Реферат по предмету "Спорт"


Профессиональное мастерство экскурсовода

--PAGE_BREAK--
1. Роль темперамента экскурсовода в проведении экскурсии.

Характер проводимой экскурсии, ее особенности зависят от темперамента экскурсовода, который проявляется в его по­ведении и характеризуется большей или меньшей силой чувств, длительностью переживаний, устойчивостью или быстрой сменой эмоций. В зависимости от типа темпера­мента человека (сангвиник, холерик, флегматик, меланхо­лик) его поведение характеризуется определенной глубиной эмоций: горячностью, вспыльчивостью, спокойствием, раз­личной реакцией на раздражители.

Проявление темперамента является результатом общей культуры человека, поведение которого может и должно быть подчинено его воле и зависит от умения управлять своими эмоциями. Это важно во взаимоотношениях с экс­курсантами при проведении экскурсии. Эмоции, возни­кающие у него под воздействием внешних и внутренних раздражителей, его плохое настроение (излишне приподнятое или подавленное), не должны оказывать влияние на ход экскурсии. Умение взять себя в руки, обеспечить нужный тонус в группе является важной составной частью экскурсо­водческого мастерства.

Важное место в учебно-воспитательной работе методиче­ских секций, курсов повышения квалификации, в самостоя­тельной работе экскурсовода должны занять формирование необходимых качеств, преодоление тех черт характера, ко­торые мешают правильно организовать работу с экскурсан­тами. Работу по совершенствованию профессионального мастерства экскурсоводов следует строить с учетом особен­ностей того или иного темперамента. Для экскурсовода-сангвиника, например, характерен быстрый темп речи, час­тая смена настроения, быстрая реакция на действия экскур­сантов. Холерик при отсутствии должного контроля неурав­новешен, вспыльчив, обидчив, тороплив в рассказе. Флег­матик, наоборот, медлителен, мало общителен, обладает однообразными жестами и мимикой. Меланхолик характе­ризуется замкнутостью, недостаточной активностью, вяло­стью движений.

Каждому экскурсоводу необходимо иметь ясное пред­ставление о типах темперамента, его проявлениях, о сущно­сти и характере эмоций, источнике их рождения, роли их в формировании убежденности у экскурсантов. Понимание этого позволяет ему вызвать у своих слушателей эмоции, влияющие на эффективность восприятия экскурсионного материала. Подобно тому, как драматург и режиссер забо­тятся о том, чтобы зритель все время оставался захваченным развивающимся действием, так и организатор экскурсии должен всегда заботиться о том, чтобы у экскурсантов в течение всей экскурсии сохранялись интерес и эмоциональ­ный подъем.

Эмоции и чувства экскурсовода должны носить объек­тивный характер. Экскурсовод добивается, чтобы эмоции экскурсантов приобрели характер сопереживания, личной сопричастности к событиям, которые показываются и ха­рактеризуются в процессе раскрытия темы.

Наиболее высокий уровень восприятия экскурсионного материала достигается в тех случаях, когда сопереживание представляет собой нечто общее в эмоциях экскурсантов. Нередко экскурсовод встречается с тем, что в группе, неод­нородной по своему составу, не у всех участников экскур­сии будет одинаковая реакция на одно и то же сообщение. Так происходит потому, что возникающие эмоции зависят от индивидуальных особенностей людей, типа темперамен­та, их настроения, интереса к теме, мотивов, которые побу­дили их принять участие в экскурсии.

В зависимости от рассматриваемой темы экскурсоводу необходимо учитывать уровень общеобразовательной подго­товки людей и их эстетическую развитость. Появлению эмоций у экскурсантов вредят излишнее пояснение мате­риала и попытки упростить его. Облегчая мыслительную деятельность своих слушателей, экскурсовод теряет контакт с ними и тем самым губит тему. Упрощенный материал, избитые примеры, отсутствие новизны в сообщаемых зна­ниях никаких эмоций не вызывают даже в тех случаях, ко­гда экскурсовод старается своими личными эмоциями спа­сти дело.

Уровень проведения экскурсии, эффективность воспри­ятия материала экскурсантами зависят от психического со­стояния личности, которое проявляется в повышении или понижении активности (внимание, эмоции, воля) и нахо­дится в прямой зависимости от конкретных условий жизни и труда, микроклимата в коллективе, состояния здоровья, атмосферных процессов (погода, давление и др.).

Различают несколько видов психического состояния личности — общее психическое состояние, эмоциональное состояние (настроение), интеллектуальное творческое со­стояние, волевое состояние (готовность к активным дейст­виям). Для успеха экскурсии важно обеспечить необходимое психическое состояние личности экскурсовода. При обра­щении экскурсовода к аудитории равно недопустимы как состояние вялости, неуверенности, так и повышенная воз­будимость, раздражительность, напряженность в голосе, мимике, жестах. Тон рассказа должен быть бодрым, убеди­тельным, увлекающим.

Восприятие материала на экскурсии основано на сочета­нии трех видов психических процессов: познавательных (ощущение, представление, мышление, воображение); эмо­циональных (переживания); волевых (усилия для сохранения внимания, работы памяти и др.). Эти психические процессы тесно связаны между собой и определяются свойствами личности, психическим состоянием ее, а также внешними воздействиями, которым она подвергается в данный момент.

2. Свойства личности.

Свойства личностиявляются главным регулятором психи­ческой деятельности человека. Свойства личности и психи­ческие процессы группируются по одинаковым признакам: интеллектуальные (наблюдательность,  гибкость ума); эмоциональные (чуткость, нежность, страстность, эффектив­ность); волевые (настойчивость, решительность, самообла­дание). Все эти свойства определенным образом сочетаются и на их основе формируется характер человека.

Экскурсовод не может быть снисходительным к самому себе, своей работе, взаимоотношениям с людьми, своему и их поведению. Он не должен прощать себе плохо проведен­ной экскурсии, любых отступлений от требований методи­ки. Экскурсовод постоянно контролирует себя, свои дейст­вия. Например, в ходе проведения экскурсии он задает себе вопросы: «Так ли я это делаю? Хорошо ли показываю объ­ект? Достаточно ли убедительно рассказываю о нем?». За­кончив экскурсию и расставшись с группой, он подспудно спрашивает себя: «Получилось ли? Все ли требования к экс­курсии были соблюдены?».

На курсах подготовки и повышения квалификации, в ме­тодических секциях и повседневной работе с экскурсовода­ми необходимо прививать им навыки самоконтроля, т. е. умение организовать самостоятельное регулирование своего поведения, его мотивов и побуждений.

Самоконтроль, будучи внутренней стороной деятельно­сти личности, объединяет такие ступени в ее действиях, как самоанализ, самокритика и самоограничение в поведении. Уровень самоконтроля, постоянство и результативность его действия зависят от развития таких качеств личности, как мировоззрение, идейная убежденность, сознательность, культура.

Самооценка экскурсоводом достигнутых результатов представляет собой сопоставление своей деятельности и самого трудового процесса с определенными нормами, ко­торые установлены инструкциями, положениями, методиче­скими разработками и другими директивными документами. В основу самооценки экскурсоводом своей деятельности должно быть положено сравнение достигнутых им результа­тов с результатами других опытных работников. При этом важно избегать завышенной оценки результатов своей дея­тельности, так как такая оценка приводит к высокому са­момнению и чванству, нетерпимому отношению к критике своих недостатков. У каждого экскурсовода необходимо укрепить чувство заинтересованности в выявлении своих недостатков в процессе подготовки и проведения экскурсий и мероприятий, включенных в индивидуальный план. Он должен не только видеть имеющиеся недостатки и ошибки в своей повседневной работе, но и выявлять и устранять их причины, способствовать тем самым совершенствованию своего индивидуального мастерства.

Становление личности экскурсовода. Формирование лич­ности экскурсовода происходит на всем протяжении ста­новления профессии экскурсовода. Процесс становления личности начинается задолго до поступления экскурсовода на работу в туристскую фирму, музей, на выставку. Форми­рование всесторонне и гармонически развитой личности происходит на протяжении всей жизни человека: во время учебы в общеобразовательной школе, техникуме или вузе; в коллективе, где протекает его трудовая и общественная дея­тельность; в быту; на курсах подготовки экскурсоводов, в ходе взаимоотношений с экскурсантами.

Оптимизм экскурсовода. Обязательным качеством лично­сти экскурсовода является оптимизм, жизнерадостность, бодрость, желание и умение видеть в окружающем хорошие, светлые стороны. Оптимизм экскурсовода находит выраже­ние в доброжелательности, приветливости, доброй улыбке, внимании к людям, умении создать нужный микроклимат в коллективе экскурсантов, внести своим присутствием дух праздничности в аудиторию, исправить плохое настроение слушателей. Этому в немалой степени способствуют звуча­ние рассказа (тон голоса экскурсовода), его убежденность в пользе сообщаемых знаний, владение чувством юмора, вера в успех проводимой экскурсии.

Моральное удовлетворение личности. Одним из качеств экскурсовода является умение получать моральное удовле­творение при выполнении своих служебных обязанностей. Он должен работать так, чтобы выполняемое дело было ис­точником радости, чтобы каждая вновь подготовленная те­ма, реферат, лекция, проведенная экскурсия доставляли моральное удовлетворение. Подводя итоги проделанной работы, он смотрит на себя как бы со стороны и критически оценивает качество сделанного. Эти короткие мгновения «довольства» собой вселяют в человека уверенность в своих силах, наталкивают на новые мысли, способствуют разви­тию творческих начал в его деятельности. В тех случаях, когда, оценив свою деятельность в данный момент, экскур­совод не испытывает морального удовлетворения, видит упущения, недосказанность при характеристике объекта, вспоминает забытые детали в показе памятника, он делает важные для себя выводы и совершенствует свою последую­щую деятельность.

Индивидуальность  экскурсовода.   Каждый  человек имеет

свои индивидуальные особенности, отличающие его от других людей (речь, стиль изложения материала, жесты, мимика). Слушая рассказ экскурсовода на маршруте, можно уловить, что он по-своему излагает те или иные детали, примеры, использует другие поговорки, вносит определен­ную специфику в использование жестов и улыбки. Могут быть и другие отличия. Один экскурсовод любит ссылаться на мемуары, другой — читает на экскурсии стихи, третий — зачитывает документы, четвертый — умело использует пау­зы. У экскурсоводов, имеющих большой стаж работы, выра­батывается своя индивидуальная манера ведения экскурсий. Она состоит в том, что каждый из них имеет свои излюб­ленные приемы, которыми владеет в совершенстве и с удо­вольствием их использует как отдельно, так и в сочетании с другими приемами.

Индивидуальность экскурсовода характеризуется но­менклатурой методических приемов, которыми он владеет. Эта номенклатура не у всех одинакова. Одни используют на практике все или почти все известные приемы, другие огра­ничиваются двумя-тремя наиболее популярными приемами, третьи — начинающие, а также экскурсоводы, плохо вла­деющие профессиональным мастерством, — в экскурсиях приемов не используют, что снижает качество проводимых экскурсий.

3. Авторитет экскурсовода — этот вопрос имеет прямое от­ношение к проблеме личности. Авторитет экскурсовода ос­нован на его знаниях, умениях, навыках, нравственных достоинствах,   практическом   опыте.   Авторитет   представляет собой совокупность нескольких сторон: а) авторитет поло­жения, который определяется тем, что экскурсовод является руководителем экскурсии, возглавляет группу экскурсантов и руководит их деятельностью; б) авторитет его знаний. В подавляющем большинстве случаев он знает тему экскурсии более глубоко, чем любой из ее участников, и это укрепляет его авторитет; в) авторитет умения. Его создает опыт экс­курсовода в проведении экскурсий (навыки в использова­нии методики и техники их ведения); г) одна из важных основ авторитета экскурсовода — культура речи и внеречевые средства воздействия; д) взаимоотношения с экскурсан­тами, умение создать нужный микроклимат в группе. Осно­ва авторитета экскурсовода в этом плане — высокая культу­ра поведения и речи.



Глава
III
. ЭКСКУРСОВОДЧЕСКОЕ МАСТЕРСТВО
Экскурсия представляет собой процесс познания предме­тов и явлений мира, в котором мы живем. Руководителем этого процесса является квалифицированный специалист — экскурсовод, владеющий профессиональным мастерством. Экскурсоводы отличаются друг от друга как специалисты определенных отраслей знаний и в то же время все они одинаковы в таких вопросах, как знание методики ведения экскурсий, педагогического мастерства и умение руководить группой в процессе познания.

Экскурсоводческое мастерство — это вид мастерства, который, помимо своей специфической профессиональной основы, включает в себя элементы других видов мастерства (педагогического, лекторского и др.). Это мастерство нахо­дит выражение в уровне исполнения тех методических ре­комендаций, которые обеспечивают высокое качество пре­поднесения экскурсионного материала.

Мастерство экскурсовода неотъемлемо от владения ос­новными положениями экскурсионной теории и методики и их постоянного использования.

Профессиональное мастерство экскурсовода — это особый вид искусства, который построен на: активном использова­нии и умелом сочетании показа и рассказа; участии в про­цессе восприятия взаимодействия таких компонентов, как экскурсовод, экскурсант и экскурсионные объекты; приме­нении методических приемов ведения экскурсии; владении специфическими умениями и навыками, присущими данной профессии. Этому мастерству учатся у более опытных спе­циалистов, у самих себя в ходе практической деятельности.

Слагаемые профессионального мастерства экскурсовода можно условно разделить на две группы — знания и умение.

Знания: общие знания (эрудиция) и знания по специаль­ности (эрудиция по специальности), знание экскурсионной теории, методики ведения экскурсии, психологии и педа­гогики, основ ораторского искусства, логики и этики.

Умение: сформулировать знания, изложить свои мысли до проведения экскурсии (в тексте), рассказом и культурой речи расширить кругозор людей, при проведении экскурсии использовать методические приемы, донести знания до ау­дитории и управлять ею, передавать свою убежденность и вести себя в коллективе.

1. Эрудиция экскурсовода.

От экскурсовода не требуется, чтобы он был подготовлен по всем отраслям знаний и мог ответить на любой вопрос. Экскурсоводами-эрудитами при­нято называть тех, кто обладает глубокими знаниями по двум-трем экскурсиям и может на основе их подготовить варианты экскурсий для различных категорий экскурсантов, прочитать по своей теме лекцию, написать реферат по од­ному из вопросов, входящих в под тему. Такие экскурсоводы хорошо осведомлены о литературе по специальности.

Мастерство экскурсовода неотъемлемо от владения и по­стоянного использования основных положений экскурсион­ной теории. Главная функция экскурсовода не только пере­дать знания группе, но и добиться их эффективного усвое­ния экскурсантами. Поэтому важной составляющей экскурсоводческого мастерства является владение методикой, ко­торая подразумевает не только доскональное знание мето­дических приемов показа и рассказа, но и понимание их технологии (т. е. умение управлять процессом, в ходе кото­рого происходит усвоение экскурсантами знаний).

Уровень экскурсоводческого мастерства зависит от ряда факторов. Их можно разделить на две группы: первая группа — факторы, которые не зависят от экскурсовода (уровень ме­тодической документации, отбор объектов показа, построе­ние маршрута, содержание «портфеля экскурсовода»); вто­рая группа — факторы, зависящие от экскурсовода (его об­щая эрудиция, знания по теме, владение методикой, культу­ра речи, умение установить контакт с группой, практиче­ские умения и профессиональные навыки).

Важная черта мастерства экскурсовода — умение руково­дить группой, установить и сохранить необходимый контакт с экскурсантами в течение всей экскурсии. Перед экскурсо­водом встает задача преодолеть настороженность, которая возникает при встрече с экскурсантами. Здесь опытному экскурсоводу приходит на помощь интуиция.

2. Интуиция экскурсовода.

Экскурсовод имеет дело с груп­пами, разными по запросам и интересам, по своему отно­шению к данной теме, настроению, уровню внимания и т. д. Это требует от него изменений речи в зависимости от кон­кретных ситуаций, использования более действенных средств выражения своих мыслей. Здесь на помощь ему приходит интуиция — способность постижения истины пу­тем прямого ее усмотрения без обоснования с помощью доказательств и формулирования на этой основе своих мыс­лей. Интуиция приходит к экскурсоводу после нескольких лет работы и находит свое выражение: в умении быстро определить состав и запросы экскурсантов; использовать в рассказе неожиданное явление, действие, факт, а также бы­стро сделать выводы при возникновении интереса экскур­сантов к чему-либо; в правильной реакции на реплики экс­курсантов; умении найти правильный выход при возникно­вении конфликтной ситуации и дать нужный совет и оцен­ку возникшим у экскурсантов ассоциациям и т. д.

Опытный экскурсовод, опираясь на свою интуицию, мо­жет без предварительных опросов экскурсантов определить их интересы и на этой основе сократить или удлинить всту­пительную часть рассказа, изменить содержание логиче­ского перехода от подтемы к подтеме. Интуиция экскурсо­вода подсказывает ему, какой методический прием наиболее

эффективен в данной аудитории. Не меньшую роль играет интуиция в определении настроения экскурсантов, их от­ношения к наблюдаемым объектам. Она позволяет экскур­соводу избежать стандарта «усредненной» экскурсии и диф­ференцированно подойти к изложению материала.

Работа экскурсовода носит творческий характер. Творче­ство в деятельности экскурсовода находит свое выражение не только в работе его воображения, но и в повседневной работе при использовании методических приемов, подборе пословиц, поговорок, литературных изречений, различных форм оживления речи, в поисках новых логических перехо­дов между подтемами, в совершенствовании техники веде­ния экскурсий. Однако творчество экскурсовода в ходе ве­дения экскурсии не должно выходить за рамки контроль­ного текста и методической разработки.

Важно, чтобы методические работники и руководители методических секций замечали и поддерживали разумную инициативу экскурсоводов, поощряли их стремление к ак­тивным действиям, направленным на совершенствование экскурсионного дела. Некоторые экскурсии, подготовлен­ные и проводимые экскурсоводами, творчески относящими­ся к порученному делу, являются подлинными уроками профессионального мастерства.

3.
ПУТИ ПОВЫШЕНИЯ ЭКСКУРСОВОДЧЕСКОГО МАСТЕРСТВА

Важным участком работы любого экскурсионного учреж­дения является постоянное совершенствование профессио­нального мастерства экскурсоводов. Для достижения этой цели могут быть рекомендованы разные пути:

1) улучшение организации методической работы всех ее звеньев: методиста, менеджеров методического отдела, ме­тодической секции экскурсоводов, методического кабинета и методического совета;

2) подготовка качественной методической документации, своевременное внесение необходимых дополнений и изме­нений в контрольный текст экскурсии, корректирование экскурсионного маршрута;

3)  разработка технологии методических приемов рассказа и показа с учетом особенностей экскурсионных тем;

4)  отработка техники ведения экскурсии и организаци­онных вопросов;

5)  установление и сохранение контактов между экскурсоводом и экскурсантами на всем протяжении экскурсии, что определяется владением основами психологии, педагогики и логики.

Вся работа по повышению профессионального мастерст­ва носит плановый и организованный характер. Большую помощь экскурсоводам (особенно начинающим) может ока­зать специальная методическая литература.



Глава
IV
. УМЕНИЯ И НАВЫКИ ЭКСКУРСОВОДА
Основу профессионального мастерства экскурсовода со­ставляют его умения и навыки. «Умения — освоенный субъ­ектом способ выполнения действий, обеспечиваемый сово­купностью приобретенных знаний и навыков»1.

Для формирования профессионального умения необхо­димы глубокие знания и умение владеть методическими приемами (т. е. умение воспользоваться конкретными прак­тическими навыками для приведения приема в действие). Известны различные пути приобретения умений экскурсоводами: при повторении опыта других экскурсоводов, вы­полнении учебных упражнений, прослушивании экскурсий и др. Одним из важных умений экскурсовода является ком­поновка преподносимых экскурсантам знаний в любой ком­бинации, в том сочетании, в каком они необходимы для данной аудитории.

Навыком называют умение выполнять определенное дей­ствие. Это умение достигается неоднократным повторением одного и того же упражнения. В результате у работника приобретаются привычки, позволяющие ему выполнять эту работу более качественно. Для экскурсовода такими дейст­виями являются процессы подготовки и проведения экскур­сий. Его привычками становятся образ действий, порядок и последовательность «операций» в ходе проведения экскур­сий. На основе приобретенных привычек формируются и совершенствуются навыки. Таким образом, навык — это отработанные практикой действия экскурсовода, которые производятся по одной и той же схеме (направленность, последовательность, одинаковые затраты времени и др.). Навык может быть определен как более высокая степень умения. Навык является действием, совершаемым автомати­чески. Сознательный контроль самого исполнителя работы за такими действиями сведен до минимума. Приобрести навык означает не только сделать работу более быстрой и точной, но и выполнять ее более уверенно.

Навыки экскурсовода можно разделить на несколько групп: навыки разработки новой темы экскурсии; навыки показа объектов в экскурсии; навыки экскурсионного рас­сказа; навыки техники ведения экскурсии; навыки демонст­рации экспонатов «портфеля экскурсовода»; навыки работы с экскурсионной аудиторией; навыки речевого этикета; на­выки работы с книгой, в музее, на выставке, в архиве; на­выки подготовки к ведению экскурсии; навыки рекламы экскурсий; навыки после экскурсионной работы; навыки прослушивания экскурсии. Они могут быть подразделены по степени сложности, уровню автоматичности, наличию творческих элементов и т. д.

В ходе практической деятельности имеет место процесс взаимодействия   различных   навыков   (например,   навыков речи  и демонстрации объектов,  показа памятников и использования наглядных пособий). Взаимодействие навыков выражается   в   комплексном   использовании   методических приемов, в их влиянии друг на друга.

Повышение эффективности экскурсии связано с форми­рованием экскурсионных навыков и постоянным их совер­шенствованием.

В усвоении методических приемов и совершенствовании навыков их использования существуют два основных пути.
    продолжение
--PAGE_BREAK--
Первый из них — стихийный путь проб и ошибок, он более длителен и менее эффективен. Экскурсовод использует приемы, самостоятельно анализирует уровень их действен­ности, совершенствует навыки, вносит изменения в процесс их применения, обнаруживает и исправляет просчеты и ошибки. Второй — управляемый путь предполагает поста­новку и решение конкретных задач — усвоение определен­ных навыков и в определенной последовательности. При этом происходит формирование навыков, обладающих свой­ствами, которые необходимы для практической деятельно­сти экскурсовода как специалиста определенной отрасли знаний (историка, филолога, ботаника, инженера-механика, архитектора). При управляемом пути формирования навы­ков используются различные формы обучения: учебные уп­ражнения на маршруте около экскурсионного объекта, изу­чение методической литературы, посещение экскурсий, прослушивание магнитофонных записей экскурсий, усвое­ние методической документации и т. д.

1. Система учебных упражнений. В ходе своеобразных репе­тиций без участия экскурсионной группы многократно по­вторяются определенные элементы конкретной экскурсии. Обычно это методические приемы показа объектов и рас­сказа, в основе которых лежит тот или иной методический прием преподнесения словесного материала. Занятия про­водят методисты или опытные экскурсоводы. При этом происходит, например, отработка приема использования экспонатов из «портфеля экскурсовода» или вариантов рас­становки экскурсантов на месте показа объекта наблюдения. В ходе подобных упражнений усваиваются, уточняются и автоматизируются действия экскурсовода.

Не менее важное место занимают упражнения в ходе ра­боты экскурсоводов, при которых используется определенная методика. Сначала они проводятся в замедленном темпе. Затем темп ускоряется по мере усвоения навыков экскурсо­водом. Многократное повторение одного и того же упраж­нения ведет к выработке им автоматизма в своих действиях.

Существуют разные  формы организации  этой  работы  — учебные экскурсии, выездные занятия у объекта, деловые игры. На учебной экскурсии ставится задача вычленить от­дельные навыки, которые использует экскурсовод при из­ложении материала в конкретной экскурсии. Участникам занятия предлагаются вопросы: Какие навыки при показе объектов использовал экскурсовод? Какова эффективность использования навыков? Какой из навыков, по вашему мнению, более сложен для усвоения? Какова степень авто­матичности в использовании навыков? Могут ли заметить экскурсанты определенные приемы, используемые экскур­соводом?

Совершенствование навыков позволяет экскурсоводу ис­пользовать варианты ведения экскурсий для людей с раз­личным уровнем подготовки.

Определенную сложность представляет развитие навыков наблюдательности у экскурсоводов. Цель упражнения — выработка быстроты восприятия наблюдаемого объекта. Вот содержание одного из таких упражнений: экскурсоводам на 20—30 секунд показывается несколько предметов. Затем задаются вопросы: Что каждый из вас увидел? Как показан­ные предметы выглядят? Какой из них наиболее интересен? Упражнение повторяется несколько раз. Время его проведе­ния (в секундах) с каждым повторением сокращается, а ко­личество увиденных деталей увеличивается.

Другая группа упражнений направляет внимание экскур­соводов на сравнение схожих друг с другом предметов. Пе­ред началом упражнения дается задание назвать признаки, детали, отличающие наблюдаемые предметы. Участники упражнений, сравнивая наблюдаемые объекты, формулиру­ют,' что именно отличает один предмет от другого. Таким образом формируются навыки наблюдательности. В зависи­мости от содержания экскурсий, характера и особенностей объектов для экскурсоводов организуются и другие упраж­нения. Однако цель их остается неизменной — формирова­ние практических навыков ведения экскурсий.

2. Домашние задания.

Большое место в повышении профес­сионального мастерства экскурсовода, формировании и за­креплении навыков занимает выполнение домашних зада­ний. Характерная черта этого вида занятий — конкретность. Экскурсоводу, например, дается задание отрепетировать технику использования приема реконструкции при показе памятника в городской экскурсии, прием использования жестов и т. д.

Эффективность экскурсии зависит не только от знаний и умений экскурсовода, но и от умений экскурсантов владеть навыками наблюдения объектов, от их внимания к рассказу экскурсовода, умения воспринимать фактический материал, делать необходимые выводы. Поэтому важной задачей экс­курсии является научить экскурсантов видеть и восприни­мать объекты, т. е. привить им определенные навыки на­блюдения и изучения объектов.

                       



Глава
V
. РЕЧЬ ЭКСКУРСОВОДА
Восприятие экскурсионной темы построено на звуковом и изобразительном ряде. Источником звукового ряда явля­ется экскурсовод, его речь. По отношению к экскурсантам он может выступать с позиций:

•    информатора, который сообщает знания группе людей, рассказывая о каком-либо событии, явлении, не показывая к нему своего отношения, не разъясняя его сущности, при­чинно-следственных связей с другими событиями и явле­ниями;

•    комментатора, который, сообщая о наблюдаемых объ­ектах, событиях и явлениях, дает пояснения, называя при­чины, их вызвавшие;

•    собеседника. Показывая объекты, экскурсовод высту­пает в роли собеседника. Происходит заинтересованный разговор, в ходе которого учитывается реакция экскурсантов на излагаемый материал, используется вопросно-ответная форма изложения информации. Экскурсовод в связи с ре­акцией слушателей, их вопросами и репликами может вве­сти в рассказ дополнительный материал;

•    советчика. Экскурсовод разъясняет увиденное и дает советы, как наблюдать объект, т. е. подводит экскурсантов к необходимым выводам;

•    эмоционального лидера, который анализирует объекты и события, связанные с ними, дает оценку рассматриваемым проблемам, передает экскурсантам свою убежденность, по­могает понять наблюдаемые объекты и явления.

В ходе проведения экскурсии используются следующие пять форм ораторского искусства:

1) слово или речь, короткое устное выступление на ка­кую-либо тему;

2) доклад, публичное выступление на определенную тему, содержит аналитический материал, подлежащий дальней­шему обсуждению;

3)  реферат — краткое изложение содержания вопроса, основанное на данных науки, обзоре и анализе литератур­ных, архивных и других источников;

4) лекция — устное публичное выступление, в котором подробно излагается какая-либо тема;

5)  малые формы устной речи — реплика (согласие, возра­жение, замечание), отклик на речь выступающего, справка по ходу выступлений, риторический вопрос, прямой ответ на вопрос.

Любая хорошо подготовленная и проведенная экскурсия представляет собой синтез форм ораторского искусства.

1. Язык и речь.

Важно не путать понятия «язык» и «речь», которые тесно связаны между собой.

Язык — это существующая возможность, которая прояв­ляется при наличии определенных условий: знание фонети­ческих, лексических, грамматических правил; умение мыс­лить и говорить, достигать взаимопонимания с другими людьми. Язык является специфическим социальным средст­вом хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением.

Речь — реализация возможности языка, форма общения между людьми, «конкретное говорение», протекающее во времени и обличенное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму1.

Использование возможностей языка в речи позволяет экскурсоводу ясно выразить определенную совокупность знаний по данной теме. Понятность речи, ее точность и выразительность зависят от ряда факторов — правильного подбора слов, построения фраз и др.

Речь подразделяется на внешнюю и внутреннюю.
2. Внеш­няя речь имеет коммуникативное назначение, ее содержание ориентировано на понимание другими людьми. Рассказ экс­курсовода — образец внешней речи, задача которой воздей­ствовать на сознание и фактические действия людей, пере­дать им определенную информацию о конкретных объектах и добиться, чтобы эта информация получила правильное отражение в сознании экскурсантов. Передача знаний и отражение действительности — две основные функции язы­ка. Первая функция языка в экскурсии — сообщение зна­ний, словесное выражение чувств в ходе общения с аудито­рией. Сообщение на любую тему делится на две части: а) наименование объектов, из частей, исторических собы­тий, природных явлений, отдельных действий людей, т. е. их словесное обозначение; б) высказывание суждения об их сущности, значении, отношении к другим объектам, явле­ниям, действиям.

3. Внутренняя речь — это речь про себя, предварительное формулирование мыслей, которые будут сообщены аудито­рии. Человек, размышляя о каком-либо предмете, общается с самим собой во внутреннем (скрытом) диалоге. С помо­щью внутренней речи осуществляется мышление, в ней используются такие вспомогательные средства, как схемы, образы, таблицы. Внутренняя речь опирается на знания человека, полученные им ранее. Для экскурсовода внутрен­няя речь носит форму мысленного проговаривания всего содержания экскурсии или ее части.

Каждый экскурсовод должен более полно использовать возможности внутренней речи, которая в сущности есть общение человека с самим собой, для постановки и реше­ния той или иной познавательной задачи. Если внешняя речь представляет собой изложение готовых, логично, грамотно сформулированных мыслей, то внутренняя речь — подготовительный этап, в ходе которого в беседе с самим собой в сознании человека рождаются и уточняются эти мысли.

Экскурсовод в экскурсии использует обе формы речи — внутренняя речь предшествует внешней, а экскурсант, ус­ваивающий сообщение экскурсовода, использует при этом лишь внутреннюю речь. Это помогает лучше понять и за­помнить полученные знания, согласиться с выводами экс­курсовода, его точкой зрения. Иногда такую ситуацию в экскурсии называют методическим приемом скрытого диа­лога, который позволяет экскурсанту, не вступая в открытую словесную дискуссию, сделать правильный вывод по изла­гаемому материалу.

Стиль языка — это разновидность языка. Например, язык людей в быту отличается от языка в официальной сфере, язык научных рефератов отличается от языка педагогов об­щеобразовательных школ. Различают стили языка: художе­ственный, деловой, разговорно-обиходный (бытовой), науч­ный, публицистический, профессионально-технический.

Стиль языка экскурсовода представляет собой манеру словесного выражения мыслей, построения речи. От других стилей его отличают своеобразные формы и приемы расска­за, такие особенности, как лаконичность, точность, логич­ность, образность, выразительность, эмоциональность, чис­тота, богатство языка.

Индивидуальный стиль языка экскурсовода характеризу­ет уровень его профессионального мастерства, речевую культуру. Особенности стиля языка экскурсовода зависят от его назначения: а) воссоздать внешнюю картину того или иного исторического события; б) дать исчерпывающую ха­рактеристику наблюдаемому объекту, описываемому собы­тию, природному явлению; в) заставить экскурсантов ощу­тить историческую обстановку далекого времени.

В речи экскурсовода недопустимо употребление стан­дартных фраз и слов, смысл которых уже давно стерся: «так сказать», «значит», «короче говоря». Важны и оттенки речи. Ее тон, например, должен быть несколько приподнятым на протяжении всей экскурсии.

Характер рассказа изменяется в зависимости от задач. Рассказ может носить повествовательный или реконструк­тивный характер. Повествование — это рассказ о каком-либо событии, описание его хода. Рассказчик дает слушателям представление о том, где и как происходили события. Повествовательный стиль изложения материала характерен для большинства экскурсий.

Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстано­вить перед мысленным взором слушателей тот или иной предмет в первоначальном виде (например, здание, не до­шедшее до нашего времени). Руководя процессом воспри­ятия, экскурсовод рекомендует экскурсантам увидеть и вос­произвести в своем сознании нарисованную им картину.

4. Культура речи.

Культурной считают речь, которая харак­теризуется богатством словаря, широким использованием грамматических конструкций, художественной выразитель­ностью, логической стройностью, целесообразностью жес­тов и мимики. Профессор В. А. Артемов в своей книге «Культура речи» (М.: Знание, 1966) включает в это понятие культуру произношения, грамматических форм и синтаксиса речи, а также стилистическую культуру речи.

Понятие «культура речи» относится к речи устной и речи письменной. Та и другая речь должна быть содержательной, понятной, выразительной и действенной. Культура пись­менной речи экскурсовода находит свое выражение в таких документах, как контрольный и индивидуальный тексты, методическая разработка, реферат, лекция, рецензия, биб­лиографический образ.

Контрольный текст экскурсии излагается литературным языком, а индивидуальный — языком, близким к разговор­ному. Культура устной речи рассматривается как сочетание трех составных частей: языковой культуры речи, психологи­ческой культуры речи, коммуникативной культуры речи.

Языковая культура речи объединяет понятия: культура словаря, культура грамматических форм и синтаксиса речи, культура произношения (звуков, слов, интонаций), стили­стическая культура речи, культура жестов и мимики.

Психологическая культура речи включает понятия: содер­жательность, понятность, грамматическая и стилистическая выразительность, воздействие речи (требование, рекоменда­ция, задание, совет, просьба, запрещение, упрек, предупре­ждение). На психологической культуре речи основано дей­ствие методических приемов ведения экскурсии.

Коммуникативная культура речи, преследующая установ­ление контактов и связей с аудиторией, включает такие по­нятия, как экскурсовод — источник информации, рассказ экскурсовода — система подлинных сообщений. Коммуни­кативные качества речи предусматривают: правильность речи (соблюдение норм литературного языка, ударений и грамматики); точность речи, которая «состоит в соответствии со­держания речи тому кругу предметов, явлений действитель­ности, которые речью отображаются»1; логичность речи, со­стоящую в соответствии связей речи связям предмета и явлений в реальной действительности; чистоту речи, в кото­рой нет элементов, чуждых литературному языку, и нет эле­ментов языка, отвергаемых нормами нравственности; вы­разительность речи (ее особенности, вызывающие интерес экскурсантов и укрепляющие внимание к излагаемому мате­риалу); богатство речи (насыщенность ее различными сред­ствами языка); уместность речи (соответствие ее теме, со­держанию, цели и задачам экскурсии, а также составу экскурсионной группы).

5. Темп и ритм речи экскурсовода диктуются содержанием рассказа. Они меняются на протяжении экскурсии — уско­ряются или замедляются. Различают темп речи быстрый, средний, медленный, плавный и прерывистый. Темп речи должен быть спокойным, размеренным, таким, чтобы со­держание речи эффективно воспринималось.

При подготовке конкретных тем, разработке рассказа эк­скурсоводу уместно проводить самостоятельные занятия с часами в руках. Быстрый темп речи — 75 слов в минуту, сред­ний — 60 слов, замедленный — 45 слов. Скороговорка (80 и более слов в минуту) недопустима, она мешает усвоению экскурсионного материала, быстро утомляет слушателей. Быстрый темп речи, лишенный пауз, не воспринимается экскурсантами. В то же время недопустим одинаковый темп на протяжении всей экскурсии, так как он делает ее мало­выразительной и скучной.

В речи экскурсовода основные положения излагаются мед­леннее, чем остальной материал. Материал, который разви­вает основные положения, излагается в быстром темпе.

К недостаткам речи относят чрезмерное употребление спе­циальных терминов, иностранных слов, словесных штампов, канцелярских оборотов, длинных фраз, так как это вызыва­ет раздражение слушателей, рассеивает их внимание.

Для экскурсовода важно иметь хорошую дикцию — чет­кое, ясное произношение слогов, слов и целых фраз. Недо­статками речи являются шепелявость, гнусавость, вялость произношения, недоговаривание окончаний фраз и слов.

Работу над языком экскурсовод начинает с овладения техникой речи (дыхание, голос, дикция). Важно, чтобы дикция (манера произносить звуки и слова в речи) была ясной и отчетливой. Прежде всего нужно устранить неясно­сти, неразборчивость речи, отработать произношение слов, которые с трудом воспринимаются экскурсантами. Затем обращается внимание на торопливость или замедленность произношения. Каждое слово, в том числе и слова ино­язычного происхождения, а также имена и отчества должны звучать четко, быть понятными для экскурсантов.

Экскурсовод должен следить за интонацией своей речи, т. е. повышением и понижением голоса при произношении слов и предложений. Речевая интонация должна быть логи­чески оправданной, так как основой рассказа является не только мысль, но и чувство. Оно придает окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к содержанию мате­риала.

Есть и другое назначение интонации в рассказе — дове­дение до логического завершения какой-либо мысли. Она позволяет подчеркнуть значение факта, придать рассказу торжественность, неожиданность, характер вопросительно-сти и т. д. Изменение интонации вызывается смысловым содержанием рассказа, поэтому умение экскурсовода произ­носить отдельные слова и целые фразы с различными инто­национными оттенками имеет большое значение.

Мастер устного слова И. Л. Андронников утверждает, что диапазон интонаций можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены. Интонация отдельных предложений мо­жет быть вопросительной, восклицательной, утвердитель­ной, повествовательной. Тон рассказа может быть радост­ным, грустным, торжественным в зависимости от того, о чем экскурсовод повествует и как он к этому относится. Эмоциональная окраска рассказа должна быть оправданной, поэтому в ходе подготовки к проведению экскурсии следует определить интонацию и тон предстоящего рассказа.

Экскурсовод должен владеть всеми видами ударений — словесными, фразовыми, логическими. Само по себе ударе­ние это выделение слова или группы слов силой голоса или повышением тона. Логическое ударение — выделение наибо­лее важного момента в речи. Такое ударение делается на тех словах, которые должны приковать внимание экскурсантов, заставить их задуматься, прийти к определенному выводу.

Важно отработать фразовые и логические ударения в рас­сказе. В каждой фразе обычно выделяется одно или не­сколько слов, из которых делается смысловое (фразовое) ударение. При логическом ударении в фразе выделяется слово или слова, наиболее важные по своему содержанию. Экскурсоводу не следует механически заучивать формули­ровки и трудные слова в тексте. Нужно привыкнуть к ним, понять их смысл и только после этого запомнить. Главное добиться, чтобы их употребление в речи было естественным и необходимым. В тех случаях, когда не удается этого дос­тигнуть, отдельные слова могут быть заменены другими, более привычными для данного экскурсовода, более естест­венными для стиля его речи.

Тон речи подчеркивает значение события, приковывает к нему внимание экскурсантов, помогает им сделать правиль­ные выводы. Приподнятость, торжественность рассказа при соблюдении чувства меры в какой-то его части вполне есте­ственна. Необходимо избегать при рассказе как монотонно­сти, вялости, так и излишней приподнятости, неоправдан­ных эмоций, ложного пафоса, крикливости.

Постоянная работа по развитию культуры речи обогаща­ет словарный запас экскурсовода, позволяет ему правильно отбирать и употреблять слова в рассказе, помогает избавить­ся от засоренности речи ненужными словами, стандартными фразами, а также от употребления большого количества иностранных слов, дает возможность экскурсоводу вырабо­тать свой индивидуальный стиль языка.

6. Вывод главы.

Экскурсоводу необходимо понимать значение языка и речи, их взаимосвязи. Речь экскурсовода представляет собой целенаправленную деятельность по реализации возможно­стей языка. Успех этой деятельности зависит от того, какое внимание уделяет экскурсовод совершенствованию своего речевого мастерства. Главное — постоянная практика. Для одного экскурсовода — это усвоение различных форм ожив­ления речи, для другого — борьба со словами-паразитами, для третьего выявление и искоренение погрешностей в язы­ке, для многих — устранение тавтологии в речи.

Погрешности в языке экскурсовода объясняются невнима­нием к своей речи. Обычно их замечают экскурсанты. При­меры таких погрешностей: «мы живем в слишком огромное время», «произведения композитора вызывают многочислен­ный интерес», «над толпой висел гул сомнения».

Не в меньшей степени обедняет речь тавтология (повто­рение того же самого другими словами): употребление оди­наковых или схожих по смыслу слов (целиком и полностью, яснее ясного, истинная правда), дублирующих друг друга суждений. Путь преодоления тавтологии — поиски анало­гичных слов и выражений в справочниках, энциклопедиях, словарях.

Глава
VI
. ВНЕРЕЧЕВЫЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ

Речевое общение представляет собой воздействие на ауди­торию двух потоков информации: прерывного дискретного потока (словесного, речевого) и непрерывного изобрази­тельного потока (внеречевого). Изобразительный поток, который обозначают термином «зрительный элемент речи», включает жест, улыбку, позу, походку, мимику, движение тела. С помощью речи передаются смысл информации, со­держание текста и его значение. Внеречевые средства обще­ния доносят до аудитории подтекст, внутренний добавоч­ный смысл сказанного, отношение к нему.

Формой внеречевого воздействия является жестикуляция — движение рукой или другое телодвижение, имеющее опре­деленный смысл. Жест лектора акцентирует внимание слу­шателей на содержании излагаемого материала, подчеркива­ет главное, подтверждает сказанное. «Жест и мимика ожив­ляют речь, делают ее как бы зримой. Жест, будучи эмоцио­нально-смысловым движением, чаще всего руки (рук), дол­жен «звучать» именно в те мгновения, когда произносимая фраза нуждается в усилении своей выразительности, а тем более в эмоциональной впечатляемости ораторской мыс­ли».[1]

Главная особенность жеста в экскурсии состоит в том, что он связан не столько с рассказом, сколько с показом объекта, являясь составной частью наглядности.

Жесты в экскурсии делятся на три группы: жесты, слу­жащие основой показа зрительно воспринимаемых объек­тов; жесты, являющиеся составной частью показа; жесты, подкрепляющие экскурсионный рассказ.
    продолжение
--PAGE_BREAK--


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.