Реферат по предмету "Иностранный язык"


Органы безопастности

ФЕДЕРАЛЬНОЕАГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
 
ФЕДЕРАЛЬНОЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«РОССИЙСКИЙГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»
(ФГОУВПО «РГУТиС»)
 
Юридический факультет
Кафедра «Гражданско-правовыедисциплины»

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по
_________английскийязык__________
наименование дисциплины
 
____ -й семестр

Студента(ки) заочной формыобучения__________________________________________
 Ф.И.О., полностью
_____________________________________________________________________________
№ зачетной книжки_________________________ группа__________________________
Специальность_______________________________________________________________
 код и наименование специальности
_____________________________________________________________________________
№ варианта_________________ Выполнила_________________________
 подпись студента(ки)
 
Работа предъявлена на проверку«____»_________200__г.__________________________
 подпись преподавателя
Результатыпроверки__________________________________________________________
Замечания,рекомендации______________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Проверил преподаватель «___»__________200__г.________________________________
 Ф.И.О., подпись
Вторично предъявлена на проверку«___»__________200__г. ______________________
 подпись преподавателя
Результатыпроверки_________________________________________________________
Замечания_________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Проверил преподаватель «___»________200__г.__________________________________
 Ф.И.О., подпись

Работа принята(проведено собеседование) «___»_______200__г____________________
 подпись преподавателя
 

Контрольная работа 3.
 
Вариант 2
 
1. Use theverbs in the brackets in a suitable form. Translate the sentences into Russian:
1)        JohnBrown works at the Los Angeles Police Department. His duty is to make uniformpatrol in the district.
2)        Formany years John Edgar Hoover was the head of the FBI and made it the world’sgreatest law enforcement organization.
3)        Hesaid that the lecture in Criminalistics would take next week.
4)        He didnot take his exam in Law yet.
5)        Thenewspaper said that at last the police had found the kidnapper and freed thechild.
6)        Nowthe students of Economic Crime Department have practice at differententerprises.
7)        Aftergraduating some of us worked as divisional inspectors.
8)        Criminologyoriginated in the late 18th century.
9)        Anincreasing number of agencies are now using computers to link crime patternswith certain suspects.
10)     Theviolent criminal has become a kind of hero-figure in our time.
Перевод.
1) Джон Браун работает вЛос-Анджелесском полицейском управлении. Его обязанностью являетсяпатрулирование района.
2) Многие годы Джон ЭдгарХувер возглавлял ФБР и сделал его самой известной в мире правоохранительнойорганизацией.
3) Он сказал, что лекцияпо криминалистике состоится на следующей неделе.
4) Он ещё не сдавалэкзамен по юриспруденции.
5) В газетах сообщается,что полиция, наконец, нашла похитителя и освободила ребенка.
6) Сейчас студентыфакультета экономических преступлений проходят практику на различныхпредприятиях.
7) После окончанияуниверситета некоторые из нас работали инспекторами отделений.
8) Криминология возниклав конце 18 века.
9) Всё больше ведомствиспользуют компьютеры для связи характера преступления с определеннымиподозреваемыми лицами.
10) Лицо, совершающеенасильственное преступление, в наше время стало кем-то вроде героя.
2. Suggesta suitable modal verb or a modal construction to complete the sentences.Translate the sentences into Russian:
 
1)        Innormal circumstances, the police must arrest only on the basis of an arrestwarrant.
2)        Theofficers should have gone to the crime scene once again.
3)        Thewitness testimony could have discovered the identity of the criminal.
4)        Aninvestigator must know how to interrogate criminals, interview witnessesproperly.
5)        Thecriminal’s confession must not have been sufficient to prove his guilt.
6)        Asthere was much evidence to prove his guilt, the accused had to confess.
7)        Thephysical evidence discovered in the crime scene can establish the identity ofthe criminal.
8)        Mustyou know how to interview witnesses?
9)        Noarticle can be moved or touched until it has been photographed.
10)     Thedetective must detect the criminal as soon as possible.
Перевод.
1) Обычно полиция должнаарестовывать только на основании ордера на арест.
2) Полицейским следовалобы прибыть на место совершения преступления ещё раз.
3) Показания свидетелей моглибы установить личность преступника.
4) Следователь должензнать, как проводить допрос преступников и тщательно опрашивать свидетелей.
5) Признания преступника,вероятно, было недостаточно для доказательства его вины.
6) Так как было многодоказательств вины, обвиняемому пришлось признать себя виновным.
7) Вещественноедоказательство, обнаруженное на месте совершения преступления, может установитьличность преступника.
8) Тебе нужно знать, какопрашивать свидетелей?
9) Ни один предмет неможет быть сдвинут или тронут до тех пор, пока он не будет сфотографирован.
10) Детектив долженобнаружить преступника как можно скорее.
3. Translatethe sentences into Russian. Underline a non-finite form of the verb. State thefunction of the underlined form:
1)        Acriminal investigation department is primarily responsible for detected(причастие-определение) crime.
2)        Thenumber of paid (причастие-определение) lobbyists is three times greaterthan that of the members of the Congress.
3)        Despitetheir importance, interviewed (причастие-определение) skills are primarilylearned on the job.
4)        Inorder to determine if there are items which possibly may have (инфинитив-часть модального сказуемого) latent prints, the officer should question (инфинитив-часть модального сказуемого) the victim and witnesses, and should also rely (инфинитив-часть модального сказуемого) upon his observations and experience.
5)        After making(герундий-обстоятельство) the arrest the officermay search (инфинитив-часть модального сказуемого) the premises for the evidence ofthe guilt of the arrested person.
6)        Theproblem of obtaining (герундий-определение) a warrant for arrest is of growingimportance.
7)        Mobilityhas given people the opportunity to commit (инфинитив-определение) crimes far away from home.
8)        Thecourt ruled that an officer may lawfully search a person in the course of making(герундий-??? an arrest.
9)        Althougha person under arrest has a right to refuse (инфинитив-определение) to answer questions, the arresting officer may lawfullysearch the arrested (причастие-определение) person and find someincriminated evidence.
10)     When protecting(герундий-обстоятельство) a crime scene, theofficer must remember that nothing is to be touched or moved.
Перевод.
 
1) За раскрытоепреступление в первую очередь отвечает Управление по расследованиюпреступлений.
2) Число оплачиваемыхлоббистов в три раза превышает количество оплачиваемых членов Конгресса.
3) Обсужденные в ходесобеседования навыки, несмотря на их важность, узнаются главным образом вработе.
4) Чтобы определитьналичие предметов, которые могут иметь скрытые отпечатки, полицейский должендопросить потерпевшего и свидетелей, а также исходить из собственных наблюденийи опыта.
5) После совершенияареста полицейский может обыскать помещение на предмет доказательств виныарестованного.
6) Проблема полученияордера на арест
получает все большеезначение.
7) Мобильность дала людямвозможность совершения преступлений вдали от дома.
8) Суд постановил, чтополицейский может законно обыскать человека в ходе проведения ареста.
9) Хотя арестованныйимеет право отказаться отвечать на вопросы, полицейский, производящий арест,может законно обыскать арестованного на предмет наличия улик.
10) Оцепляя местопреступления, полицейский должен помнить о том, что ничего нельзя трогать илипередвигать.
4. Use theverb in brackets in a suitable form. Translate the sentences into Russian:
1)        Theofficer could identify the offender if he saw him.
2)        If theinvestigator had had more evidence, he would have been able to prove the case.
3)        I wishI were an experienced investigator.
4)        Theinvestigator suggested that the witness should tell him what he had seen.
5)        It isnecessary that an officer has an arrest warrant.
6)        It isimperative that the police protect the crime scene.
7)        Thelaw requires that the investigator uses only lawful investigation methods.
8)        Thepolice would have apprehended the perpetrator if they had arrived earlier.
9)        It isdesirable that the investigator accompanies the photographer on the scene of acrime.
10)     It isnatural that the process of investigation begins with examining the scene ofthe crime.
 
Перевод.
 
1) Полицейский мог быустановить личность нарушителя, если бы он его увидел.
2) Если бы у следователябыло больше доказательств, он смог бы доказать версию по делу.
3) Как бы я хотел бытьопытным следователем!
4) Следователь предложилсвидетелю рассказать, что он видел.
5) Необходимо, чтобы уполицейского был ордер на арест.
6) Крайне необходимо,чтобы полиция оцепила место совершения преступления.
7) По закону требуется,чтобы следователь использовал только правомерные методы расследования.
8) Полиция задержала быпреступника, если бы приехала раньше.
9) Желательно, чтобы наместе совершения преступления со следователем был фотограф.
10) Естественно, чтопроцесс расследования начинается с изучения места совершения преступления.
5. Read thetext. Translate passage 2 in writing. Look through the statements below anddecide whether they are true or false. Put “T” if the statement is true, put“F” if the statement is false.
 
PoliceForce in the United States
1.        Historianssuggest that the first modern police in the United States came into existencein the city of New York in 1833. The first municipal police agencies consistedof nightwatchmen whose responsibility was to protect property during theevening and early morning hours. Crime continued to increase and watchmen hadto provide similar protection during the daylight hours as well.
2.        Themodern police departments came into existence in the years following World WarI. Special training and more selective recruitments practices have beendeveloped to go hand in hand with the use of such technological developments asthe automobile, the individual police radio, and the computer. The great partof the police work does not involve crime-fighting situations but ratherconsists of both service and peacekeeping activities.
1)        Thefirst police appeared in the USA at the end of the 19th century. F
2)        Nightwatchmenprotected the property of people only at night. F
3)        Themodern police departments came into existence after World War I. T
4)        Thepolice uses the latest technological developments in their work. T
5)        Thegreat part of police work involves crime-fighting situations. F
Перевод.
 
2. Современные полицейскиеучастки появились после первой мировой войны. Метод специального обучения иболее тщательного отбора кандидатов шел рука об руку с использованием такихтехнологических разработок, как автомобиль, индивидуальная полицейская рация икомпьютер. Большая часть работы полицейских не ограничивается только борьбой спреступностью, она включает в себя также обслуживание и поддержаниеобщественного порядка.
6. Readthe text. Translate passages 2,3 into Russian in writing. Answer the questionsbelow in writing.
Interpol
 
1.        Interpolis an international corporation founded in 1923 as a service organizationdevoted to coordinating action against international criminals. Its clients are174 agencies throughout the world. This organization is not under the controlor supervision of any government.
2.        Interpolis a recognized intergovernmental police force whose task is to hunt down theinternational criminal. Among the first to fight international terrorism andsky-jackings, Interpol still leads the war on narcotics, assists a number ofnations in the continuing search for Nazi war criminals. One of the most highlyrespected groups in the world, Interpol, like any other police force is under governmentalcontrol to safeguard the basic rights of every citizen. It operates accordingto a strict code of behavior and adheres to the highest ethical standards.
3.        Interpolhas never been recognized or established by any international charter or treatyand has no police powers. Because of Interpol’s cooperation with the UN particularlyin the area of drugs, Interpol was recognized as an intergovernmentalorganization.
4.        Interpolmembers are, for the most part, police and governmental representatives,although certain governments have sent observers from their different departments.Interpol does not have powers of arrest or any investigative rights. Itsfunction is to disseminate information.
1)        Whenwas Interpol founded? Interpol was founded in 1923.
2)        Whatkind of organization is Interpol? Interpol is a service organization devoted tocoordinating action against international criminals.
3)        Howmany agencies are there in Interpol? There are 174 agencies in Interpol.
4)        Whatis the main function of Interpol? The main function of Interpol is to hunt downthe international criminal.
5)        Inwhat area does Interpol particularly cooperate with the UN? Interpolparticularly cooperate with the UN in the area of drugs.
6)        Whoworks for Interpol? Police and governmental representatives work for Interpol.

Перевод.
 
2. Интерпол — общепризнаннаямежправительственная полицейская организация, задача которой состоит в поимкемеждународных преступников. Являясь первой организацией, начавшей бороться смеждународным терроризмом и захватом самолетов, Интерпол ведет войну противнаркотиков и оказывает помощь некоторым нациям в продолжающихся поискахнацистских преступников. Будучи одной из самых уважаемых организаций в мире,Интерпол, как и любое другое полицейское учреждение, находится под контролемправительства для защиты основных прав каждого гражданина. Интерполфункционирует в соответствии со строгим кодексом поведения и придерживаетсявысоких нравственных норм.
3. Интерпол никогда небыл официально признан или учрежден каким-либо международным уставом илидоговором и не имеет права осуществлять охрану порядка. По причинесотрудничества Интерпола с ООН, особенно в сфере наркотиков, Интерпол признан вкачестве межправительственной организации.


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.