишка.
2. Упражнение на дифференциацию [ы]-[и]. Задание:Прочитайте, обратите внимание на дифференциацию [ы] – [и]:
Ны — ни, лы — ли, мы — ми, ры — ри, ты — ти, ды — ди, сы — си, зы — зи, пы — пи, бы — би, вы — ви, фы — фи.
3. Упражнение на дифференциацию звука [ы] в ударной ибезударной позиции.
[ы] под ударением: вы, мы, был, дым, сыр, полы, шкафы,четыре, быть, мыть, ныть, полы.
[ы] в безударной позиции: умный, старый, серый, модный,чистый, огромные.
4. Упражнение на дифференциацию [а]-[о] в соседстве ствердыми согласными. Задание: Прочитайте слова. Следите за произношением [а],[о] под ударением.
Та — то, да — до, са — со, на — но, ра — ро, ка — ко.
Так — ток, там — том, дам — дом, сад — сок, рад — рот, бак- бок, нас — нос, зал — зол, май — мой.
Там наш дом. Вот сад. Пей сок. Он рад нас видеть. У негокрасивый рот и нос. Мой дом. Месяц май.
5. Упражнение на отработку редуцированных гласных.Задание: Прочитайте слова. Запомните произношение [а], [о] в разных позициях.Следите за произношением [а], [о] в безударном положении.
[a]: банк, шкаф, ад-рес, а-ист, ав-густ, мас-ло, зи-ма,жур-нал.
[^]: ар-тист, Ан-тон, ба-тон, са-лат, гла-за, стра-на,бал-кон.
[ъ]-[^]: ба-ра-бан, ма-га-зин, ал-фа-вит, са-ра-фан
[ъ]: ва-за, кар-та, ком-на-та, Аф-ри-ка.
[о]: нос, торт, стол, о-фис, ро-за, пол-ка.
[^]: ок-но, сос-на, со-рока, по-года, род-ной, пло-хой,Моск-ва.
[ъ]-[^]: мо-ло-ко, хо-ро-шо, го-ло-ва, по-то-лок,зо-ло-той, мо-ло-дой.
[ъ]: пло-хо, до-ро-го, го-род, хо-лод-но.
6. Упражнения на дифференциацию твердых и мягкихсогласных. Задание: Прочитайте. Обратите внимание на произношение мягких итвердых согласных, а также на произношение звуков [й] и [и]:
[м’]: ма-мя-мья-мия, му-мю-мью-мию, мо-мё-мьё-миё, мы-ми-мьи-мии.
[н’]: на-ня-нья-ния, ну-ню-нью-нию, но-нё-ньё-ниё,ны-ни-ньи-нии.
[л’]: ла-ля-лья-лия, лу-лю-лью-лию, ло-лё-льё-лиё,лы-ли-льи-лии.
[с’]: са-ся-сья-сия, су-сю-сью-сию, со-сё-сьё-сиё,сы-си-сьи-сии.
[р’]: ра-ря-рья-рия, ру-рю-рью-рию, ро-рё-рьё-риё,ры-ри-рьи-рии.
[п’]: па-пя-пья-пия, пу-пю-пью-пию, по-пё-пьё-пиё,пы-пи-пьи-пии.
7. Упражнения на дифференциацию твердых и мягкихсогласных. Задание: Прочитайте. Обратите внимание на произношение мягких итвердых согласных:
Рад — ряд, мал — мял, ваз — вяз, зал — взял, рак — моряк,ласка — пляска, Нана — няня, парад — наряд, Лушка — плюшка, руки — брюки, дума- дюна, стук — тюк, судак — сюда, сундук — индюк, зануда -Анюта, матч — мяч,лошадь — лёд.
8. Упражнение на дифференциацию [р]-[л]. Задание:Прослушайте слова, обратите внимание на произношение мягких и твердыхсогласных. Прочитайте вслед за диктором:
Пал — пар, стал — стар, стул — тур, кран — клан, крот — плот, прут — плут, порка — полка, румба — клумба, лада — рада, рулон — урон.
9. Упражнение на дифференциацию твердых звуков [к]-[х]:
Ко — хо, ук — ух, хва — ква, код — ход, сук — сух.
Серый кот — главный вход.
Этот сук сух. Родной язык этого человека – казахский. Каккрасив этот мех. Он пил квас и хвалил его вкус.
10. Упражнение на дифференциацию мягких звуков [к’]-[х’]:
Ки — хи, ке — хе, чеки — чехи, с кем — схема. Химическиезнаки, мягкий характер, тихие звуки, горькие запахи.
На уроке мы читали интересные стихи. Эти духи имеютсладкий запах. В нашем городе маленькие тихие улицы. С кем ты делал эту схему?К нам приехали чехи. Возьмите эти чеки.
11. Упражнение на дифференциацию звуков [ч]-[ш]-[ш’]:
Чу — шу — щу, ча — ша — ща, уч — уш — ущ, ач — аш — ащ; стучу- пишу — грущу, свеча — душа — борща, луч — душ — пущ, врач — карандаш — плащ.

Приложение В
Аналитико-ситуативные упражнения
1. Упражнение на отработку произношения йотированныхгласных. Задание: Прослушайте слова. Запомните произношение йотированныхгласных в разных позициях. Прочитайте слова самостоятельно. Следите запроизношением йотированных гласных:
В начале слова
Яд, ягода, яблоко, ярмарка; ёж, ёрш, ёлка, ёлочный; юбка,юмор, Юрий, юноша, Юрмала; если, ехать, есть, ели-ели.
После гласной
Моя, маяк, приятно, россиянка; моё, поёт, приём,приёмный; июнь, июль, приют, уютный, каюта; диета, поесть, приехать, клиент.
После ъ, ь
Семья, судья, друзья, статья; пьёт, вьёт, подъём, объём;бью, ночью, осенью, интервью, компьютер; карьер, премьер, въезд, подъезд.
2. Упражнение на отработку произношения звука [р].Задание: Прослушайте слова. Запомните произношение звука [р] в разных позициях.Прочитайте слова самостоятельно. Следите за произношением звука [р]:
В сочетании с гласными
В начале слова
Рад, рано, разный, радио, радуга, разбой, размер, раствор,разбег, рассвет, растение, расход, род, роза, ромб, роса, рост, рычаг, рысь, рыло,рынок, рубль, русый, рутина, рухлядь, рукав, руда, рубка, румын, ручей, руки.
В середине слова
Вчера, город, народ, вечером, даром, огород, сборы,самородок, сера, нора, дыра, корочка.
В конце слова
Ветер, вампир, Алжир, север, сыр, мир, пир.
В сочетании с согласными
В начале слова
Рвать, ржать, рта, рва.
В середине слова
Марка, брат, горло, друг, круг, метро, шрам, красивый,март, ковры.
В конце слова
Добр, бодр, мудр, Петр.
В словосочетании
Первый номер, добрый вечер, родная сестра, широкийпроспект, больное горло, мудрая мать, хороший друг, замкнутый круг, труднаяработа.
В предложении
Вчера у меня была трудная работа. В Ленинграде я впервые.Горы Урала на границе Европы и Азии. Старик мудр и добр. Мы гуляли по широкомупроспекту. Наконец-то наступил месяц март. Мой брат нарисовал круг.
В речевом образце
1. Помоги мне, пожалуйста. У меня очень трудная работа.2. Я хочу посоветоваться с твоей мамой. Она очень мудрая и добрая женщина. 3. Влесу очень много цветов. Это так красиво!
3. Упражнение на отработку произношения звука [х].Задание: Прослушайте слова. Запомните произношение звука [х] во всех позициях.Прочитайте слова самостоятельно. Следите за произношением звука [х]:
В сочетании с гласными
В начале слова
Характер, хаки, халат, хата, хам, хан, характер, хобот,хозяин, хомут, хотеть, ходить, хороший, ход, хор, холл, холм, холод, холодно,худой, художник, хуже, хулиган, хутор.
В середине слова
Плохой, сухой, муха, сухо, тихо, плохо, сахар, выход.
В конце слова
Их, мех, смех, грех, всех, вдох, запах, воздух.
В сочетании с согласными
В начале слова
Хвост, хватит, хвалить, хвастать, хлеб, хлопья, хмурый, хныкать,хлопать, храбрый, хромой, хрусталь, хруст, хрящ, хроника, хлеб, хмель.
В середине слова
Отход, исход, прохладно, отдохнуть, Казахстан.
В конце слова
Верх, сверх, наверх.
В словосочетании
Хороший характер, сухой воздух, мягкий хлеб, вдох ивыдох, меховой воротник, холодный ветер.
В предложении
Сегодня холодно. Я хочу хлеба. Он хочет быть художником.На кухне вкусно пахнет. На полках стоят книги. В этом магазине можно купитьмеховую шапку. Не хлопайте дверью. Вот магазин «Меха».
4. Упражнение на отработку произношения звука [ц].Задание: Прослушайте слова. Запомните произношение звука [ц] во всех позициях.Прочитайте слова самостоятельно. Следите за произношением звука [ц]:
В сочетании с гласными
В начале слова
Цех, цинк, цыпленок, цена, цирк, целый.
В середине слова
Улица, процент, страницы, на улицу, лица, яйца, к отцу.
В конце слова
Боец, отец, конец, огурец, месяц.
В сочетании с согласными
В начале слова
Цвет, цветок, цветник, цветение.
В середине слова
Немецкая, ткацкая, тридцатый.
В словосочетании
Конец года, знакомое лицо, тридцать процентов, турецкийтанец, центральная улица, колбасный цех.
В предложении
Поезд остановился в конце станции. Скоро конец семестра,надо много заниматься. Целый месяц я жил у отца. Я работаю в цирке. Какогоцвета цинк? В пословице говорится, что дело мастера боится. Молодец среди овец,а против молодца сам овца.
5. Упражнение на отработку произношения сочетанийсогласных тц, дц, тс, дс. Задание: Прочитайте следующие слова. Обратитевнимание на произношение сочетаний согласных как звука [ц]: отца, братца,двадцать, детский, спортсмен, соседский, городской, братский.
6. Упражнение на отработку произношения звука [ш’].Задание: Прослушайте слова. Запомните произношение звука [ш’] во всех позициях.Прочитайте слова самостоятельно. Следите за произношением звука [ш’]:
В сочетании с гласными
В начале слова
Щи, щёки, щётка, щавель, щегол, щедрый, щека, щепка,щенок, щепотка, щетина, щипцы, щит, щука, щупать, щуплый.
В середине слова
Угощай, ищу, прощу, пища, овощи, плащи.
В сочетании с согласными
В середине слова
Общий, вообще, общение, сообщение, общежитие.
В конце слова
Плащ, борщ, товарищ, мощь, помощь.
В словосочетании
Сгущенное молоко, общие интересы, важное сообщение,русские щи, широкая щель, свежие овощи, новая щетка, братская помощь,старческая немощь.
В предложении
Мой товарищ любит щи, а я борщ. Надень плащ! Ищу щетку ине могу найти. Этот мужчина любит овощи.
7. Упражнения на сочетания согласных.
Задание: Прочитайте, запомните произношение сочетанийсогласных.
СТВол, СПРинт, СПЛетник, СКРепки, СТРелки, СТРуйка,СТРанник, СТРойка, СКРипка, СБРуя, СБРит, СБРос, СГЛаз, СГРыз, СГРёб, ЗДРавие,поЗДРавление, Мгновение, ВДРуг, ВЗЛёт, ВЗВод, ВЗМах, ВЗЛом, ВЗРыв, ВЗРослый,ВСЛух, ВПРаво, ВСТать, ВКЛючить, ВСПомнить, ВПРячь, ВСЛед, ВСЛасть, ВСПять.
Задание: Прочитайте слова. Обратите внимание напроизношение следующих сочетаний ЧН, ЧТ, ГК, ГЧ.
[чн]: точный, дачный, античный, вечный, ночной, ручной.
[шн]: конечно, нарочно, скучно, скворечник, яичница,двоечник, Никитична, Ильинична.
[чт]: чтец, чтение, чтиво, учтивый, чтить.
[шт]: что, чтобы, что-то, что-нибудь, потому-что.
[хк]: лёгкий, легко, мягкий, мягко.
[хч]: легчайший, облегчить, мягче, мягчайший, смягчить.

Приложение Г
Тренировочные упражнения на повторение и закреплениеизученных звуков русского языка
I. Скороговорки и считалки
1. Упражнение на редукцию гласных [а]-[о] после твердыхсогласных. Задание: Прослушайте скороговорки. Обратите внимание на произношение[а], [о] в разных позициях. Прочитайте скороговорки самостоятельно сначаламедленно, а потом все убыстряя темп.
1) Около кола – колокола,
Около ворот – коловорот,
За колом у ворот – водопровод,
Водовоз вёз воду из-под водопровода.
2) Ловко лавируя в ларингологии,
Лекарь-ларинголог легко излечивал ларингиты;
Ловко лавируя в стоматологии,
Лекарь-стоматолог легко излечивал стоматиты.
3) Сшит колпак не по-колпаковски,
Вылит колокол не по-колоколовски,
Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать,
Надо колокол переколоковать, перевыколоковать.
4) Оса боса и без пояса.
5) Соломы воз возница вёз.
2. Упражнение на отработку [р]-[л] и [р’]-[л’]. Задание:Прочитайте скороговорки. Следите за произношением [р]-[л] и [р’]-[л’].
1) Всех скороговорок не перескороговоришь, неперевыскороговоришь.
2) Хитрую сороку поймать морока.
А сорок сорок – сорок морок.
3) Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла укралакларнет.
4) Три сороки тараторки.
Тараторили на горке.
5) Варя и Валя
Играли на рояле.
6) Съел Валерик вареник.
А Валюшка ватрушку.
7) Купили Валерику и
Вареньке варежки и валенки.
8) Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала, к Лавру пойдет,Лавру на Фрола наврет.
9) Рыла свинья тупорыла – белорыба,
Полдвора рылом изрыла,
Вырыла да подрыла.
3. Упражнение на дифференциацию твердых и мягкихсогласных. Задание: Прочитайте скороговорки. Следите за произношением твердых имягких согласных. Выучите скороговорки наизусть. Разделитесь на две команды.Побеждает та команда, которая расскажет как можно больше скороговорок справильным произношением.
1) На горке горько ревёт Егорка.
2) Морская волна сильна и вольна.
3) У Бори винт, у Вовы бинт
4) У Вари на бульваре варежки пропали.
Воротилась Варя вечером с бульвара.
И нашла в кармане варежки Варвара.
5) На иве галка, на берегу галька.
6) Дед Данила делил дыню.
Дольку Диме, дольку Дине.
7) Вёз Санька Сеньку с Сонькой на санках.
Санки – скок, Соньку – с ног, Саньку – в бок,
Сеньку – в лоб, все – в сугроб.
4. Упражнение на закрепление звуков [и]-[й]. Задание:Прочитайте и выучите наизусть скороговорки. Следите за произношением [и]-[й].
1) Зоиного зайку зовут Зазнайкой.
2) Сеня незнайка, а Зина зазнайка.
5. Упражнение на закрепление звука [ы]. Задание:Прочитайте и выучите наизусть скороговорки и считалку. Следите за произношением[ы].
1) У Алины и Арины растут георгины.
2) На рынке Кирилл крынку и кружку купил.
3) От топота копыт пыль по полю летит,
Пыль по полю летит от топота копыт,
По полю пыль летит от топота копыт.
4) Рыла свинья тупорыла – белорыба,
Полдвора рылом изрыла,
Вырыла да подрыла.
5) Аты-баты,
Шли солдаты.
Аты-баты
На базар.
Аты-баты,
Что купили
Аты-баты
Самовар.
7. Упражнение на дифференциацию [а]-[jа] и мягкихсогласных. Задание: Прочитайте и запомните скороговорки.
1) Опять пять ребят нашли пять опят.
2) Села Алеся, с печи ноги свеся,
Не смейся, Алеся, а на печи грейся.
8. Упражнение на дифференциацию [у]-[jу]. Задание: Прочитайтеи запомните скороговорки.
1) Кукушка кукушонку купила капюшон.
2) Под кроной дуба Люба.
3) Не дуй губ на дуб.
На дуб губ не дуй губ.
4) Кто на ёлке, на суку,
Говорит: «Ку-ку, Ку-ку».
9. Упражнение на дифференциацию звонких и глухихсогласных. Задание: Прочитайте скороговорки. Следите за произношением звонких иглухих согласных. Выучите скороговорки наизусть.
1) Влас у нас.
Афанас у вас.
2) Шёл косой козёл с косой.
3) Батон, буханку, баранку
пекарь испёк спозаранку.
4) Бык — тупогуб, тупогубенький бычок.
У быка бела губа была тупа.
5) Была у Фрола, Фролу на Лавра наврала, к Лавру пойдет,Лавру на Фрола наврет.
6) В зимний холод всякий молод.
7) Соломы воз возница вёз.
8) Оса боса и без пояса.
10. Упражнение на закрепление согласных [ч]-[ш]-[ш’].Задание: Прочитайте скороговорки. Следите за произношением согласных[ч]-[ш]-[ш’].
1) Щетина у чушки, чешуйки у щучки.
2) В Чите течёт Читинка.
3) Не тот, товарищ, товарищу товарищ, кто при товарищахтоварищу товарищ, а тот, товарищ, товарищу товарищ, кто без товарищей товарищутоварищ.
4) В четверг четвертого числа, в четыре с четвертью часа,четыре чёрненьких курчавеньких чумазеньких чертёночка чертили чёрными черниламичертёж чрезвычайно чисто.
5) Мамаша Ромаше дала сыворотку из-под простокваши,сыворотку из-под простокваши дал Ромаша мамаше.
6) Шапка да шубка – вот и вся Машутка.
11. Упражнение на закрепление сочетаний согласных.Задание: Прочитайте скороговорки. Следите за произношением сочетания согласных.Выучите скороговорки наизусть. Разделитесь на две команды. Побеждает такоманда, которая расскажет как можно больше скороговорок с правильнымпроизношением.
1) На дворе – трава, на траве – дрова: дрова вдоль двора,дрова вширь двора, не вместит двор дров, надо дрова выдворить на дровяной дворобратно.
2) Командир говорил про подполковника, про подполковницу,про подпоручика, про подпоручицу, про подпрапорщика, а про подпрапорщицупромолчал.
3) Константин констатировал, что проведениепредупредительных противопожарных мероприятий – дело профилактики пожара.
4) Забыл Панкрат дома домкрат, а Панкрату без домкрата неподнять на тракте трактор.
II. Пословицы и поговорки
1. Упражнение на редукцию гласных [а]-[о] после твердыхсогласных. Задание: Прочитайте пословицы. Запомните произношение [а], [о] вразных позициях.
Одна голова хорошо, а две лучше.
Москва – всем городам мать.
2. Упражнение на дифференциацию твердых и мягкихсогласных. Задание: Прочитайте поговорки. Следите за произношением твердых имягких согласных. Выучите поговорки наизусть и применяйте их на практике.
Больше дела, меньше слов.
Сколько голов, столько умов.
Сколько лет, столько зим.
3. Упражнение на закрепление звуков [и]-[й]. Задание:Прочитайте и запомните русские пословицы. Следите за произношением звука [й].
1) Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
2) Куй железо, пока горячо.
3) Третий – лишний.
4) Май, май, да шубу не снимай.
5) На Бога надейся, а сам не плошай.
6) Не делай из мухи слона.
4. Упражнение на закрепление звука [ы]. Задание:Прочитайте и запомните пословицы. Следите за произношением [ы].
1) Попытка – не пытка.
2) Рыбак рыбака видит издалека.
3) Первый блин комом.
5. Упражнение на закрепление произношения йотированныхгласных. Задание: Прочитайте пословицы. Следите за произношением йотированныхгласных в разных позициях.
1) Язык говорит, а голова не знает.
2) Яйца курицу не учат.
3) Январь – году начало, зиме – середина.
4) Знание – сила.
5) Здоровье – первое богатство.
6) Ученье – свет, а неученье – тьма.
7) Повторенье – мать ученья.
8) Утро вечера мудренее.
9) Кто в день по яблоку съедает, у доктора не бывает.
6. Упражнения на закрепление согласных [г]-[к]-[х]. Задание:Прочитайте пословицы. Следите за произношением согласных.
1) Старый друг лучше новых двух.
2) Сапожник ходит без сапог.
3) Кто скоро помог, тот дважды помог.
7. Упражнение на оглушение согласных. Задание: Прочитайтерусские пословицы. Следите за произношением звонких согласных в конце слова.
1) Хоть сам не богат, а гостям рад.
2) В зимний холод всякий молод.
III. Фонетическое чтение и разучивание стихотворений
1. Упражнение на редукцию гласных [а]-[о] после твердыхсогласных. Задание: Прослушайте стихотворение. Прочитайте стихотворение вследза диктором. Следите за произношением [а], [о]. Выучите стихотворение наизусть.
Осинку окрасила осень.
Осинка мне нравится очень.
Она позолотой блистает,
Одно только жаль – облетает.
В. Лунин
2. Упражнение на отработку [р]-[л] и [р’]-[л’]. Задание:Прочитайте стихотворения. Следите за произношением [р]-[л] в выделенных словах.Проведите конкурс на лучшего чтеца.
Приготовила Лариса
Для Бориса суп из риса,
А Борис Ларису
Угостил ирисом.
А. Демин
Вечером девочка Мила
В садике клумбу разбила.
Брат её мальчик Иван
Тоже разбил… стакан.
3. Упражнение на дифференциацию твердых и мягкихсогласных. Задание: Прослушайте стихотворение. Прочитайте стихотворение вследза диктором. Следите за произношением твердых и мягких согласных. Выучитестихотворение наизусть.
Лена искала булавку,
а булавка упала под лавку.
Под лавку залезть было лень.
Искала булавку весь день.
4. Упражнение на закрепление звуков [и]-[й]. Задание:Прочитайте и выучите наизусть стихотворения.
Говорит попугай попугаю:
«Я тебя, попугай, попугаю!»
Отвечает ему попугай:
«Попугай, попугай, попугай!»
Н. Токмакова
5. Упражнение на закрепление звука [й]. Задание:Прочитайте стихотворения. Запомните артикуляцию [й].
Кран, откройся!
Нос, умойся!
Мойтесь сразу
Оба глаза!
Мойтесь уши!
Мойся шейка,
Шейка мойся
Хорошенько!
Э. Мошковская
В постели не валяйся,
Сам одевайся,
Живо умывайся.
За дело принимайся.
Старый дедушка Исай
Кормит внучку Майку:
На: КУСАЙ-КУСАЙ-КУСАЙ
САЙКУ-САЙКУ-САЙКУ!
6. Упражнение на закрепление звука [ы]. Задание:Прочитайте стихотворение. Следите за произношением [ы]. Выучите стихотворениенаизусть.
Если руки мыли мы,
Если руки мыли вы,
Если руки мыл и ты,
Значит, руки вымыты!
7. Упражнение на закрепление произношения йотированныхгласных. Задание: Прочитайте стихотворение. Следите за произношением [jу].
Юлька-Юленька-юла,
Юлька юркая была.
Усидеть на месте Юля
Ни минуты не могла.
Задание: Прочитайте стихотворение. Следите запроизношением [jо].
Есть у ёжика и ёлки
Очень острые иголки.
В остальном на ёлку ёж
Совершенно не похож.
Задание: Прочитайте стихотворение. Следите запроизношением [jа].
Буква Я всегда была
Всем и каждому мила.
Но советуем друзья,
Помнить место буквы Я!
Задание: Прочитайте стихотворения. Следите запроизношением йотированных гласных в разных позициях. Устройте конкурс налучшего чтеца. Побеждает тот, кто правильно прочитает все стихотворения.
Совята
Взгляни на маленьких совят –
Малютки рядышком сидят,
Когда не спят, они едят.
Когда едят, они не спят.
Мы едем, едем, едем,
В далекие края.
Хорошие соседи,
Счастливые друзья!
Зима
Белые шапки
На белых берёзах,
Белый зайчишка
На белом снегу.
Белый узор
На ветвях от мороза
По белому снегу на лыжах бегу.
Всё бело, бело, бело.
Все дороги замело.
Баю-баюшки-баю,
Баю Оленьку мою.
Прийди, котик, ночевать,
Мою доченьку качать.
Маму я свою люблю,
Маме помогаю.
Брата в детский сад вожу,
Дома с ним играю.
Юра катит снежный ком.
Вьюга, кружит за окном.
Юру я не узнаю:
Он как будто буква Ю.
8. Упражнения на дифференциацию звонких и глухихсогласных. Задание: Прочитайте стихотворение. Следите за произношением звонкихи глухих согласных.
Резиновую Зину
Купили в магазине.
Резиновую Зину
В коляске привезли.
Она была разиней –
Резиновая Зина
Упала из корзины,
Измазалась в грязи.
IV. Песни
1. Упражнение на отработку произношения звуков [р]-[л] и[р’]-[л’]. Задание: Прослушайте песенку, обращая внимание на звуки [р]-[л] и[р’]-[л’]. Спойте песенку сами и выучите ее наизусть. Следите за произношением[р]-[л].
Песенка
Жаворонок распевал:
Тюр-р-ли!
В поле песню распевал:
Тюр-р-ли!
А я по полю пошла,
Эту песенку нашла –
Тюр-р-ли! Тюр-р-ли! Тюр-р-ли!
2. Упражнение на редукцию гласных [а]-[о] после твердыхсогласных. Задание: Прослушайте песню. Спойте песню самостоятельно. Следите запроизношением [а], [о]. Выучите песню наизусть.
Соломенная песенка
Соломенное лето, cоломенный песок,
Соломенная шляпа cпадает на висок,
Соломенные дали, cоломенные дни.
Соломенные кони на солнышке видны.
Соломенное небо, соломенный шалаш
Соломинкой рисую, забыв про карандаш.
3. Упражнение на отработку звука [й]. Задание:Прослушайте песенки. Обратите внимание на произношение звука [й].
Шары
Мы гуляли по аллее,
Заходили на бульвар.
Нам купили синий, синий,
Презеленый, красный шар.
Всем купили синий, синий,
Презеленый, красный шар.
Зайка
В лес далекий я пойду,
Зайку серого найду,
Принесу его домой,
Будет этот зайка мой.
Зайка.
Зайка, заинька, косой!
Что ты бегаешь босой?
Подожди меня в лесу –
Я ботинки принесу.
Эй, детвора!
В школу пора!
Мойся, одевайся,
В школу собирайся!
4. Упражнение на отработку е в разных позициях исочетаний согласных пт, чк. Задание: Прослушайте песенку, обращая внимание напроизношение е в разных позициях и сочетаний согласных пт, чк. Спойте песенкусами и выучите ее наизусть.
Птичка
Птичка летает,
Птичка играет, Птичка поет;
Птичка летала,
Птичка играла,
Птички уж нет!
Где же ты, птичка?
Где ты, певичка?
В дальнем краю
Гнездышко вьешь ты;
Там песню поешь ты;
Песню свою.
5. Упражнение на отработку произношения мягких согласных.Задание: Прослушайте песенку. Спойте песенку сами и выучите ее наизусть.Следите за произношением мягких согласных.
Скрюченная песенка
Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные елки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она,
Сидя у окошка.
6. Упражнение на отработку произношения разных звуков.Задание: Прослушайте песенки. Спойте песенки сами и выучите их наизусть.Следите за произношением встречающихся в песенках звуков.
Апельсин
Мы делили апельсин,
Много нас, а он один.
Эта долька – для ежа!
Эта долька – для чижа!
Эта долька – для котят!
Эта долька – для утят!
Эта долька – для бобра!
А для волка – кожура!
Он сердит на нас – беда!
Разбегайтесь, кто куда!
Всегда маленькие
Сказала Й сестре родной:
— Вот ты, сестра-соседка,
Бываешь часто ПРОПИСНОЙ,
А я – ужасно редко!
— Ну, редко – это не беда,
Иные буквы – никогда!
— А много их?
— Да целых три:
Сестра и с ней два брата:
Зовут их так...
— Не говори...
Скажите вы, ребята!
V. Загадки
1. Упражнение на закрепление звуков [и]-[й]. Задание: Прочитайтезагадки и отгадайте их. Следите за произношением звуков [и]-[й].
1) Кто зимой холодной
В лесу ходит злой, голодный.
(волк)
2) Зимой белый,
а летом серый.
(заяц)
3) Отгадайте, это кто
ходит в костяном пальто?
(черепаха)
4) Белый, а не снег,
Сладкий, а не мед.
(сахар)
5) Круглый, зелёный,
внутри красный и сладкий.
(арбуз)
2. Упражнение на закрепление звука [й]. Задание: Прочитайтезагадки-добавлялки и отгадайте их. Следите за произношением [й].
1) Зайку бросила хозяйка,
Под дождём остался… (зайка).
2) Поскорее наливай
Мне в стакан горячий…(чай).
3) Что мы ели, угадай?
Кара… (вай).
4) Что нам пели, угадай?
Баю… (бай).
5) Дом на рельсах тут как тут,
Всех умчит он в пять минут.
Ты садись и не зевай.
Отправляется… (трамвай).
6) Что за месяц, угадай?
Месяц… (май).
7) Что в стакане, угадай?
Сладкий…(чай).
3. Упражнение на закрепление звука [ы]. Задание: Прочитайтезагадки. Следите за произношением [ы]. Разделитесь на две команды. Побеждает такоманда, которая быстро и правильно отгадает все загадки.
1) В воде жива, на суше мертва. (Рыба)
2) Если б не было его, не сказал бы ничего. (Язык)
3) Ног нет, а хожу, рта нет, а скажу,
Когда спать, когда вставать,
Когда работу начинать. (Часы)
4) 33 родных сестрицы – писаны красавицы,
На одной живут странице, а повсюду славятся. (Буквы)
5) Пять братьев, годами равные, ростом разные. (Пальцы)
4. Упражнение на закрепление произношения йотированныхгласных. Задание: Прочитайте загадки и отгадайте их. Следите за произношением [jу].
1) Не сеют, не сажают, сами вырастают. (Волосы)
2) Летом вырастают, осенью опадают. (Листья)
3) Его бьют, а он не плачет, а только скачет. (Мяч)
4) Что видно только ночью? (Звезды)
5. Упражнение на закрепление произношения йотированныхгласных в разных позициях. Задание: Прочитайте загадки-добавлялки и отгадайтеих. Следите за произношением йотированных гласных в разных позициях.
1) Ходит по лесу хорёк,
Хищный, маленький… (звёрек).
2) Подготовлен самолёт,
Отправляемся в… (полет).
6. Упражнение на дифференциацию звонких и глухихсогласных. Задание: Прочитайте и отгадайте загадки. Следите за произношениемзвонких и глухих согласных.
Ростом разные подружки,
Но похожи друг на дружку.
Все они сидят друг в дружке,
А всего одна игрушка.
(Матрёшка)
Под крышей – четыре ножки.
А на крыше – суп да ложки.
(Стол)
7. Упражнение на оглушение согласных. Задание: Прочитайтеи отгадайте загадки. Следите за произношением звонких согласных в конце слова.
Поверчу волшебный круг,
И меня услышит друг.
(Телефон)
Принялась она за дело,
Завизжала и запела.
Ела, ела дуб, дуб,
Поломала зуб, зуб.
(Пила)
8. Упражнение на отработку произношения звуков [р]-[л].Задание: Прочитайте и отгадайте загадки. Следите за произношением звуков[р]-[л].
Белая морковка
Зимой растет.
(Сосулька)
Гуляю я и в дождь, и в зной:
Характер у меня такой.
(Зонтик)


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Аналіз використання обігових коштів на підприємстві
Реферат Анализ современной экономической ситуации на Украине
Реферат Анализ и совершенствование хозяйственной деятельности предприятия на примере ООО Эдельвейсq
Реферат Георгий Жуков
Реферат Анализ и оценка эффективности научно-технической деятельности предприятия
Реферат Анализ финансово хозяйственной деятельности ПУ Оршагаз 2
Реферат Анализ и максимизация прибыли предприятия
Реферат Анализ и максимизация прибыли предприятия на примере ООО Дакки
Реферат Ростоцкий Андрей Станиславович
Реферат Васильев Федор Александрович
Реферат Тарасова Татьяна Анатольевна
Реферат Проектирование технологического процесса ремонта
Реферат Анализ результатов хозяйственной деятельности ООО Домовой 6
Реферат Анализ финансово хозяйственной деятельности предприятия на примере ОАО Курганприбор А
Реферат Барак Эхуд