Реферат по предмету "Иностранный язык"


Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе

На правахрукописиУТКИНА Татьяна ИгоревнаМЕТАФОРАВ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОММЕДИЦИНСКОМ ДИСКУРСЕ
(семиотический, когнитивно-коммуникативный,
прагматический аспекты)
Специальность 10.02.19 – теория языкаАВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Пермь – 2006

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Пермский государственныйуниверситет» на кафедре английской филологии
Научныйруководитель:             доктор филологических наук,
                                                     Мишланова Светлана Леонидовна
Официальныеоппоненты:         доктор филологических наук, доцент
                                                     Кушнина Людмила Вениаминовна
                                                     кандидат филологических наук, доцент
                                                     Карпушина Елена Евгеньевна
Ведущаяорганизация:                Уральский государственный
                                                      педагогический университет
Защита диссертации состоится 26 октября 2006 года в 14 часов на заседаниидиссертационного совета Д. 212.189.11 при ГОУ ВПО «Пермский государственныйуниверситет» по адресу: 614990, г.Пермь, ул. Букирева, 15, зал заседанийУченого совета.
С диссертацией можноознакомиться в библиотеке Пермского государственного университета.
Авторефератразослан 22 сентября 2006 года.
Ученый секретарь
диссертационногосовета
докторфилологических наук                                        В.А. Салимовский

Реферируемая работапосвящена проблеме изучения семиотического, когнитивно-коммуникативного ипрагматического аспектов метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе.
Актуальностьисследования. В современном информационном обществе большое вниманиеуделяется изучению не только процедур получения и переработки, но и технологиямадекватной передачи знания. В связи с этим повышается интерес кнаучно-популярному дискурсу как прагматически ориентированному способувербализации научного знания.
Насовременном этапе развития лингвистической науки, характеризующемсяантропоцентризмом, то есть рассмотрением языковых явлений во взаимосвязи счеловеком, его деятельностью и мышлением, новую интерпретацию получает понятие«метафора». В исследованиях, посвященных проблеме метафоры, подчеркивается ееважная роль в построении концептуальной и вербальной систем человека, ееактивное участие в категоризации языка, процессах мышления и восприятия(Алексеева 1998; Алексеева, Мишланова 2002; Арутюнова 1990; Баранов,Добровольский 1997; Баранов, Караулов 1991, 1994; Блэк 1990; Булатова 1999;Вершинина 2002; Губернаторова 2003; Гусев 1988; Деменский 2000; Демьянков 1994;Дэвидсон 1990; Жоль 1984; Кассирер 1990; Кубрякова 1999; Кулиев 1987; Лакофф1988, 2004; Лакофф, Джонсон 1990; Лапиня 1988; МакКормак 1990; Метафора в языкеи тексте 1988; Миллер 1990; Мишланова 1998, 2002; Опарина 1987, 1988;Ортега-и-Гассет 1990; Ортони 1990; Рассохина 2001; Рахилина 2000; Ричардс 1990;Седов 1997, 1998; Серль 1990; Телия 1988; Федосеев 2005; Чудинов 2001; Bettina1997; Biere 1997; Erdem,Satir 2006; Fadeeva2002; Fauconnier 1999; Jackendoff1983; Knowledgeand language1993; Lakoff, Johnson1980; Liebert 1995, 1996,1997; Metaphorin cognitivelinguistics 1999; Turner,Fauconnier 1995, 1998 и др.). Вто же время практически отсутствуют исследования метафоры в научно-популярномдискурсе.
Особый интерес для современной лингвистики приобретает исследованиенаучно-популярного медицинского дискурса (НПМД). Необходимость популяризациимедицинских знаний обусловлена сменой базовой концепции медицины и,соответственно, изменением модели взаимодействия врача и пациента. В рамках пациентоцентрической концепции медицины актуальнымстановится поиск путей повышения уровня их взаимопонимания и сотрудничества.
Влингвистических исследованиях уже были представлены результаты изучениянаучно-популярного дискурса, в том числе НПМД: стратегии взаимодействия врача ипациента и уровни информирования пациента (Алексеева, Мишланова 2002; Байк, Кищенко 2001; Глязер 1969; Заневски 1996;Казарина 1998; Карасик 2002; Лазарев 1999; Мишланова2002; Психология здоровья 2003; Саитова, Сыромятникова 2000; Тарасов, Великов,Фролова 1989; Фуко 1998; Шейгал, Черватюк 2005; Ясько 2005; Focusing of health communication1998; Liebert 1995; Pozzi 2001;Wodak 1993), особенности научно-популярного текста (Айтмуханова1995; Баташева 1986; Богуславская 2001; Будасси 1993; Волкова 1998;Городникова, Будасси 1995; Дускаева 2004; Кислицына 1986; Маевский 1979;Одинцов 1982; Полищук 1983; Феллер 1981), специфика вторичного текста иинтертекстуальность (Борисенко 2003; Нестерова 2005; Новиков 1983; Смирнов1995; Сунцова 1995; Чернявская 1999, 2004), лексические и синтаксическиеособенности различных жанров научного текста (Алексеева 1998; Баженова 2001;Володина 2000; Гарбовский 1988; Данилевская 2005; Даниленко, Волкова, Морозова,Новикова 1993; Кожина 1983; Комарова 1991; Котюрова 1988; Крижановская 1996;Лейчик, Бесекирска 1998; Разновидности и жанры научной прозы 1989; Салимовский2002; Трошева 1999; Троянская 1989). Однако обобщающих системных исследованийнаучно-популярного медицинского дискурса не предпринималось. Вне поля зренияисследователей оказались аспекты метафорического моделирования, а такжесопоставительный анализ метафоры в разных типах медицинского дискурса.
В данном исследовании предпринята попытка изучения метафоры НПМД всемиотическом, когнитивно-коммуникативном и прагматическом аспектах.Методологической базой работы служит системный подход, позволяющийрассматривать аспекты метафоры комплементарно, т.е. использовать результаты,полученные при исследовании одного из аспектов метафоры, для более глубокогоизучения других ее аспектов. Основные теоретические положения работы заложены втрудах по теории дискурса (Алексеева, Мишланова 2002; Дейк ван 1989; Квадратурасмысла 1999; Кибрик, Плунгян 1997; Кубрякова 1999, 2000; Макаров 1998; Фуко1998; Чернявская 2001, 2003; Discoursestudies in cognitive linguistics 1999), семиотике (Барт1994; Кристева 2004; Лотман 1992, 1999; Семиотика 1983, 2000; Степанов 1971,1983, 2001; Якобсон 1985), интертекстуальности (Барт 1994, 2001; Борисенко2003; Кристева 2004; Кузьмина 1999; Смирнов 1995; Чернявская 1999, 2004),теории метафоры (Алексеева 1998; Арутюнова 1978, 1990; Лакофф 2004; Мишланова2002; Метафора в языке и тексте 1988; Теория метафоры 1990; Чудинов 2001; Fauconnier 1999; Turner, Fauconnier 1995, 1998;), теории текста (Алексеева 1998;Бабенко, Васильев, Казарин 2000; Гальперин 1981; Дридзе 1984; Мурзин 1974,1984; Мурзин, Штерн 1991; Новиков 1983; Солганик 2002).
Объектомисследования выступает научно-популярный медицинский дискурс,репрезентированный в виде иерархии текстов, когнитивно-коммуникативной задачейкоторых является популяризация научного медицинского знания в зависимости отпрофессиональной и коммуникативной компетенции субъектов дискурса.
Предметомисследования выступает метафоризация, понимаемая как совокупностькогнитивно-коммуникативных стратегий вербальной репрезентации прагматическипереработанного (процессированного) научного знания.
Цельработы – изучить семиотический, когнитивно-коммуникативный и прагматическийаспекты метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинскогодискурса, выявить особенности метафорического моделирования и функционированияметафоры в разных типах медицинского дискурса.
Длядостижения поставленной цели в исследовании решались следующие задачи:
1)     выявить специфику НПМД как типа медицинского дискурса;
2)     разработать основы типологии текстов НПМД;
3)     с позиций когнитивно-дискурсивной теории метафоры определитьметафоризацию в качестве единицы НПМД;
4)     составить тезаурус метафор НПМД;
5)     изучить процессы концептуализации и категоризации в НПМД, построитьконцептуальную модель метафоры;
6)     изучить экспликацию метафоризации в процессе текстообразования,построить модель экспликации метафоризации;
7)     изучить коммуникативную структуру НПМД, выявить наиболее активныетема-рематические модели метафоры;
8)     определить функциональные особенности метафоры в НПМД;
9)     провести сравнительный анализ метафоризации в разных типах медицинскогодискурса.
В основуисследования положена гипотеза, согласно которой метафоризация в НПМДявляется вербальной репрезентацией прагматически переработанного научногознания, с помощью которой начатый адресантом процессинг научной информациипродолжается адресатом в ходе интерпретации текста.
Материалом исследования послужили 2352 контекста метафор (из них252 включают прецедентные тексты и фразеологизмы) и 700 коммуникативных блоков(контекстов метафор, репрезентирующих движение информации посредством одной илинескольких метафор в соответствии с коммуникативной задачей), полученныхметодом сплошной выборки из научно-популярных медицинских текстов, а также 315научно-популярных статей. Общий объем проанализированного материала составилболее 2000 страниц печатного текста. В качестве источников материала быливыбраны журнальные и газетные статьи (как из медицинских, так и немедицинскихизданий), медицинские брошюры, детская медицинская энциклопедия, опубликованныев период второй половины ХХ века – начала ХХI века.
Методыисследования. К общенаучным методам, применявшимся висследовании, относятся системный анализ и моделирование, а также методыстатистического анализа. В исследовании применялись лингвистические методы,включающие компонентный, дефиниционный, деривационный, сравнительный анализ, атакже методы когнитивной лингвистики (концептуальный анализ, метод тезаурусногоописания метафорических моделей).
Изучениемакроструктуры НПМД проводилось на материале 315 научно-популярных статей. Дляпостроения концептуальной модели метафоры и модели экспликации метафоризациибыл составлен словарь тезаурусного типа (Баранов, Караулов 1991, 1994),включающий 2352 контекстов употребления метафоры. Для моделированиякоммуникативной структуры метафоры предпринимался анализ 700 коммуникативныхблоков.
На защиту выносятся следующие положения:
·       Всемиотическом аспекте метафоризация является единицей научно-популярногодискурса, вторичного, по отношению к научному, типа дискурса, усложняющегосистему внутренней организации дискурса и формирующего трансдискурсивноепространство, включающее иерархию типов текста НПМД.
·       Метафоризациякак единица НПМД представляет собой совокупность стратегий популяризации,каждая из которых обеспечивает реализацию конкретной функции метафоры(концептуализации, категоризации, контаминации, персонификации, положительногоинформирования). Поскольку в процессе переработки научного медицинского знанияактуализируются все стратегии популяризации, можно говорить о синкретизмефункций метафоры в НПМД, и, соответственно, о полифункциональности метафоры.
·       Вкогнитивно-коммуникативном аспекте НПМД характеризуется двойной инверсиейрепрезентируемой в нем информации, что обусловливает специфику метафоризации иопределяет особенности функционирования метафоры. Метафоризация в НПМДхарактеризуется избирательной активностью метафорических моделей:концептуальной модели метафоры и модели экспликации метафоризации. Функцияконцептуализации проявляется тенденцией к моноконцептуальности и сокращениемтематического репертуара; функция категоризации – высокой активностью таксона Человеккак социальный субъект в концептуальной модели метафоры; функцияконтаминации – усложнением синтаксической структуры НПМД, а также преобладаниемпредикативной метафоры в модели экспликации метафоризации.
·       Прагматическийаспект изучения метафоры обусловлен сменой базовой концепции и утверждениемпациентоцентрической парадигмы в медицине. Метафоризация как вербальнаярепрезентация прагматически переработанного научного знания в НПМДхарактеризуется спецификой коммуникативной (тема-рематической) модели. Функцияперсонификации проявляется ослаблением деагентивности и номинализации, типичныхдля научного дискурса; функция положительного информирования – двойнойконцептуальной инверсией, увеличением доли мелиоративной метафоры, прецедентныхтекстов и фразеологизмов в моделях метафоризации.
·       Изоморфизммоделей метафоризации в разных типах текста в НПМД обусловлен универсальностьюмеханизма концептуализации, производным характером данного типа дискурса иналичием глубинных прототипических структур, сформированных в процессе познаниядействительности. Различия выявляются при сравнении метафорических схем имоделей экспликации метафоризации с другими типами медицинского дискурса(научным и наивным).
Научнаяновизна проводимого исследования состоит в том, что метафора впервыерассматривается в единстве семиотического, когнитивно-коммуникативнго ипрагматического аспектов. В рамках исследования впервые осуществлен комплексныйсистемный подход к изучению НПМД, в результате чего определены трандискурсивныйстатус и производная природа НПМД, предложена типология текстов в НПМД,определен механизм концептуализации и выявлена специфика его актуализации. Висследовании разработаны принципы метафорического моделирования, предложеныконцептуальная модель метафоры, четырехэтапная модель экспликацииметафоризации, коммуникативная модель метафоры в НПМД. Впервые выделены иописаны функции метафоры в НПМД, проведен сопоставительный анализ моделейметафоризации в НПМД и других типов медицинского дискурса.
Теоретическаязначимость диссертационного исследования заключается в том, что изучениеспецифики метафоризации в НПМД позволяют уточнить имеющиеся положениятерминоведения, теории профессиональной коммуникации, общей теории дискурса,когнитивистики, лингвистики текста, дериватологии, теории метафоры,фразеологии, функциональной стилистики, лингвокультурологии, межкультурнойкоммуникации.
Практическаязначимость работы определяется возможностью использовать результатыисследования в курсах по лексикологии, лингвистике текста, в практике обученияиностранным языкам и русскому языку как иностранному в медицинских учебныхзаведениях, в лексикографической и переводческой практике, пропедевтикевнутренних болезней, при составлении методических рекомендаций для студентовмедицинских вузов, организации обучения пациентов, а также для оптимизациипродвижения рекламы медицинских услуг и фармацевтической продукции.
Апробацияработы. Основные результаты исследования обсуждались наМеждународной научно-практической конференции «Иностранные языки и литературы всистемы высшего регионального образования и науки» (Пермь, 2006), Всероссийскойнаучной конференции «Текст-2000: теория и практика. Междисциплинарные подходы»(Ижевск, 2001); научно-методической конференции «Проблемы контроля качестваобразовательного процесса в Пермской государственной медицинской академии»(Пермь, 2001); на итоговых научных сессиях ПГМА (Пермь, 1998-2005), напреподавательских научных конференциях, заседаниях кафедр и семинарах в Пермскомгосударственном университете и Пермской государственной медицинской академии(1998-2006). Основные положения диссертации отражены в 16 публикациях.
Структурадиссертационногоисследования определяется поставленной целью и задачами исследования.Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографическогосписка, списка источников материала исследования. Работа иллюстрирована 13таблицами и 2 рисунками. Основной текст диссертации изложен на 177 страницах,список литературы содержит более 200 источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
 
ВоВведении обосновывается актуальность работы, определяются цель, задачи иматериал исследования, формулируется предмет и объект научного изучения,описываются методы работы, раскрываются теоретическая и практическаязначимость, научная новизна диссертационного исследования, излагаютсяположения, выносимые на защиту.
Впервойглаве «Семиотика метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе» анализируетсясовременное состояние теории метафоры, подчеркивается значимостькогнитивно-дискурсивной концепции в исследовании метафоры, обосновываетсяпроизводность научно-популярного дискурса, раскрывается семиотическая природаметафоры
Изучение тенденций висследовании метафоры свидетельствует о том, что наибольшим эвристическимпотенциалом обладают когнитивно-дискурсивные теории. В современных теорияхметафора определяется как универсальное явление, механизмом которого служитконцептуальная интеграция, актуализирующаяся в дискурсе и представляющая собойэтапы развития языкового знака.
Исследованиеметафоры в научно-популярном медицинском дискурсе потребовало определение егостатуса в иерархии типов в системе медицинского дискурса и специфики егообразования. Социокультурный, или «широкий экстралингвистический контекст» вопределении дискурса (Арутюнова 1998) позволяет сопоставить дискурс с понятиемсемиосферы, предложенным Ю.М. Лотманом (Лотман 1999). Взаимодействие дискурсовпо аналогии со «столкновением» семиосфер сопровождается образованием новогодискурса «более высокого порядка», включающего в себя исходные. Такие отношенияможно определить как интердискурсивные (Квадратура смысла 1999; Чернявская 2001,2003; Scollonet al.,1995). Интердискурсивными являются, по определению, все языковые элементы,структуры, отношения, стратегии, характеризующие одновременно многие дискурсы(Чернявская 2003: 36). В свете концепции интердискурсивности научно-популярныйдискурс представляет собой производный дискурс «более высокого порядка»,образованный на основе исходных типов дискурсов (научного и наивного) и,соответственно, объединяющий их семиотический потенциал. Рассмотрениенаучно-популярного дискурса в семиотическом аспекте позволяет охарактеризоватьданный дискурс как интрадискурс, генератор информации и источник развитиявнутренней структуры дискурса. Семиотические отношения интертекстуальности (Барт1994; Кристева 2004; Кузьмина 1999; Чернявская 1995, 1999, 2002, 2003) внаучно-популярном дискурсе приводят к детерминированным отношениям междупервичными и вторичными текстами, а также иерархической организацииинтрадискурса, или трансдискурсивности.
В нашемисследовании мы опираемся на деятельностное определение дискурса (Алексеева,Мишланова 2002) и определяем метафоризацию как действие, способом реализациикоторого выступают различные стратегии (операции, приемы, умения и т.п.).Стратегии, направленные на решение когнитивных и коммуникативных задач,являются когнитивно-коммуникативными. В научно-популярном дискурсекогнитивно-коммуникативные стратегии обусловливают процесс популяризациинаучного знания и, следовательно, формирования производного, вторичного поотношению к научному типа дискурса, усложняя систему внутренней организациидискурса. Следовательно, метафоризация в научно-популярном дискурсе – этоопосредованная совокупностью когнитивно-коммуникативных стратегий популяризациивербализация прагматически процессированного (переработанного) научного знания.Результатом каждого этапа метафоризации является метафора –когнитивно-коммуникативная структура, производная по отношению к научномудискурсу, репрезентирующая в научно-популярном дискурсе обработанное при помощистратегий популяризации научное знание.
Характернойособенностью метафоры научно-популярного дискурса является ееполифункциональность, поскольку она является результатом воздействия комплексастратегий. К наиболее значимым относятся следующие функции метафоры:концептуализации, категоризации, контаминации, персонификации, положительногоинформирования, каждая из которых соотносится со стратегиями популяризации.
Актуализация данныхфункций осуществляется в определенных типах текстов, представляющих данныйдискурс. Тип текста рассматривается как совокупность текстов, функционирующих водной конкретной области деятельности и репрезентирующих отдельный дискурс(Чернявская 2004). Функциональные особенности типа текста заключаются впереработке знания при передаче его от адресанта к адресату, при этомпредполагается, что адресат, интерпретируя текст, должен осуществлятьдальнейшую переработку научного медицинского знания. Следовательно, текст вдискурсе служит инструментом, оптимизирующим процесс популяризации научногознания. Типология текста базируется на уровне профессиональной икоммуникативной компетенции субъектов дискурса (адресата и адресанта) ипредставляет собой иерархию образующихся в научно-популярном медицинскомдискурсе типов текстов. В исследовательских целях за типами текстов былисохранены названия и жанры анализируемых изданий: «Детская энциклопедия»,«Немедицинская газета», «Медицинская газета», «Здоровье 2001-2003 гг.»,«Здоровье 1968-1969 гг.». Предлагаемая типология текстов позволяет не толькорасширить имеющиеся представления о медицинском дискурсе, но являетсяпредпосылкой для изучения метафоры и выявления особенностей ее функционированияв разных типах текстов НПМД.
Посколькунаучно-популярный медицинский дискурс обладает специфической структуройвследствие его производного характера, метафора как единица НПМД, обладаясвойствами целого, т.е. дискурса, характеризуется особойкогнитивно-коммуникативной структурой, свойства которой проявляются вдискурсивных функциональных закономерностях.
Вовторой главе «Изучение метафоры в когнитивно-коммуникативном аспекте»метафора рассматривается с позиций ее функционирования в НПМД, описываетсяконцептуальная модель метафоры, модель экспликации метафоризации и особенностиих репрезентации в разных типах текста НПМД и в сравнении с другими типамимедицинского дискурса (научным и наивным).
Вкогнитивно-коммуникативном аспекте НПМД характеризуется двойной инверсией репрезентируемойв нем информации, что обусловливает специфику его когнитивно-коммуникативнойструктуры и определяет стратегии популяризации. В целом развитие НПМДопределяется действием таких когнитивно-коммуникативных стратегий, какгенерализация (редукция содержания, ограничение «тематического репертуара»,уменьшение информационной плотности) и конкретизация (усложнение синтаксическойструктуры, стратегия персонификации, усиление модальности изложения, созданиеобразности и экспрессивности). Дискурсивные стратегии популяризации являютсяпротивоположно направленными. Более того, они избирательно и специфичнодействуют в отношении концептов первичного и вторичного текстов. Иными словами,данные стратегии популяризации, выражающиеся в редукции содержания и сокращении«тематического репертуара», специфичны в отношении научных концептов, илиинформации первичного текста и направлены на ее обобщение и генерализацию, астратегия уменьшения информационной плотности, предполагает конкретизациюнаучного знания за счет привлечения концептов наивного дискурса. Однако в НПМДэти противоположно направленные стратегии действуют комплементарно,предполагают друг друга, поскольку каждая из них является условием реализациидругой стратегии. При этом стратегия, направленная на конкретизацию информации,предполагает генерализацию исходного научного знания, что по теориифункциональных систем, является предпосылкой сохранения и развития научногознания за счет его признания и востребованности обществом.
Функционирование метафоры в НПМД определяется коммуникативнойзадачей, которая заключается в оптимизации восприятия и понимания сложной, хотяи известной в научном дискурсе информации, но являющейся для адресата новой ивпервые получаемой.
Процесс формирования НПМД как производного типа дискурса сопровождаетсяинтеграцией концептов, результатом которой является образование когнитивнойструктуры, отличающейся от исходных дискурсов, но включающей в себя ихэлементы. Специфика когнитивной структуры НПМД обусловлена действием когнитивно-коммуникативныхстратегий популяризации медицинского знания: редукции содержания (тенденция кмоноконцептуализации) и ограничения «тематического репертуара» (в НПМДобсуждаются 23 темы вместо 39, нормативно определенных по классификаторумедицинских специальностей). С помощью этих стратегий осуществляетсяконцептуализация, или отбор научной информации, подлежащей вербализации вдискурсе. Поскольку единицей НПМД, обладающей свойствами вербальнойрепрезентации прагматически переработанного научного знания, являетсяметафоризация, преобразование медицинских концептов первичного научногодискурса является результатом действия одной из функций метафоры, функцииконцептуализации. В НПМД функция концептуализации актуализируется на уровнеденотативного дескриптора.
Поскольку соотношениетемы с подтемами представляет собой соотношение целого и его частей,тематическая структура текста имеет иерархическое строение, что, в своюочередь, определяет порядок расположения тем в тексте. Так, в научном, илипервичном, дискурсе, композиционно-логическая структура определяется следующимпорядком расположения в тексте подтем: нозология, эпидемиология, этиология,патогенез, клиническая картина, дифференциальная диагностика, лечение,осложнение, прогноз, профилактика. Однако в НПМД может нарушаться порядокследования подтем, принятый в научном медицинском дискурсе. При описанииболезней, как правило, не даются их синонимичные названия; не раскрываютсяэтиология и патогенез, не проводится дифференциальная диагностика. Спецификой суперсхемыНПМД является подтема «казуистика», т.е. включение в текст описанияклинического случая. Только после этого предъявляются подтемы, касающиесярепрезентации данной нозологической формы, что указывает на действиекогнитивно-коммуникативной стратегии уменьшения информационной плотности.
Обработанное врезультате действия стратегии редукции содержания и сокращения «тематическогорепертуара» научное знание подлежит дальнейшей интерпретации в процессе егоусвоения адресатом. Метафоре отводится важная роль на этом этапепроцессирования медицинского знания. Она способствует его интеграции вконцептосферу интерпретирующего дискурса, т.е. обеспечивает категоризациюнового знания. Посредством функции категоризации реализуются такаястратегия популяризации, как стратегия опоры на прошлый опыт, котораяпроявляется в специфике метафорической модели.
Вданном исследовании мы опирались на определение метафорической модели, принятоев когнитивной теории метафоры. Согласно этому определению, метафорическаямодель представляет собой понятийную область (область источника), элементыкоторой связаны различными семантическими отношениями («выполнять функцию»,«способствовать», «каузировать», «быть примером» и др.); названиемметафорической модели служит родовое понятие, объединяющее элементы ее таксонов(Баранов, Караулов 1991, 1994). Следует отметить, что поскольку метафорическаямодель является результатом естественной, а не научной категоризациидействительности, то организация языкового материала внутри метафорической моделипроизводится на основании определений, представленных в толковом словаре(Ожегов 1995). В целях унификации параметров сравнения тезауруса метафор в НПМДи научном медицинском дискурсе по степени экспликации метафорических моделей, вданной работе предпринимается попытка построения таксономического фрейма наоснове выделения доменов, базовых таксонов, видовых, подвидовых, терминальныхтаксонов. Всего было проанализировано 2352 контекста метафор с применениемобобщенной методики построения таксономичекого фрейма. Количественноераспределение метафорических моделей представлено в таблице 1.
Втаблице показано, что среди видовых таксонов в НПМД максимальной активностьюобладает таксон Человек как биологическое существо (19,8 %). Высокоактивными являются также видовые таксоны Профессиональная деятельность(18,6 %), Политика и война (14,6 %), Быт (14,2 %). Умереннорепрезентативными оказались видовые таксоны Культура (10,4 %), Пространствои ландшафт (7,1 %), Механизм (6,2 %). Низкую активность обнаружиливидовые таксоны Растение (4,1 %), Животное (3 %), Природныеявления (2 %). Самыми малочисленными в НПМД оказались видовые таксоны Растение,Животное и Природные явления.
При сравнительноманализе метафорических моделей НПМД выявлена сходная тенденция образнойрепрезентации медицинского знания в разных типах текста НПМД (табл. 2). Во всехтипах текста сфера ЧЕЛОВЕК является более активной по сравнению со сферойПРИРОДА. Полученные в ходе сравнительного анализа результаты свидетельствуют одействии идентичных стратегий метафоризации в НПМД и тем самым подтверждаютвозможность рассмотрения НПМД как самостоятельного типа дискурса.

Таблица 1
Метафорические модели в научно-популярноммедицинском дискурсе
Метафорическая модель
Кол-во метафор, %
Примеры ЧЕЛОВЕК
83,8
-
Деятельность человека 64
- Быт 14,2
Гвоздь, шило, цветочный горшочек, квартирующий, жильцы, переселиться, временные переселенцы, адрес, порог, окно, лестница, ступенька, обои,чулок, галстук, сладкий сироп, коктейль, застолье, дегтеобразный, жироподобный, ржавый Профессиональная деятельность 18,6
Архитектор, главный страж, телохранитель, сторожевые, стоять на страже, укротить, загонять в клетку, держать в узде, транспортировка, сгружаться, ценный свидетель, взятка, убийца, санитар, карточка пациента, костыли, ниточка, выкраивать, химическая лаборатория, магазин, хранилище, нештатный, конкурировать, дезорганизовывать Политика и война 14,6
Жестокая агрессия, объявлять первую мировую войну, угрожать, террорист, хозяйство, дефицитный, главный штаб, мобилизация, приказы, кинжал, взрывное устройство, мина замедленного действия, лобовая атака, перейти в наступление, удерживать оборону, мишень, захватывать чужие территории, пробивать брешь, производить артобстрел Механизм 6,2
Электромотор, пусковой механизм, аппарат, клапан, зажиматель, выключатель, электрическая лампочка, молот, запускать, служить без поломок, гнать, сбросить пар, заряжаться, отжимать, пробуравливать Культура 10,4
Обучать, школьный учебник, алфавит, почерк, шифр, росчерк, вопросительный знак, филиал геологического музея, свод, фасад, фундамент, ворота, медные трубы, гармошка, скрипка, большой барабан, натянутые струны, бальзаковский, пролог, суперобложка, биография, Ахиллес, вылепить, нарисовать, нарисованный, главный дирижер, маска, черно-белый фильм, кульминация, слаженная тренированная команда, футбольный мяч, четкообразный, исповедь, апокалипсис
Человек как биологическое
существо
19,8
Голова, голова взрослого человека, уши, шейка, сосцевидный, дремлющий, спать, голодание, сумасшествие, насморк, атавизм, бородавка, шажок, ходить, бежать, плестись, ехать, ощущение коротких уколов, острый, ощущение песка, знать, узнавать, распознать, говорить, выражаться крепко, предупреждать старение, жить, мудрый, жестокий, беспощадный, внимательный, несимпатичный, нравиться, любить, не желать, желания, спутник, таинственный ПРИРОДА
16,2
- Пространство и ландшафт 7,1
Родник, канал, капля родниковой воды, волны, выплеснуться, всплески, поперечные бороздки, грядка, магистральные дороги, тропинки, углубления, ямки, пещера, впадина, бугристый, гребень, недра, почва, каменеть, островки, пустоты, пустые Природные явления 2
Огонь, вспышка, сжигать, осенняя пора, лето, утро, лавинообразный, таять, воздушный, радужка, молния, быстрее молнии, солнце в зените, солнечный Растение 4,1
Растения, дерево, молодые побеги, крона, лист крапивы, лист папоротника, посаженный, прорастать, пускать корни, виноградина, зеленая маслина, зерно фасоли, огурец, тыква, луковица Животное 3
Животные, мышь, жираф, свинка, кошка, сидящая кошка, выгнутая спинка, крик петуха, гнездиться, гнездящиеся, летящая бабочка, скребущийся таракан, укус комара, поменять кожу, панцирь  Таблица 2Сравнительнаяхарактеристика метафорических моделей в разных типах текста НПМД (%)Метафорическая модель
Здоровье
1968-1969гг.
Здоровье
2001-2003гг.
Меди-цинская
газета
Немеди-цинская
газета
Детская
энцикло-педия ПРИРОДА 22 18 16 9 16 Природные явления 3 2 1 3 1 Ландшафт 9 6 8 4 4 Пространство 1 1 1 1 0,4 Растения 5 5 3 - 7,6 Животные 4 4 3 1 3 ЧЕЛОВЕК 78 82 84 91 84 Человек как биологическое существо 18 20 20 18 23 Человек как социальный субъект 60 62 64 73 61 Быт 16 15 15 10 15 Профессиональная деятельность 21 16 18 21 17 Механизм 4 5 8 5 9 Политика и война 12 15 12 23 11 Культура 7 11 11 14 9
Данная стратегияметафоризации обеспечивает эффективное восприятие медицинского знания благодаряснижению плотности информации, опоре на прошлый опыт и экспрессивностьизложения.
Внашем исследовании мы предприняли попытку сопоставить данные относительнонаучного и наивного медицинского дискурса (Мишланова 2003) с результатамианализа метафорической модели НПМД. Модифицированная схема медицинскогодискурса представлена в таблице 3.
Таблица 3
Сравнительная характеристика метафорических схем научного,научно-популярного и наивного дискурсов (средние значения) (%)Дискурс Человек как биологи-ческое существо Живая природа Неживая природа Человек как социальный субъект
Наивный 38** 35* 12 15
НПМД 19,8* 7,1 9,1 64**
Научный 10 12 14* 64**
** — доминантная метафорическая модель;
* — втораяпо активности метафорическая модель.
Представленныев таблице 3 данные свидетельствуют о том, что ядро метафорической схемы НПМДимеет сходные черты как с ядром метафорической схемы научного дискурса, так и сядром метафорической схемы наивного дискурса и образует своеобразную «рамку»,что еще раз подтверждает производный характер НПМД и его уникальность каксамостоятельного типа дискурса.Функция контаминации, или вербальной репрезентацииконцептуальной интеграции в текстообразовании, соотносится со стратегиейснижения информационной плотности и проявляется характером связи предложений втексте, а также усложнением синтаксической структуры НПМД. В ходе исследованиябыла выявлена большая вариабельность репрезентации метафоризации, что позволилоприйти к заключению о четырехэтапной модели экспликации метафоризации в НПМД. Вотличие от научного медицинского дискурса в НПМД экспликации сравненияпредшествует так называемый преддеривационный этап, а вторичная номинацияучаствует в образовании аллегории. В НПМД модель экспликации метафоры включает следующиедеривационные шаги: контексты метафоры с параллельной и цепнойсвязью (Все клетки могутоказывать сопротивление микробам. Но в разной степени. В государстве, например,все его население так или иначе способно оказывать сопротивление врагам. Ноизвестно и то, что этого недостаточно. Государство содержит специальные войска.Нечто похожее и в организме. Во всех клетках организма есть вещества, способныеубивать или задерживать размножение микробов. К сожалению,гуморальные (то есть жидкостные) факторы естественного иммунитета не оченьсильное оружие. Ни лизоцим, ни комплемент не действуют на многие микробы. И тепрекрасно себя чувствуют на коже и размножаются в крови. Против них необходимыособые «войска» (Петров 1987, С.39)), сравнение (Аппендикс, или червеобразный отросток,по длине можно сравнить с мизинцем взрослого человека, по форме он напоминает червяка, а по толщинепримерно с карандаш (Ротенберг 1993. С.257)), предикативнаяметафора (Тело явно начинало бунтовать: возникло море неопознанных тревожных ощущений: тяжесть и распирание вживоте, покалывание в сердце, да и вздохнуть временами что-то мешало (Лечебник.Мое здоровье № 1, 2003. С.13)), приложение (Дело в том, что витамины Р и Соказались синергистами – веществами, действующими в одном направлении. Вместеони участвуют в различных процессах обмена веществ. Витамины-спутники, они становятся сильнее в присутствии друг друга и, опираясь на помощьдруг друга, обходятся для выполнения порученных им заданий меньшими силами.(Здоровье № 10, 1968. С.28)), предложныеатрибутивные структуры (Лимфатические железы, или, как их еще называют, лимфатические узлы, размеромпримерно с зерно фасоли, расположены в различных частяхнашего тела (Ротенберг 1993. С.186)), генитивныеатрибутивные структуры (Матка – это полый орган в форме груши, покрытый оболочкойи окруженный толстыми мышечными стенками (Ротенберг 1993. С.21)), атрибуты с суффиксоидом (Продольные гребешки, четкообразные возвышения на поверхности ногтя – признакбольного полиартритом (Здоровье № 2, 2001. С.17)), контракция (Существует несколько программ мини-лифта: базовая – для лица, тела и рук;с повышением температуры маски; с Алоэ Форте Гель для зрелой, усталой, обезвоженной кожи (Красота & Здоровье № 6,2002. С.34)), генитивнаяконверсия (А погодапортится – осень, зима приближается и несет с собой как всегда целый букет вирусныхинфекций (Домашний доктор № 12, 2003. С.3)), атрибутивная конверсия (Каждый зуб закреплен в своем костяном«горшочке», и весь этот стоматологический «сад» в челюстяхмаленьких детей размещен в 2 ряда: 32 постоянных под 20 молочными (Здоровье №5, 2001. С.34)), транспозиция (В них можно найти камни, которые вышлииз почек. Некоторые «вынужденные переселенцы» быстроследуют по мочеточнику, соединяющему почки и мочевой пузырь, но некоторыезастревают и остаются там до тех пор, пока их не потревожат врачи (Здоровье №11, 2001. С.60)).
В результате анализаразличных способов экспликации метафоризации в НПМД была выявлена тенденция кэлиминации компонентов контекста метафоры, репрезентирующих денотативныйдескриптор и увеличению в контексте метафоры компонентов, репрезентирующихсигнификативный дескриптор.
Контексты метафоры, вкоторых эксплицирован сигнификативный дескриптор метафоры, а денотативныйдескриптор представлен имплицитно, рассматриваются как аллегория. Несмотря наразличную степень экспликации метафорической модели в разных типах текста,следует отметить общую тенденцию метафоризации в НПМД, проявляющуюся в том, чтов данном типе дискурса эксплицируются в максимальной степени предикативныеструктуры, транспозиты и согласованные атрибуты. Особого внимания заслуживаеттот факт, что предикативная метафора доминирует во всех типах текста в НПМД, ктому же данный тип метафоры существенно превосходит аналогичный показатель внаучном медицинском дискурсе (Мишланова 2002). Более того, модели экспликацииметафоризации в данных типах дискурса диаметрально противоположны (рис. 1). />
Атрибутивная
метафора  

/>
Рис. 1. Сравнительная характеристика моделей экспликации метафоры вразных типах медицинского дискурса (%)
В научном медицинскомдискурсе максимальным является количество атрибутов (47 %), а количествопредикатов – минимальным (17 %). В НПМД, напротив, максимальным являетсяколичество предикатов (58 %), а минимальным – количество атрибутов.
Втретьей главе «Изучение метафоры в прагматическом аспекте» метафорарассматривается с позиций ее функционирования в НПМД, описываетсякоммуникативная модель метафоры, а также особенности актуализации функцийперсонификации и положительного информирования.
Всовременных исследованиях, посвященных специфике деятельности врача, отмечаетсяустановленный веками «субъект-субъектный» характер медицинской деятельности(Ясько 2005). Это значит, что отношения «врач – пациент» составляют основумедицинской практики. Более того, в современной медицине все более актуальнымстановится вопрос об участии пациента в принятии врачебного решения, впланировании лечения. Поэтому при рассмотрении прагматического аспектамедицинского дискурса релевантным является определение моделей сотрудничествамедицинских работников и пациентов, а также структурно-функционального типадискурса.
Наиболеераспространенная типология моделей сотрудничества медицинских работников ипациентов включает патерналистскую, информационную, интерпретационную иинструментальную модели (Саитова, Сыромятникова 2000). В дополнение к этиммоделям мы предлагаем следующие структурно-функциональные типы медицинскогодискурса: императивный монологический (заговоры); спекулятивныймонологический (выступления на консилиумах, трактовка авторитетов, запретна новое, собственное мнение; схоластика); императивный диалогический(доминантная позиция врача); интерактивный диалогический (сотрудничествоврача и пациента).
Представление о динамике медицинского дискурсапозволяет сделать вывод о том, что монологические типы дискурса (какимперативный, так и спекулятивный) не соотносятся с моделями взаимодействияврача и пациента. Эти модели характерны только для диалогических типовдискурса, причем патерналистская модель сопоставима с диалогическимимперативным типом дискурса, а интерпретационная – с диалогическиминтерактивным.
Несмотря на то, что всовременных концепциях активность пациента является приоритетом, реальноевзаимодействие врача и пациента затруднено ввиду отсутствия действенныхкоммуникативных стратегий  и недостаточного опыта определения нужного объемасообщаемой научной информации. Поэтому изучение природы и сущностинаучно-популярного медицинского дискурса, выявление когнитивных икоммуникативных стратегий популяризации медицинского знания необходимы нетолько для развития самого НПМД, но и медицинского дискурса в целом.
Выбор стратегийпопуляризации и определение форм и способов взаимодействия позволяет авторугибко и оперативно активизировать в необходимый момент в нужном месте фрагментычастной модели ситуации реципиента. Тем самым для адресата значительноускоряется и облегчается переход от перцептивного этапа как исходного моментаформирования когнитивных структур к представлению как функциональному обобщениюпредметов, а затем к формированию понятия на новой, более сложной моделиситуации.
Функция персонификации соотносится со стратегиями опоры на прошлыйопыт и уменьшения информационной плотности, что приводит к уменьшению типичногодля научного стиля явлений деагентивности и номинализации за счет активности вметафорической модели таксона Человек как социальный субъект идоминирования предикативной метафоры в модели экспликации метафоризации, в томчисле за счет усиления модальности изложения.
Функцияположительного информирования включает стратегии опоры на прошлый опыт,образности и экспрессивности, а также уменьшения информационной плотности исопровождается двойной концептуальной инверсией, обусловливающей спецификукоммуникативной модели НПМД. В научно-популярном медицинском дискурсе какдискурсе производного типа тематически организованная медицинская информация всоответствии с задачами информирования и воздействия подвергается действиюкогнитивно-коммуникативных стратегий, определяющих организацию способовразвития информации. Изучение движение информации осуществлялось в ходе анализакоммуникативных блоков. Под коммуникативным блоком в нашем исследовании мыпонимаем такой контекст метафоры, в котором репрезентируется движениеинформации посредством одной или нескольких метафор в соответствии скоммуникативной задачей. Коммуникативная задача НПМД заключается в оптимизациивосприятия и понимания научной информации. Вследствие производного характераНПМД и детерминированности интертекстуальных отношений в научно-популярноммедицинском дискурсе в структуре метафоры данная или известная информациярепрезентируется денотативным дескриптором, а новая или неизвестная информация– сигнификативным. Вслед за Л.Г. Бабенко анализ материала позволил выявить5тема-рематических структур (Бабенко 2000:269-272).
Анализ 700коммуникативных блоков показал, что во всех типах текста НПМД доминируют моделис канонической ступенчатой тема-рематической организацией текста (от 40 до 55%)и тема-рематической структурой веерного типа с повторяющейся стабильной темой иразными ремами (от 31 до 48%), т.е. с моделями, репрезентирующимиконцептуальную инверсию когнитивной структуры НПМД. Иными словами, преобладаниеданных моделей еще раз подтверждает производный характер НПМД и свидетельствуето том, что научная информация является первичной, или данной в НПМД. Присравнительной характеристике тема-рематических моделей обращает вниманиеактивность тема-рематических моделей, актуализирующих структуру параллелизма втекстах детской энциклопедии. Кроме этого, тема-рематическая модель «Детскойэнциклопедии» отличается максимальной эксплицитностью (13%).
В метафоре как единицедеятельности отражается и закрепляется наряду с результатами познавательнойдеятельности человека отношение познающего субъекта к познанной действительности.Следовательно, обязательным компонентом метафорического значения выступаетоценочный компонент, который придает ему экспрессивно-эмоциональную окраску.Оценочный компонент лексического значения слова обычно воспринимается каккомпонент, выражающий положительную (мелиоративную) или отрицательную(пейоративную) оценку. Спецификой НПМД является усилением положительнойаттракции за счет увеличения доли мелиоративной метафоры в метафорическоймодели и уменьшения пейоративной метафоры.
Как уже было отмеченоранее, НПМД является прагматически ориентированным способом вербализациимедицинского знания, предполагающим оптимизацию восприятия сложной научнойинформации. Для него характерно наличие прецедентных текстов, актуализирующихединицы «культурного архива» адресата, например: «Холодная гладь зеркаласнова не радует? К сожалению, та, что смотрит на вас из его глубины, далеко не «румянейи белее», и тем более не всех стройней. Куда подевалась точеная фигурка,которой вы так гордились несколько лет назад?» (Красота & Здоровье № 6,2002. С.36).
Реализациякоммуникативной задачи НПМД, заключающейся в оптимизации процесса переработкинаучного знания, становится возможной благодаря актуализации стоящего запрецедентным феноменом некоторого представления о нем, «инварианта еговосприятия, который и делает все апелляции к прецедентному феномену«прозрачными», понятными, коннотативно окрашенными» (Красных 2002: 45).Посредством метафоры актуализируются закрепленные в сознании культурный опыт,образно-эмоциональные характеристики людей, их поведение, что способствуетположительному восприятию новой, неизвестной информации. 
ВЗаключении обобщаются итоги исследования, формулируются основные выводы,намечаются дальнейшие перспективы изучения метафоры в научно-популярном медицинскомдискурсе.
Сопоставительныйанализ концептуальной модели метафоры, модели экспликации метафоризации, атакже коммуникативной модели метафоры свидетельствует о наличии сходныхтенденций в разных типах текста НПМД. Изоморфизм моделей метафоризации в разныхтипах текста НПМД обусловлен универсальностью механизма концептуализации,производным характером данного типа дискурса и наличием глубинныхпрототипических структур, сформированных в процессе познания действительности.Различия выявляются при сравнении концептуальных моделей, метафорических схем имоделей экспликации метафоризации с другими типами медицинского дискурса(научным и наивным).
Перспективыисследования метафоры в НПМД заключаются в изучении лингвокультурной спецификиметафорического моделирования.

Основные положения и результаты исследованияотражены в следующих опубликованных работах:
 
1.     Семантическая деривация на основе медицинских терминов // Проблемыгуманитарного знания: на рубеже веков: Тезисы научно-практической конференции.– Архангельск, 1999. – С. 52-53 (в соавторстве с С.Л.Мишлановой).
2.     Учебно-методический комплекс по английскому языку. Методическое пособие.–Пермь: Перм. гос. мед. академия, 2000. –128 с. (в соавторстве с З.С.Шатровой,С.Л.Мишлановой).
3.     Формы контроля, предлагаемые учебно-методическим комплексом поанглийскому языку для заочного отделения ФВСО // Проблемы контроля качестваобразовательного процесса в ПГМА. Тезисы докладов учебно-методическойконференции.-Пермь, 2001. – С. 16-17. (в соавторстве с З.С.Шатровой,С.Л.Мишлановой).
4.     Научно-популярный медицинский текст с когнитивной точки зрения //Материалы научной сессии ПГМА. – Пермь, 2001. – С.21. (в соавторстве сС.Л.Мишлановой).
5.     Метафоризация в научно-популярном медицинском тексте // Текст-2000:Теория и практика. Междисциплинарные подходы; Материалы Всероссийской научнойконференции. – Ижевск, 2001. – С.55. (в совторстве с Алексеевой Л.М.,Мишлановой С.Л.).
6.     Практикум по грамматике английского языка. Методическое пособие. –Пермь: ПГМА, 2002. – 152 с. (в соавторстве с З.С.Шатровой, С.Л.Мишлановой).
7.     Практикум по формированию и развитию навыков чтения на английском языке.Методическое пособие. – Пермь: ГОУ ВПО «ПГМА Минздрава России», 2003. – 79 с.(в соавторстве с З.С.Шатровой, С.Л.Мишлановой).
8.     Особенности концептуальной интеграции в научно-популярном тексте //Материалы научной сессии 2004 года. – Пермь-Ижевск, 2004. – С.12.
9.     Механизм фразеологизации в научно-популярном тексте // Жанры, типы исорта текста: Межвуз.сб.научн.трудов; Вып.1, Орел; ОГИИК, 2004. – С.78-85.
10.   The VCR in teaching English as a tool of raisingcompetence in medical communication. Английский язык в поликультурном регионе (=English in a Multi-Cultural Community): Материалы междунар. конф. / Удм. гос. ун-т. – Ижевск, 2005. – Ч.1: Тезисы. – С.101. (в соавторстве сС.Л.Мишлановой).
11.   К проблеме типологии научно-популярных медицинских текстов // Проблемыизучения и преподавания иностранных языков: Сб. материалов научно-практическойконференции «Иностранный язык и мировая культура». – Пермь, 2005. – С.74-78 (всоавторстве с С.Л.Мишлановой).
12.   Atherosclerosis: Video Resource Book (методич. рекомендации к видеоурокам по теме«Атеросклероз»). – Пермь: ГОУ ВПО ПГМА Росздрава, 2005. – 44 с. (в соавторствес С.Л.Мишлановой).
13.   Концептуальная метафора в русскоязычном научно-популярном медицинскомдискурсе // Вiсник ЛНПУ iменi Тараса Шевченка: Фiлологiчнi науки. – Луганськ: Альма-матер,2006. – 11 (106). – Ч.1. – С. 72-78 (в соавторстве с С.Л.Мишлановой).
14.   Когнитивные и коммуникативные стратегии популяризации в медицинскомдискурсе // Проблемы лингвокультурологического и дискурсивного анализа:Материалы Всероссийской научной конференции «Язык. Система. Личность»,Екатеринбург, 23-25 апреля 2006 года / Урал. гос. пед. ин-т. – Екатеринбург,2006. –230 с. – С. 183-187 (в соавторстве с С.Л.Мишлановой).
15.   Семиотические, когнитивно-коммуникативные и прагматические особенностинаучно-популярного медицинского дискурса // Материалы Юбилейной научной сессииакадемии. – Пермь: ГОУ ВПО «ПГМА им Е.А. Вагнера Росздрава», 2006. – С. 84-85(в соавторстве с С.Л.Мишлановой).
16.   Метафоризация как способ положительного информирования внаучно-популярном медицинском дискурсе // Вестник Поморского университета.Серия «Гуманитарные и социальные науки». – 2006. – № 6. – С. 244-249 (всоавторстве с С.Ю.Гуляевой).


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.