Реферат по предмету "Иностранный язык"


Понятие оценки во фразеологии английского языка

Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательноеучреждение
высшего профессионального образования
Омский государственный университетим. Ф.М.Достоевского
Факультет иностранных языков
Курсовая работа по лексикологиианглийского языка
«Понятие оценки во фразеологиианглийского языка»

Выполнила:
Исаенко Анна Константиновна
Группа ЛП 701А
Научный руководитель:
К.ф.н., доцент
Моисеев Михаил Владимирович
Омск – 2010

Содержание
Введение
Глава 1. Теоретический аспект понятия категории оценки
1.1 Понятие категории оценки
1.2 Структура оценки
1.3 Типовые особенности категории оценки
1.4 Языковые средства выражения категории оценки
1.5 Оценочный параметр в языковой картине мира
Выводы к Главе 1
Глава 2. Практический анализ фразеологических единицанглийского языка с выражениями категории оценки
2.1 Описательный анализ фразеологических единиц, содержащихимена собственные, и выделение основных тематических групп
Выводы к Главе 2
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
 
На современном этаперазвития общества значение ценностной стороны жизни резко возросло. Оценка, какпроцесс установления ценностного отношения субъекта к объекту и как результатэтого отношения, выступает неотъемлемой частью процесса отражения реальнойдействительности и имеет когнитивную природу. В процессе познания окружающегомира человек неизбежно оценивает явления и факты действительности, выражая своеотношение к ним, что находит отражение в языке. В свою очередь язык, являясьважнейшим средством общения, выражает всевозможные оценки. Поэтому, изучаяструктуру языка, его особенности, необходимо тщательно исследовать иособенности словарного состава, в частности фразеологического корпуса,передающего разнообразные способы и виды оценки.
На данном этапе развитиялингвистической науки, когда на первые позиции выдвинулась проблема соотношенияи взаимодействия семантики и прагматики, исследование оценочных значенийпредставляется особенно актуальным.Подобное направление исследованиявписывается в антропоцентрическую парадигму современной лингвистики. Крометого, за последние десятилетия в отечественной лингвистике возниклиразнообразные направления в изучении категории оценочности, что, прежде всего,говорит о высокой теоретической и практической значимости изучения данногоявления. Следовательно, категория оценочности все прочнее занимает место варсенале понятий, которыми оперирует лингвистика и смежные с ней науки.
Оценочная проблематика насегодняшний день детальнее разработана в лексической системе языка, нежели вофразеологическом корпусе, что также объясняет наш интерес к представленностикатегории оценочности в единицах вторичной номинации. Фразеологический корпусязыка представляет исключительно богатый материал для изучения аксиологическихзакономерностей и анализа, зафиксированных в языке стратегий оценивания,поскольку фразеологизм сам по себе уже содержит большой объем дополнительнойинформации о характере поступков, поведении человека. Таким образом, выявлениеаксиологического потенциала ФЕ весьма важно для фразеологии как науки.
Объектом исследованияявляется категория оценки в английской языковой картине мира.
Предметом исследованияявляются отражение категории оценки во фразеологии английского языка.
Целью данной работыявляется исследование явления оценочности в составе фразеологических единицанглийского языка. Поставленная цель определяет следующие задачи:
1. представитьтеоретический аспект понятия категория оценки.
2. провести практическийанализ фразеологических единиц, в состав которых входят элементы категорииоценки и распределить их в соответствующие группы.
Практическая ценность исследования заключается в том, чторезультаты исследования, выводы и наблюдения имеют прямой выход в практику фразеологиии фразеографии и могут быть использованы при составлении учебных илексикографических пособий, в практике преподавания языков; теоретическихкурсах фразеологии и сопоставительного языкознания.
Материалом исследованияпослужили 336 фразеологических единиц, содержащих оценку.
В работе использовалисьследующие методы: метод описательного анализа, сопоставительный метод, методсплошной выборки.
Поставленная цель ивышеупомянутые задачи определили структуру работы, которая состоит из введения,главы 1, главы 2, заключения, списка литературы и приложения.

Глава 1. Теоретическийаспект категории оценки
 
1.1 Понятие категорииоценки
 
Оценка является одной изосновных категорий действительности. Человек анализирует окружающуюдействительность, имеющиеся в мире предметы, явления, свойства, действия. Человекс его мыслями, поступками, чувствами также поддается анализу. Таким образом,практически все предметы могут стать объектами оценки. Вся оценка основываетсяна человеческой системе ценностей, то есть на соотношении добра и зла, пользы ивреда и т.п.
Изучение категории оценкисвязано с обращением к аксиологии. Аксиология – теория ценностей — обобщенныеустойчивые представления о предпочитаемых благах, объектах, значимых длячеловека, являющихся предметом его желаний, стремлений, интереса [Современныйсловарь иностранных слов, c.28].В аксиологических концепциях считается первичный концепт ценности. Ценностипредставляют собой "… социальные, социально-психологические идеи ивзгляды, разделяемые и наследуемые каждым новым поколением" [Стернин И.А.,с.97]. Оценка рассматривается как фактор, формирующий ценностную картину мира,так как ценностные представления присущи каждой культуре. Ценностная картинасоциума включает определенный набор и иерархию ценностей, которые выражаются воценку. «Процесс оценки – это способ реализации ценности объекта,осознание субъектом ценностной предметности объекта, реализующееся в видесуждения о той ценностной предметности, которая стала предметом оценки» [БогуславскийВ.М., с.116].Оценка основывается на человеческих знаниях, представлениях, атакже на системе национально-культурных стереотипов. Таким образом, категорияязыковой оценки признается основным способом отражения системы ценностей вязыке.
Оценочностьрассматривается как один из видов модальности, которые сопровождают языковыевыражения. Поскольку только в процессе коммуникации возможно вербальноевыражение субъективного отношения и оценки, значит субъективная модальностьпредставляет собой коммуникативную категорию. Она выражает субъективноеотношение говорящего к содержанию высказывания.
По определению Телия,оценочная модальность – это «связь, устанавливаемая между ценностнойориентацией говорящего/слушающего и обозначаемой реалией, оцениваемойположительно или отрицательно по какому-либо основанию в соответствии со „стандартом“бытия вещей или положения дел в некоторой картина мира, лежащим в основе нормоценки » [Телия В.Н., с.43]. Следовательно, можно сказать, что оценочнаямодальность представляет собой упорядоченную структуру, включающую в себякомплекс признаков.
1.2 Структура оценки
 
Рассматривая оценку сточки зрения языка, все ее компоненты можно разделить на обязательные ифакультативные. Общую структуру оценки можно представить как модальную рамку, «котораянакладывается на высказывание и не совпадает ни с его логико-семантическим построением,ни с синтаксическим» [Вольф Е.М., с.5].
Всю оценочную модальностьможно свести к формуле А r В,где А представляет субъект оценки, В ее объект, а r оценочное отношение, которое имеет значение «хорошо/плохо».То есть, главными элементами оценки являются ее субъект, объект, сам оценочныйэлемент (характер оценки), а также основание оценки, т.е. то, с точки зрениячего производится оценка.
В модальную рамку такжевходят шкала оценок и стереотипы, имплицитность которых объясняетсяобязательностью ценностных ориентаций социума.
Итак, разберем основныекомпоненты оценки: субъект, объект, оценочный элемент или характер, а такжеоснование оценки. Эти компоненты соотносятся с компонентами языковой семантикиоценки, отражающей структуру оценочного суждения.
Под субъектом некоторойоценки понимается лицо, приписывающее ценность некоторому предмету путемвыражения данной оценки. Он исходит из эмпирического опыта или определенногосостояния сознания, а также на основе общечеловеческих стандартов бытия.
Необходимость отнесениякаждой оценки к субъекту или, как иногда еще называет эту операцию, релятивизацияоценки, не должна рассматриваться как довод в пользу идеи относительностиоценок. Обычная формулировка релятивизма говорит, что являющееся хорошим дляодного может не быть хорошим для другого, и поэтому необходимо указывать, длякого именно нечто хорошо, т.е. релятивизировать оценку, путем указания лица,высказывающее его.
Нет, например, домов,пригодных или хороших вообще, а есть только пригодные для кого-либо, одномучеловеку или многим, или может быть даже всем, которые их оценивают. Такимобразом, оценка всегда является чьей-то оценкой.
Предметом оценки принятосчитать те объекты, которым приписываются ценности, или объекты, ценностикоторых сопоставляются.
Специфический характерпредмета, которому приписывается определенная ценность, заключается всоотношении денотативного и концептуального значения. Первый связан смногообразием предметов, мотивирующие оценку, второй – с понятиями, характеризующимисвойства предметов, мотивирующие оценку.
Говоря о характереоценки, необходимо отметить, что он отличается двуступенчатым содержанием. Напервой ступени все оценки могут быть разделены на две группы. В первую из нихвходят абсолютные оценки, в формулировках которых используются такие термины,как «хороший», «плохой», «добро», «зло»,«безразличное». Во вторую – сравнительные оценки, выражаемые спомощью таких терминов, как «лучше», «хуже», «равноценно».
Проблемапервичности/вторичности абсолютной и сравнительной оценок составляет одну изосновных проблем аксиологии.
На второй ступени оценкиобоих видов выражают положительное или отрицательное отношение субъекта кобъекту, связанного как с позицией объекта на шкале оценок (зона положительного/ отрицательного / безразличного), так и с эмоциями, ощущениями иконцептуальным миром субъекта.
Как абсолютные, так исравнительные оценочные понятия образуют триплеты:
Хорошо – безразлично — плохо
Лучше – равноценно — хуже.
Слово «оценка»употребляется обычно для обозначения установления ценностного отношения междусубъектом и объектом.
Четвертым компонентомоценки является ее основание – категория логико-психологическая, проявляющаясебя прежде всего в отношении субъекта к норме и стандарту, к пользе, к этике иморали. Основание оценки является, как правило, базой для ее многочисленных инеясных по сути классификаций. В частности, одна из них делит оценку навнутренние, основанием которых является некое чувство или ощущение (This music is good, as it is pleasant to my ears.) и внешние, основанием которых служитобразец, «идеал», стандарт, норма.
Также можно выделитьутилитарный тип оценки, когда рассматриваемому предмету приписываетсяположительная, отрицательная или нулевая ценность не самому по себе, а каксредству достижения или устранения некоторых иных вещей, оцениваемыхположительно или отрицательно.
Палитра этихиндивидуальных и социальных оценок чрезвычайно широка, она зависит отпресечения различного рода зависимостей: соответствия-несоответствиятребованиям субъекта; добрый — злой; возможностей практического использования –негодный; способности вызвать положительные или отрицательные эмоции: славный — неприятный; соответствия-несоответствия желаниям: интересный — неинтересный.
1.3 Типовыеособенности категории оценки
 
С языковыми средствамивыражения оценки связаны два основных типа выражения модальности de dicto и de re. В первом типе модальный оператороценки приписывает ее суждению в целом, выражая в модусе положительное илиотрицательное значение: «Необходимо, что Р». Во втором, модальностьприписывает признак вещи: «Х необходимо имеет свойство У. Х- хороший».Оценка первого типа выражается конструкциями модус-диктум: Хорошо/рад,счастлив/, что он отличник, второго типа – субъектно-предикативнымиконструкциями, построенными по типу – «определяемое- определяющее: Онотличник /хороший, отличный ученик/. Оба типа оценочных модальностейсущественны для языковых выражений. Оценки второго типа продуктивнее в речи,вероятно, из-за стремления субъекта оценки не к самовыражению, а к описаниюсвойств субъекта.
Оба типа оценки могутвыражаться в одном высказывании. Положительный или отрицательный модус при этомзависит от ситуации и оценочных стереотипов. При любой оценке, качественной иликоличественной, общей или частной, в „картине мира“ участниковкоммуникации существует шкала оценок и существует соответствующий стереотип. Характерстереотипа зависит от объекта оценки и отражается в семантике соответствующихобозначений. Представление о стереотипе имплицитно и создаетпсихолингвистическую основу оценочных высказываний. В картине мира социумаимеется некое постоянное усредненное представление о данном объекте ссоответствующими количественными и/или качественными признаками.
Необходимо отметить, чтоотнесенность оценок к событию реального мира, а не к суждению о нем требуетобъяснений причины модуса.
Анализ оценки влингвистическом плане опирается на понимание субъективного и объективногоаспекта значений оценочных слов и высказываний в их соотношении. Какподчеркивает Н.Д.Арутюнова, „оценка создает совершенно особую, отличную отприродной, таксономию объектов и событий“ [Арутюнова Н.Д., с.54]. Средичастооценочных значений выделяются три группы, которые включают семь разрядов.
Первая группа – этосенсорные оценки, они делятся на: 1) сенсорно-вкусовые, или гедонистическиеоценки – то, что нравится: nice, attractive, pleasant и 2) психологические, среди которыхразличаются а) интеллектуальные оценки: interesting, banal и б) эмоциональные: glad, desirable.
Вторая группа – этосублимированные, или абсолютные, оценки: 1) эстетические оценки, основанные насинтезе сенсорных и психологических: beautiful, perfect; 2)эстетические оценки, подразумевающие нормы: kind, moral,vicious.
И, наконец, последние триразряда, составляющие третью группу, — это рационалистические оценки, связанныес практической деятельностью человека. Они включают: 1) утилитарные: useful, harmful; 2) нормативные: right, normal;3) телеологические: effective, unsuccessful.
Таким образом, в основеэтой классификации лежит взаимодействие субъекта оценки с ее объектом.
Оценке в логическомпредставлении соответствует комплекс элементов – субъект, объект, характер и основаниеоценки, семантика которых формирует модальную рамку оценки – ценностноеотношение говорящего; это модальная рамка „накладывается“ навысказывание и выражает его прагматический аспект – стремление воздействоватьна окружающий мир путем познания своего мести в нем и определения системностиобъектов в нем с точки зрения социального стандарта коллектива и собственногомнения. Оценка в языке имеет еже более сложный характер, обусловленный какспецификой языковых средств выражения данной семантической категорией, так и еепрагматическим значением.
Абсолютные оценки как поколичественным, так и по качественным признакам всегда предполагают сравнение.При сравнении и градуировании класс объектов, обладающих определеннымпризнаком, выстраивается по шкале оценок.
Структура оценочной шкалыотражает две основные стороны оценки- субъективную и объективную. Шкала, содной стороны, учитывает отношение говорящего к объекту оценки (я люблю, яочень люблю, я не люблю, терпеть не могу, ненавижу), а с другой стороны,-свойства объекта, к которому относится оценка.
Сама по себе шкала оценокпредставляет весьма сложную структуру. На ней находится целый ряд признаков,которые могут двигаться по нарастающей/убывающей, причем часто независимо другот друга. Это субъективный (»эмотивный") аспект оценки, дескриптивныепризнаки самих объектов в их нарастании/убывании, оценка, ориентированная наэти признаки. Таким образом, свойством оценки является признак нарастания.Кроме того, шкала предполагает движение по эффективности, поинтенсификации/деинтенсификации признаков, как субъективных, так идескриптивных, учитывает присутствие/отсутствие крайней и точки для данногопризнака и, возможно, еще ряд параметров.
А оценочной шкале естьзона положительного и отрицательного («хорошо/плохо»), между которымирасположена зона нейтрального.
Следует различатьобъекты, безразличные для оценки, т.е. не находящиеся в сфере оценочнойдеятельности субъекта, и нейтральную позицию на шкале оценок, где оказываютcя в известном равновесии признаки «хорошо»и «плохо».
Применительно я зыкучасто идет речь о трехчленных оценочных подсистемах: ср.: хороший, средний,плохой. Однако средний элемент таких групп обычно сдвигается. Слова,обозначающие среднюю степень качества, склоняются к зоне «плохого».Напротив, выделение из класса чаще предполагает сдвиг в сторону «хорошего».Если же определяемое само по себе содержит оценочную сему, то она «перетягивает»,и слово со значением «выделенный из класса становится интенсификатором.Например, a great writer и a great dunce.
Языковые обозначения для среднегои их соотношения между собой представляют интерес для исследования. Сдвиги всемантике обозначений нейтральной оценочной зоны отражает общее свойство шкалыоценок в естественном языке, ее ассиметрию.
Оценочный предикат имеетда основных значения – „хорошо“ и „плохо“. Особенностьюоценки в естественном языке является ассиметрия между положительной иотрицательной зонами „хорошо/плохо“. Несимметрично соотношениеосновной общеоценочной пары „хорошо/плохо“. Так, оценка „хорошо“может означать как соответствие норме, так и превышение ее, в то время какоценка „плохо“ всегда означает отклонение от нормы.
Ассиметрия такжеотражается в употреблении ориентированных на норму интенсификаторов слишком,чересчур (too, too much); отклонение от нормы – это плохо, поэтому приположительной оценке эти слова меняют ее знак на отрицательный, приотрицательной оценки лишь интенсифицируют. Сравните: He is too conscious и He is too unconscious, и то и другое плохо.
Оценочные слова в зонеплюса и в зоне минуса во многих случаях не представляют антонимических пар. Этоотносится в первую очередь к общей аффективной оценке, ср: beautiful, marvelous, perfect и terrific, nasty, disgusting. Эти группы можно противопоставитьлишь в целом как принадлежность к разным зонам оценки, но не по отдельнымэлементам.
Еще один аспектассиметрии – несоответствие способов выражения хорошего и плохого, в первуюочередь в экспрессивных оценках при непосредственной коммуникации: оценки зоны „+“чаще ориентированы на отношение субъекта к событию, а зона „-“предпочитает указание на свойство и действия объекта. Поэтому способы выраженияотрицательной оценки более разнообразны в собственно семантическом плане;сравните одобрение поступка: Good boy! Perfect! Great! и порицания Scoundrel! What have you done!
Прагматический аспектоценки также не предполагает симметрии „+/-“. Так, косвенные речевыеакты ориентированы только на один из знаков оценки: „You’d better gone away“ и „You’d worse gone away“.
английскийязык фразеологический лингвистический
1.4 Языковые средствавыражения категории оценки
 
Для выражения ценностногоотношения субъекта к объекту оценки требуются различные языковые средства, „грамматика“которых зависти и от семантических признаков – положительной или отрицательнойоценки, и от коммуникативно-прагматических аспектов высказывания.
Итак, можно представитьнаиболее интересные стороны оценки в языковой картине мира.
Наиболее представительнымуровнем, представляющим оценочную семантику, является лексический. Основнымисредствами номинации внутри него выступают имена прилагательные, средикоторых по степени употребительности выделяются хороший/плохой с ихсинонимичными рядами, а также все прилагательные, выражающие оценочноезначение.
Классификация оценочныхприлагательных может быть построена на принципе различных оснований оценки исоответствующей шкалы с собственной точкой отсчета. Такими основаниями могутбыть эстетические – прекрасный/безобразный; утилитарные – годный/негодный;сенсорные – вкусный/невкусный; эмоциональные – приятный/неприятный и др. Перечисленныеи подобные качественные прилагательные отличаются высокой степеньюабстрактности, поэтому любой объективно присущий предмету признак субъективноможет передвигаться по шкале оценок, в зависимости от мнения субъекта.
Многозначность оценочныхприлагательных, богатство лексико-семантических вариантов их семантическойструктуры позволяет им максимально охватывать сферу предметных и непредметныхреалий для оценочной функции выражения.
Прилагательные являются,безусловно, одним из наиболее употребительных и нейтральных средств выражениясемантики оценки.
Пространство лексическогоуровня расширяется за счет пейоративной лексики, являющийся образнымсредством номинации. „…пейорация – это снижение в довольно широком смыслеэтого слова…Механизм пейорации включает несколько шкал: стилистическую, общеценностнуюи персонологическую“ [Чернявская Е.А., с.57]. Каждая пейоративная лексемаможет и должна выступать в синонимической связи с нейтральной, нормальнойлексикой.
Говорящий стараетсявыявить все новые стороны, признаки предметов и вещей, действий окружающих еголюдей, угрожающие удовлетворению его потребностей и интересов, то естьоценивается буквально все, что входит в широкий круг интересов человечества.Каждый негативный признак находит свое отражение в языке. Но сама оценочнаясема включается не только в интенсионал слова (тупица, лентяй), но и вэкспликационал (осел, медведь).
Семантическое свойствоязыковых выражений выражать негативные неодобрительные коннотации,неодобрительное по характеру значение, направленное на дискредитацию денотата,нахождение ценностного отражения в лингвистическом знаке таких понятий, каквойны, болезни, нищета свидетельствуют о коммуникативно-прагматической природепейоративной лексики.
Кроме того, прагматическиеи коммуникативные функции оценки могут быть выражены фразеологизмами.
Почти все проявленияжизни человека — его рождение и смерть, особенности характера, возраста,внешнего облика, умственной деятельности, профессиональные качества и т. д. — находят отражение во фразеологии любого языка. Опираясь в основном насобственные представления о человеческом разуме, народ тоже создал свои оценкиэтого явления. И, безусловно, всё это нашло отражение в языке: появилосьбольшое количество лексических и фразеологических единиц, выражающих умственныеспособности человека. Оценочное значение реализуется только в предикативнойфункции. Яркость и силы выражения делают значения оборотов несвободными, а ихструктурно-грамматические свойства преимущественно неизменными, то естьфразеологическое сочетание любого лексико-грамматического разряды превращаютсяв предикативные единицы любого типа.
Семантика оценки можетбыть представлена единицами синтаксического уровня – предложением и его речевойреализацией – высказыванием.
Система синтаксическихмоделей, представляющих высказывания с оценочной семантикой, чрезвычайноразнообразна. Как пишет Маркелова Т.В., „в основе этого явления лежит нетолько лексико-семантическая специфика оценочного значения, но ивзаимоотношение “системы» со «средой» [Маркелова Т.В.,с.86]. Такое взаимодействие можно наблюдать исходя из контекста, ситуацииобщения и социальной обусловленности употребления.
1.5 Оценочный параметрв языковой картине мира
 
Языковая картина мирастановится в последние годы одной из наиболее «модных» темязыкознания. Языковая картина мира, исторически сложившаяся в обыденномсознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупностьпредставлений о мире, определенный способ концептуализации действительности.Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта инеогумбольдтианцев (Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, с однойстороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемойгипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа, – с другой.
Каждый естественный языкотражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации)мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов,своего рода коллективную философию, которая навязывается в качествеобязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способконцептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национальноспецифичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному,через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является «наивной»в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной»картины. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь непримитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные.Таковы, например, представления о внутреннем мире человека, которые отражаютопыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий испособны служить надежным проводником в этот мир. В наивной картине мира можновыделить наивную геометрию, наивную физику пространства и времени, наивнуюэтику, психологию и т.д. [Вежбицкая А.,c.38].
Современный мир становитсяне только чрезвычайно склонным к переменам, но и меняет свои коренные приоритеты:стабильность, долговременность, прочность постепенно теряют свой ценностныйстатус. На смену им приходит удобство, отсутствие проблем, постоянная новизна.
Изменение системы ценностейот модели «иметь» к модели «быть»(в терминах Фромма иМаритена) может иметь неоднозначные последствия.
С одной стороны,способности и творческая социальная функция личности получат приоритет по сравнениюс собственностью и богатством, давая простор и стимул интеллектуальному развитиюобщества, утверждению свободы. С другой стороны, трансформация возможна и внаправлении от установки «иметь блага» к установке «иметьинформацию», как более мощного средства для контроля, господства, властиотдельной личности.
Такая перемена еще неозначает гуманизации и подчинения низших потребностей высшим, несмотря на то,что материальное будет зависеть от идеального. Информация может быть какразрушительной, так и созидательной силой, а поэтому, как и в случае с собственностью,все будет зависеть от нравственных качеств ее обладателя. [Баева Л.В., c.79].
Пренебрежение к будущемуявляется еще одной чертой мировоззрения современного общества, где понятие «забота»все чаще заменяется понятием «надежда». Человек не стремится к заботео Другом в пространстве и во времени, он надеется, что все обойдется «как-нибудьсамо собой». Ориентир на настоящее сужается от собственной жизни до отдельногосегодняшнего дня. Темп и динамика жизнедеятельности не позволяют охватить еемыслью как целостность. Непредсказуемость усиливается политической нестабильностью,военным противостоянием цивилизаций, развитием безоценочной науки, для которой несуществует моральных запретов и табу [Кубрякова Е. С., c.12).
Глобализация толькоусугубляет данную проблему, способствуя не обогащению человечества в целом, арешению проблем одних народов за счет ресурсов других. Это порождает ощущениедисгармонии, противостояния, непонимания сторонами друг друга, формирует неединые общечеловеческие, а национальные, и даже классовые, оппозиционныеценности (господство–независимость, монополии–антимонополизм, глобализм–антиглобализм,вестернизация–национальная политика и т.д.). В то же время глобализация вызываетусиление миграции, смешение народов и культур, утрату связи с традицией,этнической группой, землей предков. Современный житель мегаполиса, как правило,уже не является носителем национального языка, культурных традиций. Это, содной стороны, дает возможность сближения и взаимообогащения культур, а с другой,провоцирует межнациональные и иные виды конфликтов. Новая культура становитсякосмополитической по своей сути. Поэтому ключевым ценностным императивомсовременности должна стать терпимость, толерантность как единственная бескровнаявозможность глобализации экономической, социальной, информационной сфер жизнедеятельности.[http://www.ncstu.ru]
Глобализация – этосложнейший процесс столкновения ценностных систем и приоритетов. Трагический, негативныйвариант ее воплощения может быть связан с поглощением культур малых илиотсталых народов более сильными, с уничтожением языков, традиций, потерикоторых будут необратимыми. Оптимальный вариант ее протекания, по мнению оптимистов,может быть связан с утверждением множественности аксиологической, политической,этнической картин мира, их «мирным сосуществованием».
Аксиологическая картинасовременного мира характеризуется множественностью форм, фрагментацией, усилениемсубъективного фактора на фоне либерализма и утверждения ценностной свободы. Приэтом тенденции в эволюции ценностей инновационного, техногенного мира оказалиськак никогда ранее созвучными некоторым ценностям традиционного восточногомировоззрения. Это выразилось не в стремление к традиционности илигармоничности, но в преодолении зависимости от вещного бытия, в восприятии миракак потока перемен, связи с которыми только мешают саморазвитию. Логически выведеннаякартина мира все больше искажается, искривляется и переходит в нелинейноеизмерение, в котором рациональное умозрение должно быть дополненоинтеллектуальной интуицией. [Баева Л.В., c. 5–11.].
Современный миротличается предельно высокой степенью активности личности в природе и обществе,резким повышением влияния субъективного фактора в их развитии. Это заставляетпо-новому оценить проблему приоритетов, направлений, значимых целейсуществования личности, направляющей к их достижению не только свои возможности,но и всю мощь современного информационного мира. Если доминирующую роль приэтом будут играть эгоистические стремления, неизбежно умножение кризисныхпроцессов. Экзистенциальная аксиология в этом отношении это поиск возможностигармонизации отношений в обществе через трансформацию ценностей существования внаправлении ненасилия, толерантности, мира. Жизнь, свобода, духовность итерпимость – ценности, выступающие основаниями совершенствования, как отдельнойличности, так и общества в целом. Проникновение противоположностей западного ивосточного, инновационного и традиционного, индивидуалистического и тотальногомировоззрений друг в друга может способствовать не только их конфликту, но игармонии, обогащению качества. Осуществление синтеза культур предполагаетвыработку нового космополитического мировоззрения.
Множественностьсовременной ценностной картины мира показывает, что единственным вариантомсосуществования различных типов мировоззрения в условиях глобализирующегосямира является толерантность сознания, уважение к жизни, свободе, ценностямДругого. Поиски всеобщих ценностей человечества приводят к заключению, чтотаковыми являются стремление к наиболее совершенным формам существования, которые,однако, понимаются по-разному теми или иными субъектами. Уважение к жизни,духовности, знанию характерны для большинства культур и служат основойценностного единства. В то же время представители каждой из культур наполняютэти общечеловеческие ценности собственным смыслом.

Выводы к главе 1
 
Достаточно долгое время категорияоценки рассматривалась исключительно с позиций аксиологии, однако в последние десятилетияона стала значимым объектом многих лингвистических исследований.
Учитывая значимость категорииоценки, большинство исследователей предлагают определять ее через философско-логическоепонятие ценности, поскольку именно система ценностей составляет осевой смысл бытиячеловека в мире, его смысловой центр. При этом по отношению к субъекту(человеку) ценности служат объектами его интересов, а для его сознаниявыполняют функцию повседневных ориентиров в предметной и социальной действительности,обозначений его различных практических отношений к окружающим предметам и явлениям. В этом смысле наиболее общее определение оценки – это аксиологический термин,отражающий результативный аспект процесса установления отношения между субъектомоценки и ее предметом.
В языке оценкаматериализуется в виде определенных оценочных суждений, при этом они обычносодержат как собственно выражение (субъективной) оценки, так и некоторыекачественные характеристики оцениваемого объекта. Соотношение субъективного и объективногов рамках одного оценочного высказывания, их тесное взаимодействие привлекли самоепристальное внимание со стороны лингвистов.
На языковом уровне, категорияоценки выражается на лексическом (прилагательные, пейоративная лексика ифразеологизмы) и синтаксическом (контекст, ситуация общения и социальнаяобусловленность употребления) уровнях.
В оценочном выражении субъективноеи объективное неразрывно связаны между собой. Е.М.Вольф указывает на то, чтовсякое оценочное суждение в равной степени предполагает субъект суждения (тоесть лицо, от которого исходит оценка) и его объект (то есть тот предмет,индивид или явление, к которому оценка относится), но при этом подчеркивает,что противопоставление субъекта и объекта в структуре оценочного высказывания исубъективности и объективности в значении оценки – это не одно и то же. И субъект,и объект предполагают сосуществование обоих факторов – субъективного и объективного.

Глава 2. Практическийанализ фразеологических единиц английского языка с именами собственными
 
2.1 Анализфразеологических единиц, выражающие оценку, и выделение их в основныетематические группы
 
Аксиологические значенияпредставлены в языке двумя основными типами: общеоценочным и частооценочным.Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой (good и bad), а также их синонимами с различными стилистическимии экспрессивными оттенками (perfect,excellent, wonderful, wrong, nasty,disgusting). Эти прилагательные выражаютаксиологический итог. Вторая группа более обширна и разнообразна. В нее входятзначения, дающие оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения.В предлагаемой классификации принят характер основания оценки, ее мотивация. Выделяемыениже группы частооценочных значений существенно различны между собой подиапазону сочетаемости, то есть по тому, какие виды объектов они способныклассифицировать. В то же время каждая группа может классифицировать разные поприроде объекты. Расширение сферы сочетаемости оценочных определений несет насебе следы обыденного аксиологического рассуждения; оно происходит также засчет метонимических переносов, процессов номинализации (руководить умелоà умелое руководствоà умелый руководитель) и компрессиитекста (кресло, в котором удобно сидеть à удобное кресло).
В данной работе анализфразеологических единиц производился на базе классификации частооценочныхзначений. Всего быловыбрано и проанализировано 318 фразеологических единиц, в состав которых входятэлементы оценочности.
Первая группа – этосенсорные оценки, вторая группа – это сублимированные, или абсолютные, оценки итретья группа — это рационалистические оценки, связанные с практическойдеятельностью человека.
Рассмотрим первую группуоценок – сенсорно-вкусовые оценки. Это наиболее индивидуализированный типоценки. Эти оценки связаны с ощущениями, чувственным опытом – физическим ипсихическим. Они ориентируют человека в природной и социальной среде,способствуя его аккомодации, достижению комфорта. Такая оценка не может бытьмотивирована отсылкой к объективным свойствам объекта, так как эти свойства неконцептуализованы. Оценка прямо проистекает из того ощущения, которое,независимо от воли и самоконтроля, испытывает человек. Звуки, запахи и вкусывоспринимаются синтетически, индивидуально. Они неотделимы от соответствующихклассов предметов. Человек различает в ощущениях гораздо больше свойствсравнительно с теми, которые зафиксированы в его понятийной системе.
Важно отметить взаимосвязьмежду эмоционально-волевой, чувственной способностью индивида и оценивающимпроцессом: то, что приятно и вызывает положительные эмоции, наделяется высокойоценкой, в то время как то, что вызывает боль, страдание – оцениваетсянегативно. Чувственность, относящаяся к неосознанным сторонам психики,оказывается одним из фундаментов ценностного отношения.
Предикаты этой группы,независимо от того, к чему они относятся, характеризуют в большей степени вкусысубъекта, чем ее объект. Субъект оценки выступает в этом случае как психическийили физический рецептор и в качестве такового характеризуется тонкостью илигрубостью восприятия, с одной стороны (green with envy), и глубиной или поверхностью переживания – с другой(have mixed feelings ).
Прирассмотрении фразеологических единиц, обозначающих состояние человека, можновыделить единицы, обозначающие физическое состояние человека: болезнь,усталость, голод, холод, опьянение (Look like a drowned cat, skin and bones, have roses in one s cheeks, be on one s last legs)
Оценочные определенияобъекта различаются по каналу связи. Они содержат указание на тот параметрпредмета, который соответствует способу его восприятия человеком: As blind as a bat, Eye appeal,, Cold comfort.
Психологические оценкиоснованы на рационализации, на осмыслении мотивов оценки. Первым критерием,несомненно, является указание на наличие/ отсутствие интеллекта иинтеллектуальных способностей человека: (have eyes to see).
В этуподгруппу также вошли фразеологизмы, обозначающие психологическое и моральноесостояние человека: радость, печаль, любовь и др. ( From ear to ear, Be in a coldsweat, One s eyes stand out of one s head ).
Умственная деятельностьчеловека также обычно оценивается с позиции её наличия/отсутствия (have allone's buttons on, have one's head examined) Немаловажным является качество этойдеятельности, фразеологические единицы, отражающие, например, скорость иглубину протекания интеллектуальных процессов, быстроту мышления и понимания,глубокий, тонкий анализ и синтез различных явлений, лёгкость усвоенияинформации и т. д., характеризуются как положительно-оценочные (have a quickwit). С другой стороны, фразеологические единицы, выражающие заторможенностьмыслительной деятельности, плохую реактивность, неспособность к восприятию идейи их анализу, характеризуются как отрицательно-оценочные (not able to makeanything out of sth).
В английском языкеинтеллектуальная деятельность человека оценивается также с точки зренияэффективности/неэффективности её использования: недостаточно только обладатьумом, хорошими способностями, прекрасной памятью или легко усваивать какую-либоинформацию, необходимо уметь всё это оптимально использовать (be firing on allcylinders, be quick off the mark, be going around in circles).
Необходимо также отметитьфразеологические единицы, в значении которых присутствуют семы 'very', 'more' (brightas a button, be in the know more). Интеллектуальная оценка также представленафразеологическими единицами характеризующими наивысшую степень проявленияпризнака. Положительную оценку имеют фразеологизмы, выражающие талантливость,одарённость, креативность как высший уровень наличия и развития умственных способностей(be the brains behind sth, think outside the bo/)
Можно выделитьфразеологизмы, оценивающие виды и уровень болтливости, как эстравертированностьличности (travellers' tales ,a twice-told tale).
Основой эмоциональноеотношение субъекта к объекту является основой оценок третьей подгруппысенсорных оценок (cold comfort, in blood).
В этой группе быловыделено 153 единиц, что составило 43,7 % от общей выборки. Внутри этой группыбыло выявлено 51 фразеологизмов (dry as a chip), содержащих сенсорно-вкусовых оценок, 66фразеологизма, выражающих интеллектуальную оценку (a slow coach)и 40 фразеологических единиц с эмоциональной оценкой(in a blue funk).
Основным языковымсредством выражения сенсорной оценки является имя прилагательное в сочетании сименем существительным (a big deal, a queer customer). Также активно используютсясравнительные обороны (dull as a ditch water, crazy as a coot).
Оценочная характеристикаощущений и впечатлений, несмотря на свою прагматическую зависимость,оказывается важной для человека. Иногда сенсорно-вкусовой оценки бываетдостаточно для характеристики объекта.
Вторую группу образуютсублимированные оценки. К ним относятся две категории: эстетические (a glamour girl) и этические оценки (lost cast). Первые связаны с удовлетворением чувствапрекрасного, вторые с удовлетворением нравственного чувства. Эти два видачувствования составляют ядро духовного начала человека. Эта группа оценокнебезразлична к понятию нормы, образца, примера, потенциальных требований,предъявляемых к объекту. При этом положительная эстетическая оценка исключаетстрогую нормативность. Эстетическое чувство не может быть удовлетвореностандартом. Положительная этическая оценка требует ориентацию на этическуюнорму, соблюдение нравственного кодекса, то есть большего или меньшегоколичества правил и заповедей.
Эстетические оценки,основанные на синтезе сенсорных и психологических оценок отражают оценкусубъекта через призму его сознания и мироощущения. Субъект характеризует объектна основе своих первичным сенсорных ощущений и того психологическоговпечатления, которое произвел на него объект (a golden girl).
Этические оценки в своюочередь подразумевают норму. Следовательно, оценка производится на основе техстереотипов, норм, правил, традиций, которые характерны для определенногообщества или группы людей.
В этой группу абсолютныхоценок было выявлено 69 единиц, что составило 21,7% от общей выборки. Перваяподгруппа — Эстетические, основанные на синтезе сенсорных и психологических –составила 36 фразеологизмов (as balmy as a bandicoot). Во вторую группу со значениемэстетических оценок, подразумевающие норму, вошло 33 фразеологических единицы (fair dinkum)
Необходимо такжеотметить, что для выражения абсолютных оценок широко используются именасуществительные вместе с предлогами (on the cross, off the colour).
Ценности жизни и духовностилежат в основе складывания всех иных ценностей индивидуального бытия, иерархиякоторых может быть различной в зависимости от формы мировоззрения и философскойпозиции.
К таковым относятсянравственные ценности блага, счастья, свободы, справедливости, любви, дружбы, творчестваи др., то есть те, что служат смысловым наполнением жизни, через способность кдуховности.
Последнюю группу образуютрационалистические оценки. Эти оценки связаны с практической деятельностьючеловека, практическим интересом и повседневным опытом человека. Их основныекритерии: физическая или психическая польза, направленность на достижениеопределенной цели, выполнение некоторой функции (в том числе и той, к которойданный предмет и предназначен), соответствие определенному стандарту.
Любой из видоврациональной оценки ориентирован на преимущественное выполнение какой-либо однойфункции: отражательной (истинностная оценка) (an act of faith), мерной (ценностная оценка) (A pious fraud), систематизирующей (результативная оценка) (Bring home the bacon) или же прогнозирующей (оценка на реализуемость).Вместе с тем каждой из разновидностей рациональной оценки свойственно, хотя и вменьшей степени, выполнение наряду с основной и других функций. В этом
ряду нормативная оценка занимаетособое место не только потому, что способна выполнять одновременно несколькофункций, но и поскольку любая оценка означает наличие у предмета свойств,приближающих его к некоторому нормативному образцу (Straight A).
Отношение к нормевмонтировано в значение предиката. Лексическая семантика в высокой степениориентирована на обозначение неординарных и аномальных явлений (A problem child). Норма обычно формулируется как отрицание аномалии.Норма одна. Отношение в ней двузначно: она может выполняться или невыполняться.
В третью группу вошлифразеологизмы, дающие рационалистические оценки, что составило 34,6% от общейотборки. Фразеологизмы с утилитарным значением образовали первую подгруппу, вкоторую вошло 48 фразеологических единицы (use the axe). Фразеологизмы со значением нормы, 39 единицы,составили вторую группу (according to Cocker). В последнюю, третью группу вошло23 фразеологизма с телеологическим значением (the best card).
Для обозначениярационалистической оценки чаще всего используются имена прилагательные (An awkward customer). В меньшей степени можно заметитьупотребление компаративных конструкций.
Итак, рационалистическиеоценки опираются на практическую деятельность человека. Человек дает своюоценку действительности, предметам и явлениям с точки зрения пользы, нормы ипредставлений о предопределенности явлений Богом или природой.

Выводы к главе 2
 
Проведя анализ,выяснилось, что самой многочисленной является группа фразеологизмов, выражающиесенсорные оценки. Это объясняется психологией человека. Всю окружающую среду,взаимодействие с другими людьми, человек «пропускает» через себя.Поэтому в первую очередь появляются сенсорные, эмоциональные и интеллектуальныеоценки окружающей действительности. Внутри этой группы доминируютфразеологические единицы, содержащие сенсорно-вкусовую оценку.
Второй по частотностиупотребления оказалась группа фразеологических единиц, в состав которых вошлиединицы, содержащие рационалистическую оценку. Фразеологизмами данной группы подтверждаютспособность человека объективно, рационально оценивать явления, предметы ипроцессы окружающего мира.
Третью группу составилифразеологизмы, содержащие единицы с абсолютной оценкой. Это можно объяснитьогромным влиянием норм, порядков, стереотипов, традиций и обычаев конкретногообщества, которые формируются в процессе воспитания личности.

Заключение
 
Исследование оценочныхзначений представляет особый интерес на современном этапе развитиялингвистической науки, поскольку проблема соотношения и взаимодействиясемантики и прагматики стали одной из центральных.
Оценка представляется какмодальная рамка, включающая ряд основных элементов: субъект, объект, характероценки, основание оценки и шкалу оценок.
В оценке постоянновзаимодействуют субъективный и объективный факторы, причем каждый из нихзатрагивает и субъект, и объект оценки. Так, субъект выражает оценку как наоснове собственных эмоций, тик и же с учетом социальных стереотипов, объектоценки так же подразумевает объективные свойства и свойства, которые могутоцениваться исходя из предпочтений индивидуального субъекта.
Оценка добавляет кпропозициональному содержанию высказывания особый компонент, тесно связанный спрагматикой процесса коммуникации. Любая оценка предполагает существованиеопределенной ценностной «картины мира». Специфика ценностноговосприятия мира отражается во многих аспектах языка. Когда речь идет об оценке,то в «картине мира» на первый план выступает человеческий фактор.Значение оценки резко возрастает, когда она касается мира людей и событий,связанных с людьми. При этом приобретают оценочный смысл и те слова, которыесами по себе оценки не выражают.
Изучение оценочныхструктур показывает, что оценка затрагивает самые разные стороны языковойсистеме. Оценочный аспект складывается из значений, которые реализуются на всехуровнях языка – в морфологии, синтаксисе, лексике.

Список литературы
 
1. Арутюнова Н. Д. Аксиологияв механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. – М.: Наука,1984.
2. Баева Л.В. Ценности:понятийный, структурный, функциональный анализ // Гуманитарные исследования: Журналфундаментальных и прикладных исследований. № 4. Астрахань: Изд-во АГПУ. 2002.
3. Баева Л.В.Ценностные основания индивидуального бытия: Опыт экзистенциальной аксиологии:Монография. М.: Прометей. — МПГУ, 2003.
4. Богуславский В.М.Проблемы структурной лингвистики. – М, 1982.
5. Вежбицкая А.Язык, культура, познание. — М., 1996.
6. Вольф Е. М.Функциональная семантика оценки. – М.: Наука, 1985.
7. Кубрякова Е. С.Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознаниичеловека // Вестник чувашского государственного педагогического университетаимени И. Я. Яковлева, 2003.-№4 (38).
8. Кунин А. В.Англо-русский фразеологический словарь. – М., 1999.
9. Маркелова Т.В.Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. – М., 1994.
10. «Северо-Кавказскийгосударственный технический университет», 2008. www.ncstu.ru
11. Современныйсловарь иностранных слов. — СПб., 1994.
12. Стернин И. А. Коммуникативноеповедение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языковогосозидания / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М.: Ин-т языкознания, 1996.
13. Телия В.Н.Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.
14. Чернявская Е. А. Оценочностьв семантике лексических единиц // Лексическая и грамматическая семантика /Материалы Республиканской Конференции. – Белгород, 1998.
Приложение
 
Перечень 336 отобранныхфразеологизмов
Первая группа – сенсорныеоценкиСенсорно-вкусовые Психологические / интеллектуальные эмоциональные
Bear one’s age well
All in
Eye appeal
Have appeal
Laugh like little Audrey
One’s per aversion
Stand in awe of smb
As blind as a bat
A whipping boy
As snug as a bug in the rug
A bull in a china shop
As if butter wouldn’t melt in one’s mouth
Cakes and ale
Red carpet
Like a carrot to a donkey
Like a cat in the strange garret
Nervous as a cat
Be kittle cattle to shoe
Like a duck in the thunderstorm
Green with envy
A rough customer
Of good cheer
Down and out
On deck
A bad deal
With good cheer
Dry as a chip
Cool as a cucumber
Open as a day
The fair cow
Lick one’s chop
Balmy on the crumpet
Against the collar
All colours of rainbow
In commission
Chirpy as a cricket
Short commons
The compliments of the season
Be out of the condition
Carry conviction
A hot corner
Out of countenance
A sad dog
Put one’s best face on
Have mixed feelings
Look like a drowned cat
Skin and bones
Have roses in one s cheeks
Be on one s last legs
A nodding acquaintance
Have death adder’s in one’s pockets
All there
Appearance is deceptive
A knock-down argument
Arty and crafty
Balaam’s ass
At the back of one’s mind
A bag of wind
As rough as bags
As brisk as a bee
A beggar on horseback
Above one’s bend
A downy bird
A gay bird
An old bird
Dumb bunny
Dry as dust
A walking encyclopedia
Light as a butterfly
Be a button short
Right on the button
Cunning as a fox
Bash smb’s ear
Out in left field
A big deal
A lame duck
Be death on
Dumb Dora
Clever Dick
A bad debt
Beneath the criticism
Common as dirt
Dull as a ditch water
A clever dog
A spring chicken
A queer customer
Cut and dried
A Daniel come to judgement
A slow coach
Be off the cob
Crazy as a coot
Common or garden
Out of common
Bubble company
Cut-throat completion
Double-barrelled compliment
A left-handed compliment
Country cousin
Fair to middling
Have eyes like a hawk
Have eyes to see
Have a quick wit
Not able to make anything out of smth
Be firing on all cylinders
Be quick of the mark
Be going around in circles
Bright as a button
Be in the know more
Be the brains behind smth
Think outside the box
Travellers' tales
A twice-told tale
From ear to ear
Be in a cold sweat
One s eyes stand out of one s head
Put on an act
Lost in admiration
Be in an agony of dispair
Assume airs
Tread on air
Be all one to smb
As anything
The apple of Sodom
Rude awakening
As savage as a meat axe
Get smb’s get up
Lose one’s balance
Throw smb off balance
Be beside oneself with smth
Get off one’s bike
The living end
On edge
In a blue funk
Fierce as a tiger
Rouse one’s bile
Get one’s blood up
In blood
The blue-eyed boy
A mummy’s boy
Rah-rah boys
My cabbage
In the dust
A black-letter day
A red-letter day
The devil of it
Dark days
Halcyon days
A rainy day
Hot under the collar
Come up smiling
A cuckoo in the nest
Cold comfort
Boon companion]
Cry content with
A long face
Вторая группа –абсолютные оценкиЭстетические, основанные на синтезе сенсорных и психологических Эстетические оценки, подразумевающие норму
A1 (A number one)
A bad actor
Golden age
A green old age
A smart Aleck
A babe in the woods
Babes and sucklings
Babe unborn
The baby of the family
A hot baby
As balmy as a bandicoot
As miserable as a bandicoot
With the bark on
Out of the box
Teddy boy
Nobody’s business
A led captain
The cask of Danaides
Without colour
As they come
A cool beggar
Count for a good deal
A diamond of the first water
A rough diamond
Dog’s dinner
Tailor’s dummy
Of the blackest die
Have long ears
Give smb the beady eye
A glad eye
A jaundiced eye
Kentish fire
On fire
Free and easy
A glamour girl
A golden girl
Honest Abe
The absent are always wrong
Accessory before the fact
Accessory after the fact
Play the advantage over smb
Guardian angel
Ministering angel
Get it down to a fine art
Go to the bad
As bold as brass
A gold brick
Hold a candle to a devil
Like taking candy from a baby
Fling one’s cap over the mill
Lose caste
Out of character
The cloven foot
Off colour
On the cross
True to one’s colours
A bad conscience
A clear conscience
On the crook
A good conscience is a continual feast
A guilty conscience is a self-accuser
Curled darlings
Fair dinkum
Do dirt to smb
Fair do’s
Out of the top drawer
Bad form
Take form
Draw a straight furrow
Третья группа –рационалистические оценкиутилитарные нормативные телеологические
Turn smth to account
Show smb to best advantage
To advantage
Fish in the air
All for nothing
All right
Blind alley employment
Under the arm
With one arm behind one’s back
An arrow left in one’s quiver
Have an axe to grind
Use the axe
Feed smb on soft corn
Bring home the bacon
Get to first base
Fight a losing battle
For the birds
Kill two birds with one stone
A bit of no good
Have one’s feet on the ground
An awkward customer
At a discount
A tough customer
Be in the black
A land-office business
Busy as a bee
Eat one’s cake and have it
Play a wrong card
No dice
Play one’s card right
Carry all before one
A losing cause
Lost cause
Long chance
The main chance
An off chance
A wild-goose chaise
A coigh of vantage
With flying colours
A going concern
On the fritz
A losing game
A lost game
A winning game
Cool with electricity
Down the drain
A drug in the market
A dead duck
Straight A
Take advantage
Aid and abet
Airs and graces
Make the air blue
All right
All square
Fallen angel
Gibber like an ape
Fair and square
Without fear or favour
By fits and starts
A straight arrow
A genuine article
A bad character
Attach credence to smth
Hit below the belt
On the bend
Betwixt and between
As phony as a three-dollar bill
Prove, that black is white
Sell smb a gold brick
As hearty as a buck
Cat burglar
The cat’s meow
A problem child
According to Cocker
False coin
In one’s true colours
Off colour
Cut corners
Out of date
Up to date
Straight as a die
On the dodge
Baboo English
Fresh as a daisy
In gear
Out of gear
Give a good account of oneself
An act of faith
Mend like sour ale in summer
Also ran
Cast aspersions on smb
Character assassin
Dance attendance on smb
Stab smb in the back
With a bang
Take the bark of smth
A bit of fat
A bit of a blue sky
Go it blind
Draw a bow at a venture
Monkey business
One’s cake is dough
A whispering campaign
The best card
Castles of Spain
Take to the cleaner’s
Done in a corner
Done to the wide
A pious fraud


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.

Сейчас смотрят :

Реферат Четырехполосая цихлазома
Реферат Производительность труда и ее значение в экономике
Реферат Инвестиционная деятельность банка на рынке ценных бумаг
Реферат Marijuana Fact And Fiction Essay Research Paper
Реферат Культурна проблематика на регіональних ЗМІ
Реферат Учет затрат на производство и реализацию продукции
Реферат Економічне становище України в I пол ХІХ ст.
Реферат Коллективизация без прикрас
Реферат «Лагерная» тема в произведениях А.Солженицына и В.Шаламова
Реферат Политковский, Гавриил Герасимович
Реферат Функционально-смысловые типы речи в современном русском языке
Реферат Инвестиционные операции
Реферат Современные информационные технологии в управлении инвестиционным
Реферат Работа социального педагога по профилактике компьютерной аддикции у школьников
Реферат Разработка программированных средств с помощью VBA