Реферат по предмету "Разное"


1. Понятие о русском языке. Этноязык и литературный язык. Основные варианты этноязыка

1. Понятие о русском языке. Этноязык и литературный язык. Основные варианты этноязыка. «Русский». Любая языковая система существует в двух планах – современном и историческом. Значит у точки зрения на эту систему тоже есть два измерения. Современность определяется синхронией (от «sin» - вместе и «chronos» - время). История – диахронией («dia» - через).Синхрония. Современный русский язык представляет собой некий общий язык для разных территорий, включая зарубежные (диаспору), представленный разным числом диалектов, жаргонов, стилей. Но каждый носитель языка отождествляет свою речь как русскую и понимает чужую русскую речь. Например, если мы придем на конгресс физиков, мы не поймем технических слов. Но осознаем, что они говорят на русском языке – те же формы, предлоги, интонация. Если же мы послушаем украинца, то поймем отдельные слова, но не всю речь. Общерусский языковой тип – все общее, что объединяет стили, жаргоны и т д. Диахрония. Какое место занимает русский язык в генеалогической классификации языков? Рассмотрим это классически, с точки зрения родства языков, восходящему к языку-источнику (праязыку). Базовое понятие – языковая семья. Главная семья – индоевропейская, ее иногда называют арийской. Семьи делятся на группы (ветви – это слово осталось от старого названия классификации – генеалогическое древо). В индоевропейской семье выделяют от 11 до 14 групп. Самая многочисленная – германская (английский, немецкий), есть романская (французский, латинский, итальянский), балтийская (латышский, литовский), греческая (греческий), армянская (армянский), индоиранская (персидский, хинди, осетинский, таджикский), славянская. Некоторые группы, в том числе и славянская делятся на подгруппы: 1. южнославянские языки (болгарский, сербско-хорватский, словенский, македонский и старославянский); 2. западнославянские (польский, чешский); 3. восточнославянские (украинский, белорусский, русский, древнерусский). Церковный славянский – это улучшенный старославянский, не имеет отношения к современному русскому. С какого времени язык стал русским? Праиндоевропейский язык: 8-7 тыс лет до н э. Праславянский: 2 тыс лет до н э – 500-600 г до н э. Правосточнославянский: 500-600 до н э – 14-16 век н э. Тогда и появился русский язык. Общенациональный язык Литературный язык Нелитературные разновидности Разговорный стиль Книжный стиль: Научный ДеловойПублицистический 1. территориальные – диалект; 2. социальные – жаргон (профессиональный и половозрастной), арго;3. просторечия – речь необразованных слоев городского населения и мат. Этноязык – общенац язык. Лит-ный язык только первый столбик..2. Понятие о современном языке. Основные тенденции и активные процессы русского языка новейшего периода. «Современный». Это понятие относится к числу самых неоднозначных и коварных. Мы не можем дать ему точное определние, но понимаем его интуитивно. Существуют два понимания этого термина: широкое и узкое. Согласно узкому, современный язык – это язык XX и начала XXI века. Согласно широкому – язык с эпохи Пушкина. Язык делает языком грамматический строй. Грамматический строй со времен Пушкина не изменился. Такие условия характерны только для нашего языка из-за экстралингвистических причин. Лексический уровень – это наиболее открытая, подвижная, изменчивая система в языке. Он подвергается влиянию извне. Все изменения в социальном мире отражаются в лексике. Колоссальные изменения в лексике в 20-м веке связаны со сменой политического строя и перестройкой. Исчезают такие советизмы, как пионер, совхоз, комсомол и т.д. Актуализируются многие устаревшие ранее слова: губернатор, гимназия, лицей. С периферии языка к центру начинают перемещаться экзотизмы. Это иноязычные слова, которые обозначают реалии чужой культуры: рейнджер, грин-карта, бизнес, колледж, доллар, менеджер, шоу, коктейль. Бывшие экзотизмы стали изображать реалии российской действительности, они сменили отрицательную окраску на нейтральную. Сейчас в русской лексике наблюдается неологический бум. Источники обновления: 1)внешнее заимствование (из другого языка): голкипер, корнер, пенальти. Сейчас: целая экспансия. Некоторые называют эту экспансию варваризацией, вандализацией, вестернизацией и американизацией. 2) Сама словообразовательная система русского языка. Пример: слово Интернет, которое первоначально даже не изменялось по родам сейчас имеет множество производных: интернетчик, инет, интернетский. То же со словами: спам, тюнинг, спонсор. Существуют также исконно русские слова, которые раньше тоже не имели производных, а являлись сокращениями – бомж (без определенного места жительства), загс (запись актов гражданского состояния). 3) Внутренние заимствования – это заимствование в литературный язык лексических единиц из других вариантов национального языка. Сейчас заимствование идет из жаргона: тусовка, раскрутить, баксы, дедовщина. Арго (тюремная лексика): беспредел (на самом деле – тяжкое кровавое преступление). Компьютер: Клава, комп, кликать, аська. Большинство слов в последней группе находится в переходной зоне между сленгом и литературным языком. Эта переходная зона называется: общий жаргон. Его использует вся нация, независимо от личности, положения, состояния человека, но это еще не литературный язык. Также это называется интержаргон. Сейчас идет процесс демократизации языка не только в нашей стране, но и во многих других. Увеличение состава носителей литературного языка.3. Понятие литературного языка. Основные черты литературного языка. Понятие нормы, основные ортологические словари и справочники. «Литературный». Это самое главное слово в определении. Неудачный термин, так как кажется, что это должен быть язык художественной литературы. Но это на самом деле нормированный (кодифицированный, образцовый для всех носителей языка) язык. Литературный язык – ядерная, самая главная часть, но не весь язык. Литературный язык – достаточно позднее изобретение. В связи с развитием цивилизации возникает потребность в норме, образце. Норма – это объективно существующая в языке регулирующая функция, обязательная для всех носителей языка, призванная устранить возможные варианты произношения, написания и т д. Также норма – это совокупность стандартных и унифицированных способов выбора и предпочтения одного варианта другому. Выбор диктуется экстралингвистическими причинами – культурными, политическими, религиозными и т д. Еще норма – это разноуровневое явление. Существуют орфоэпические, орфографические, пунктуационные, лексические, стилистические и грамматические нормы. Нужно различать норму, имеющую объективный характер и ее закрепление в словарях, справочниках, учебниках (кодификацию). В идеале они должны совпадать, но это не всегда так. Таким образом, литературный язык – это: 1) нормированный язык; 2) образцовый язык; 3) обязательный к употреблению во всех официальных сферах; 4) обработанный, богатый возможностями, обладающий высокой степенью изощренности; 5) имеет диалектный характер; 6) полифункционален – представлен в виде разных функциональных стилей. Существует и бытовое определение – это речь образованных и культурных людей. Общенациональный язык Литературный язык Нелитературные разновидности Разговорный стиль Книжный стиль: Научный ДеловойПублицистический 1. территориальные – диалект; 2. социальные – жаргон (профессиональный и половозрастной), арго;3. просторечия – речь необразованных слоев городского населения и мат. Все это – язык художественной литературы, только взятый с точки зрения эстетической функции.Формы существующего литературного языка: а) устная; б) письменная. Это качественно разные системы. Отличия: 1) спонтанность и обдуманность (Слово не воробей – вылетит не поймаешь. Что написано пером, не вырубишь топором.) 2) Необработанность и обработанность. 3) наличие или отсутствие непосредственного адресата.Ортологические – орфографический, орфоэпический, словарь ударений. 1914Зелинский «Подробный орфограф словарь» «Орф словарь» Ушакова (зз, с 44 с крючковой) «Орф словарь рус яз» Ожегов и Шапиро (56) на основе «Правил рус орф-ии и пункутации». Орфоэпич – «Рус лит произнош и ударении. Словарь-справочник» Аванесов и Ожегов. 52000. «Орф словарь рус яз. Произнош, ударение, грам формы» под ред Аванесова (1983) 63500 слов. Словари правильностей (ортологические словари – от ортология раздел языкознания, объектом которого является теория правильной литературной речи;. греч orthos – правильный и logos – слово, понятие, учение) – это словари нормативно-стилистического характера, по жанру они относятся к словарям, посвящённым проблемам кодификации и нормализации литературного языка. Словари этого типа отвечают на вопрос, как лучше, как правильнее сказать, какой вариант предпочесть в данной речевой ситуации.- нормативные словари, служащие задачам совершенствования языка и речи, укреплению действующих норм литературного языка.  Долопчев В. П. Опыт словаря неправильностей в Южной Руси. Одесса, 1886; 2-е изд. Варшава, 1909.  Огиенко И. И. Словарь неправильных, трудных и сомнительных слов, синонимов и выражений в русской речи. Киев, 1911; 4-е изд. Киев, 1915.  Чернышев В. И. Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики: В 2 т. СПб., 1911; 2-е изд. СПб., 1914; 3-е изд. СПб., 1915. (Текст 3-го изд. воспроизведен в кн.: Чернышев В. И. Избранные труды: В 2 т. М., 1970. Т. 1).  Крысин Л. П., Скворцов Л. И. Правильность русской речи / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1962; 2-е изд., доп. М., 1965.  Правильность русской речи. Трудные случаи современного словоупотребления: Опыт словаря-справочника / Под ред. С. И. Ожегова. М., 1962.  Словарь русского литературного словоупотребления. Киев, 1967.  Краткий словарь трудностей русского языка: Для работников печати. М., 1968.  Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. М., 1968; 2-е изд., стереотип. М., 1969.  Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка / Под ред. К. С. Горбачевича. Л., 1973.  Трудности русского языка: Словарь-справочник журналиста / Под ред. Л. И. Рахмановой. М., 1974; 2-е изд., испр. и доп. М., 1981.  Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи / Под ред. С. Г. Бархударова, И. Ф. Протченко, Л. И. Скворцова. М., 1976 4. Понятие о лексике и лексикологии. Проблематика лексикологии, ее разделы, особенности лексики как языкового уровня. Лексика – совокупность слов сря как обозначений предметов, явлений и понятий. Словарный состав, вокабуляр, словарь, лексикон и т.д. Лексика – 1) словарный состав люблго языка; 2) словарный состав языка какого-либо писателя; 3) совокупность слов, характерная для той или иной разновидности речи. Лексикология – раздел лингвистики, изучающий лексику. Общая лексикология изучает лексику различных языков и выявляет общие закономерности системной организации и функционирования. Частная лексикология – один язык, его закономерности и особенности. Описательная лексикология (синхроническая) – изучает определенную систему одновременно существующих лексич единиц совр языка. Историческая (диахроническая) изучает словарный состав в процессе формирования и исторического развития. Сопоставительная – сравнивает с лругими языками. Практическая – описание, необх для практич овладения языком. Теоретич – научное освещение. Все связано. Задачи лексикологии: изучение важнейших понятий семантики (единицы словарного состава, структура значений и закономерности ф-ия), категориальных и лексико-семантич отношений (многозначность, омонимия, синонимия, конверсия, антонимия), классификация и нау описание рус лексики с точки зрения формир (исконные и заимств), характер и сфера употреб (утаревш и новые слова, диалекты, термины, жаргон, нейтральные и стилистич слова), изучение основных вопросов фразелог и лексикографии. Системность лексики. Самая сложная – очень много единиц, которыев се время меняются. Тесно связана с экстралингвистич факторами, отражает изменения в действит-ности. Непрерывное изменение – поэтому лексика открытая, а не закрытая система как фонетич или грамматич. Она не такая жесткая. Исчезли советизмы – колхоз, пионер. Актуализировались многие устаревшие слова – губернатор, гимназия, лицей. С периферии языка экзотизмы – рейнджер, грин-карта, колледж, доллар, шоу. Стали изображать реалии рос действит. Неологический бум. Лексич значение индивидуально. Лексич знаечние слова бесконечно. Развитие языка непредсказуемо. Лексикология – парадигматика. Вариантность. Интересует этимология.5. Термин и понятие «лексика». Слово как основная единица лексики. Особенности слова как языковой единицы. Лексика – совокупность слов сря как обозначений предметов, явлений и понятий. Словарный состав, вокабуляр, словарь, лексикон и т.д. Лексика – 1) словарный состав люблго языка; 2) словарный состав языка какого-либо писателя; 3) совокупность слов, характерная для той или иной разновидности речи. Слово – устойчивый и свободно воспроизводимый в речи звуковой комплекс, имеющий значение и вне языковой действительности. Цельнооформленность слова – можно оформить паузами, одно ударение. Непроницаемость – нельзя ничего вставить внутрь. Идеоматичность – фразеологичность – неравно значению составляющих. Невыводимость значения из суммы значения составляющих.План выражения и план содержания. Автоматизм речи. Лексич значении еиногда приравн с понятием. Слово можно изучать 1) с точки зрения значения (семасиология) 2) как образовано (этимология) 3) как изменяется со временем 4) как сочетается с другими словами 5) как знака. Номинативная функция. Шанский признаки слова: 1) фонетическая оформ 2) семантическая валентность 3) непроницаемость 4) недвуударность 5) лексико-грамматич отнесенность 6) постоянство звучания и значения 7) воспроизводимость 8) цельность и единоформленность 9) преимущ употребление в сочетаниях слов 10) изолируемость 11) номинативность 12) идеоматичность.6. Понятие «лексическое значение слова». Основные подходы к его трактовке, обессмысливание речи, нарушение точности. Два взгляда на то, что такое ЛЗ. 1. Денотативная концепция (от слова предмет) – лексическое значение слова соотносится с обозначаемым предметом или понятием. 2. Сигнификативная (понятие). Существует связь слова с понятием о предмете. Связь не непосредственная, а опосредованная. Лексическое значение – это реализация понятия средствами определенной языковой системы. Слово не значит понятие. Максимально к понятию приближены термины. Лексема – слово во всей совокупности значений и форм. Словоупотребление – применение одного из значений слова в речи. Оттенок значения – выражение дополнительных свойств, добавочного смысла. Дефиниция – раскрытие ЛЗ. Внутр форма слова – первичное значение, кот отражает признак, по которому назван предмет. Виды мотивированности – 1)фонетическая мяу, 2) этимологич смородина медведь, 3) лекс-семант журавль. Типы ЛЗ. 1) по способу номинации прямое и вторичное. Хлеб. 2) по степени семантич мотивирован. Лес – лесной. 3) во возможн сочетаемости. Свобод и несвобод. А) фразеологич связанные. Закадычный, кромашная. Б) синтаксич вязанные ах ты шляпа. В) конструктивно организ – зеленый. 4) по хар-ру функций собственно-номинативные и экспрессивные.Неудачи – нарушается точность речи, доступность, иногда комический эффект. Конгениальность – духовная общность. Нелицеприятный – беспристрасный. Апроьировать – получить офиц одобрение. Увеличить на порядок в 10 раз. Войти в аналоги мировой истории. Десемантизация – слова0паразиты. Эвфемизация – намеренный отказ от точности, замена неприличного слова.7. Моносемия и полисемия. Семантическая структура многозначного слова (типы лексико-семантических вариантов). Существует точка зрения, что в языке нет многозначности – нетрадиционная. Многозначность экономит наши усилия речевые и мыслительные. Продлевает жизнь слова. Значение многозначного слова – ЛСВ. Они составляют семантич структура многознач слова. Типы ЛСВ 1) Сфера употребления. общеупотребит и терминологич. Приставка Ель, елочки. 2) По отнош к лексич норме. Литературные и внелитературные (например, жаргонные) секонд-хэнд, памперс. 3) хронология первичные (производные) и произвдные. Тандем – велосипед, потом сами спортсмены и союз. 4) зависимость, значение от контекста. Свободные и связанные. Белый стих. 5) по способу номинации – прямые и переносные. Типы полисемии: радиальная – все идет от главного. Стрелка – 1)тонкая и узкая вращающ. Цепочечная – каждая следующ из предыдущего. Сообразить. 1)сопоставить 2)понять догадаться 3)сделать устроить. Радиально-цепочечная. Зеленый. См предыдущий билет.8. Развитие полисемии слова (причины). Основные способы образования новых значений. 1. Чужой язык. 2. Другие варианты национального языка. 3. Сама система русского языка. Пилот. Аниматор. Экономит речевые и мыслительные силы, заставляет слово жить дольше. Основной источник – сам лит язык. Семантическая деривация – это процесс формирования значений на русской почве. Основывается на переносе. Способы переноса – метафора и метонимия. Типы полисемии: радиальная – все идет от главного. Стрелка – 1)тонкая и узкая вращающ. Цепочечная – каждая следующ из предыдущего. Сообразить. 1)сопоставить 2)понять догадаться 3)сделать устроить. Радиально-цепочечная. Зеленый.9. Прямое и переносное значение, типы переноса, основные разновидности метафоры. Метафора – перенос по сходству. Метонимия по смежности. Метафора может быть по форме яблоко, луковка. По расположению – нос, крыло. По функции дворник. По цвету шоколадный, кофейный. По объему или количеству – туча, каланча. По впечатлению кислое лицо, сладкие, горькая. Метафора – скрытое сравнение. По принципу олицетворения. Различается от литературоведческого понятия. Типология метафоры с точки зрения новизны и затертости. Есть стертые, сухие, общеязыковые. Непривычные. Развернутые. Штампы. Зелеую улицу, голубые магистрали, стальные артерии. Вычурные – катахреза.10. Прямое и переносное значение, типы переноса, основные разновидности метонимии. Метафора – перенос по сходству. Метонимия по смежности. Греч – переименование. Живая устная речь. В моде железки, стекляшки. Творец и его творение – читаю Лермонтова. Носитель признака и признак – глупость судит, безумство ищет. Предмет и материал – пришла важная бумага. Место жительства и жители – Москва слезам не верит. Содержимое и содержащее – уставшая аудитория, газета ошибается. Метонимия замены в студ речи. Количеств метонимия – синекдоха. Некоторые отделяют ее самостоятельно. Ненаучное деление на поэтов метафоры и метонимии. Задержан милицией, несколько ртов. Расширение и сужение значения. От лексич синекдохи отличается грамматическая – когда форма ед ч употр в значении множеств. Материал – изделие золото, действие цель действия накалить, процесс – результат. Литье. Процесс место зимовка. Признак вещь – белизна. Причина следствие. Нажать. Смежность во времени. Зимовать. Смежность в пространстве окно. Вместилище – содержание аудитория.11. Омонимия. Лексические омонимы. Причины появления омонимов в языке. Различение многозначности и омонимии. В самом широком смысле это когда языковые единицы совпадают по форме но расходятся в своем значении. Омонимы – слова одной части речи, имеют разные несвязанные между собой значения. Полисемия носит регулярный характер. Омонимия не имеет регулярного характера. Причины появления: 1) ЗАИМСТВОВАНИЕ. СЛУчАЙНО. Клуб, норка, рейд анл и голландский разные значения. Либо с исконно русским, либо с заимств ранее. 2) сам язык. Распад полисемии. Слог – лингвистич термин. Слог – стиль. Лавка. Побочные причины: 1) как следствие омонимии морфем. Приставка пере 1) сделать заново 2) распространить действие на множество предметов. 2) совпадение аббревиаутры с уже имеющимся словом. Намеренная аббревиатура. Омонимы бывают полные и неполные – когда совпадают не все грамматические формы. Главный критерий отличия омонимии от полисемии – семантический. В структуре многозначного слова значения взаимовыводимы. Два значения принадлежат одному слову, если их истолкование содержит нетривиальную общую часть. Топить, трубка. Вспомогательные критерии 1) структура производных слов класс. 2) подстановка синонимов – бар. 3) лексическая сочетаемость коса. 40 различная морфеная членимость. Норка. 12. Основные омонимичные явления: омофоны, омоформы, омографы. Использование многозначности и омонимии в речи. Омоформы – совпадают только в одной из грамматических форм. Печь, вина, стекла. «А что же делает супруга одна в отсутствие супруга?» Пушкин. Омоморфемность – омонимичные морфемы. Жилка, норка. Омофоны – совпадают только в звучании и расходятся в написании. Изморозь, туш, вперемежку, лук, прут. Омографы – совпадают в написании, расходятся в звучании. Мука, атлас, замок. Использование: каламбур, амфиболия и намеренная двусмысленность. Анекдоты про Штирлица. «Я приехал в Москву: плачу и плачу». Ненамеренная омонимия: какофония (дурной звук). «Работали и наземные службы». Двусмысленность «играя, мальчик забывал об очках», «Я вожу сына в детсад».13. Синонимия, основные подходы к ее изучению. Лексические синонимы, их функции в речи. Языковые единицы, различаясь по форме, полностью или частично совпадают по значению. Ряд ученых считает, что синонимы полностью тождественны. Другие, что они близки по значению. Другие. Что есть и то, и то. Тождественные синонимы – дуплеты, дуплетность.Сфера функционирования – терминология. Нанизывание синонимов – амплификация. Градация – ряд однородных членов предложения, где каждое слово усиливает значение предыдущего. Использование синонимов разной стилистической краски «В глазах огонь угаснувших очей», «Лень мыслить, но думать не лень». Ошибка – неправильный выбор синонимов из ряда. Нивелирование оттенков- оскудение речи. Функции синонимов: замещение, чтобы не повторяться в письменной речи. Часто замещают перифразой – иносказанием, описательным выражением. Черное золото, голубой экран. Функция уточнения – раскрытие свойств и признаков предмета. Уточняться может интенсивность, степень проявления (бедность, нищета, ломать, крушить). Способ осуществления или протекания действия, специфика свойства. (запах – аромат). Уточнение различных сторон изображаемого. (товарищ, друг)14. Структура лексического значения и вопрос о различиях лексических синонимов. Основные типы синонимов. Слово имеет предметное значение (денотативное), понятивное значение (сигнификативное), эмотивное – передает отношение говорящего к предмету. А также стилистическое и структурное. Структурное - мотивированность, частота употребления, инфа о происхождении слова, благозвучие. Слово информирует не только о действительности, но и о себе. Предметное значение синонимов всегда совпадает, остальные могут различаться. Основа синонимии – совпадение предметного значения. Структурное наоборот не совпадает. Остальные по-разному. Синонимы бывают 1) Семантические (идеографические). Отличаются понятийными значениями, оттенками значения. Киллер, убийца. 2) Стилистические. Деструкция, разрушение. Стагнация, застой. Суицид. 3) Семантико-стилистический. 4) дистрибутивные. Дистрибуция – сочетаемость. Карий, каштановый, коричневый. Слова, не являющиеся синонимами в языке, могут становиться ими в речи. Синонимы могут быть полными и частичными. Только в одном значении – дорога, путь.15. Понятия «синоним», «синонимический ряд», «доминанта синонимического ряда». Отражение синонимии в словарях. Речевые ошибки, связанные с синонимией. Языковые единицы, различаясь по форме, полностью или частично совпадают по значению. Синонимические ряды – парадигмы, где несколько синонимов с одним общим значением, но все они различаются оттенками значения. Стилем и т.д. Доминанта синонимического ряда – основное значение синонима, наиболее простое семантически значение, стилистически нейтральное и свободно употребительное. В словарях и синонимических рядах обычно дается первым. Краткий, лаконичный, короткий, сжатый, скупой, немногословный. Многозначное слово может разными значениями входить в несколько рядов. Словари синонимов. Один из первых 1783 Фонвизин «Опыт российского сосоловника». Попытки Калайдовича и Галича составить, не завершены. 19 век. 20 век – «Учебный словарь синонимов РЛЯ» Павлова-Шишкина и Стефановского (30) – просто перечень. 2Краткий словарь синонимов РЯ» Клюевой (56, 61) 3000 слов. Александрова «Словарь синонимов РЯ» под ред Чешко 9000. Полные – (70-71) Два тома « Словаря Синонимов РЯ» коллектив института рус языка СССР под руководством Евгеньевой и справочник на его основе. В академич словаре статьи по алфавиту доминант. В однотомном – в общем алфавитном порядке.16. Антонимы, типы антонимов, использование их в речи, отражение антонимов в словарях.Антонимы – это слова, противопоставленные по общему и существенному для их значения семантическому признаку. Антонимы обычно обладают одинаковой синтагматикой. Антифразис – в конкретном контексте используется в противоположном значении. Ну ты и умник. Антонимоконверсивы – выражение значения противоположности в прямом высказывании и обратном. Разновидность антонимии – энантиосемия, антонимия внутри одного слова. Бесценный, честить, лихой, блаженный. Существует энантиосемия заимствования – башка, карлик, сарай. Типы антонимов: по структуре однокоренные и разнокоренные. По наличию/отсутствию промежуточного семантического звена между членами пары. Градуальные и неградуальные. Антитеза строится на языковых антонимах. Антиметабола – антитеза, которая строится на однокоренных словах. «Служить бы рад…» Чувственность, чувство. Оксюморон – острое звучание. Слова могут в контексте восприниматься как антонимы, хотя ими не являются – речевая антонимия. Холод и огонь. Классификация. 1) качественная противоположность. Горячий – холодный, градуальность. Красивый – безобразный. Есть между. 2) Лополнительность (комплементарность). Отрицание одного члена значит появление другого. Истинный-ложный, женатый –холостой, вместе – врозь. 3) взаимная противоположная направленность действий, признаков и свойств. Вход – выход, собирать-разбирать. Удар-контрудар. Функции антонимов: противопоставление, взаимоисключение (ни то, ни то). Чередование, последовательность – тушил, зажигал. Охват всего класса – от начала до конца. Превращение противоположности вдругую – первые и последние. (71, 82) Введенская 2Словарь антонимов РЯ», 972) «САРЯ» Колесникова под ред Шанского. 1978 – «САРЯ» Львова под ред Новикова (84, 85) 2000 пар. Словарь Н. П. Колесникова относится к разряду комплексных словарей, поскольку наряду с антонимами фиксируются и паронимы. В книге представлено примерно 3 000 сходнозвучащих слов (паронимов), которые могут смешиваться в употреблении, и более 1 300 пар слов, противопоставляемых в каком-либо одном отношении. Иллюстраций употребления антонимов словарь не дает.  Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1971.  Колесников Н. П. Словарь антонимов русского языка. Тбилиси, 1972.  Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка: Около 2000 антонимических пар. М., 1978; 2-е изд., испр. и доп. М., 1984; 3-е изд. М., 1985; 4-е изд. М., 1988; 5-е изд., испр. и доп. М., 1996.  Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка: Пособие для учащихся. М., 1980; 2-е изд., перераб. М., 1987.  Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1995.  Колесников Н. П. Словарь паронимов и антонимов. Ростов-на-Дону, 1995. 17. Паронимы в языке и речи, ошибки, связанные с употреблением паронимов, отражение паронимов в словарях. Паронимы – слова одной и той же части речи, которые вследствие сходства в их звучании и частичного совпадения их морфемного состава могут ошибочно использоваться. Одеть – надеть. Командированные, командировочные. Редставить – предоставить. Останки-остатки. Болотный-болотистый. Речевая паронимия(парономазия;паронимическая аттракция) В художественном тексте рождается смысловая близость слов,которые в системе языка пародигматическими отношениями не связаны. Семантическое сближение слов на основе их звукового сходства. Примеры: исторический-истерический метражи-миражи "жизнь пустынна,бездомна,бездонна..."(Блок) "Достигается потом и опытом..."(Мандельштам)Словарь-справочник «Труцдные случам употребления однокоренных слов ря» Бельчиков Панюшева (68, 69) «Паронимя в ря» Вишнякова (74). В 1971 г. в Тбилиси был издан “Словарь паронимов русского языка” Н. П. Колесникова, который содержит слова, сходные по морфологическому составу и звучанию, но имеющие разный смысл (предоставить отпуск, слово, но представить отчет, доклад, представить к поощрению, награде или такие пары слов, как одеть - надеть, здравица - здравница и т. п.). В 1984 г. вышел в свет "Словарь паронимов русского языка" О. В. Вишняковой. Интересно также ее пособие для студентов "Паронимы современного русского языка" (М., 1981).  Колесников Н. П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси, 1971.  Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М., 1984.  Григорьев В. П., Кожевникова Н. А., Петрова З. Ю. Материалы к словарю паронимов русского языка. М., 1992.  Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. М., 1994. 18. Понятия «стиль языка», «система стилей», «межстилевая лексика» и «книжная лексика». Язык существует как система стилей, т.е. его функциональных разновидностей, каждая из которых характеризуется определенным выбором и употреблением языковых средств, соответствующих той или иной сфере общения. Стили: публицистич (масс коммуникация), офиц-дел (бюрократия, юристы и т.д.), научный (наука) и разговорно-бытовой (устное общение, частные письма и записки). Это функц стили. Нефункц стиль – художеств, включает все. Лексика делится на межстилевую и стилистич окрашенную, которая может употребл только в одном каком-то стиле. Стилистика не всегда может отражаться в словарях. Точкой отсчета является нейтральная лексика. Разговр – ниже нейтр, книжная (не вся) выше. Межстилевая лексика – основной массив слов, на фоне которых другие лексич единицы восприним как стилистически маркированные.Идти, спать, найти, знамя, оратор, пощечина. Стилистич окр: шествовать, дрыхнуть, обрести, стяг, трибун, оплеуха. Нейтр слова обычно не имеют эмотивного значения, одночленная структура. Функция межстилевой лексики – выстраивать каркас высказываний, на фоне которого могут выделяться стилистич окр слова. Нейтр лексика преобладает над окрашенной и образует основу текстов. Книжная речь преимущественно письменная, почти всегда стилистич окрашенная. Главная сфера употр: литература научная и учеб, пресса, офиц документы и деловые бумаги. Научная лексика может быть умеренно книжной (альтернатива, рефлексия, резюме, авторизованный, синтезировать, дискретный) и сугубо книжной (аутентичный (настоящий), индифферентный, сигнификат). Как правило выше нейтр лексики, но не особенно эмотивная. Высокая лексика публицистика и ораторство. Эстетич ф-ии. Экспрессия. Беззаветный, грядущий, вопиющмй, оплот, свершение, ярый, зиждется. Официально-деловая лексика документы и канцел. Абонент, заприходовать, истец, клиент, соискание, обжалование. Стилеобразующая функция, определяет тип общения. Связанный с конкретной деятельностью.19. Понятия «стиль языка», «система стилей», «межстилевая лексика» и «разговорная лексика». Язык существует как система стилей, т.е. его функциональных разновидностей, каждая из которых характеризуется определенным выбором и употреблением языковых средств, соответствующих той или иной сфере общения. Стили: публицистич (масс коммуникация), офиц-дел (бюрократия, юристы и т.д.), научный (наука) и разговорно-бытовой (устное общение, частные письма и записки). Это функц стили. Нефункц стиль – художеств, включает все. Лексика делится на межстилевую и стилистич окрашенную, которая может употребл только в одном каком-то стиле. Стилистика не всегда может отражаться в словарях. Точкой отсчета является нейтральная лексика. Разговр – ниже нейтр, книжная (не вся) выше. Межстилевая лексика – основной массив слов, на фоне которых другие лексич единицы восприним как стилистически маркированные.Идти, спать, найти, знамя, оратор, пощечина. Стилистич окр: шествовать, дрыхнуть, обрести, стяг, трибун, оплеуха. Нейтр слова обычно не имеют эмотивного значения, одночленная структура.Функция межстилевой лексики – выстраивать каркас высказываний, на фоне которого могут выделяться стилистич окр слова. Нейтр лексика преобладает над окрашенной и образует основу текстов. Разговорная лексика не употр в спе письм речи. Нет установки на офиц общения, непринужденность, неподготовленность, диалогичность. Ниже нейтр. УПотр в повседневном общении и профес общении неофиц хар-ра. Разговорная лексика: слова употр в неофиц непринужд общении Гуляка чистюля, зубрила, глазастый, огорошить, впихнуть. Газировка, зачетка. Многие профес слова баранка, кирпич, застолбить. Просторечная лексика слова находятся за пределами строго нормированного лит языка. Грубоватая оценка. Дылда, плюгавый, отмахать. Резкой границы нет.20. Устаревшая лексика, основные типы. Использование устаревшей лексики в речи. Устаревшими называются те слова, которые вышли из активного употребления, но сохранились в пассивной лексике. Два типа 1) которые понятны большинству носителей царь, боярин, очи, поведать, чужестранец, воевода, сей. 2) непонятные без словаря. Тук, одрина (спальня) лицедей, котора (ссора). Многие слова сохранились в словосочетаниях – бить челом, беречь как зеницу ока, ни кола ни двора. Историзмы – устаревш слова, кот вышли из употр, потому что исчезли обознач ими явления или предметы. Латы, армяк, зипун, кафтан. Лапти, опричник, пищаль. Редут. Синонимов в соврем языке нет.Иногда могут возвращаться – лицей, губернатор. Историзмы совет периода – продналог, кулак, рабфак, нэп. Историзмы используются в художеств произведениях для воссоздания духа эпохи. Архаизмы - устаревшие названия современных предметов, вытесненные синонимами из активной лексики. Этот, губы, очень, шея, враг. Типы архаизмов: 1) фонетические воксал, пиит, стора. 2) акцентологические эпиграф, музыка, символ, призрак. 3) морфологические рояль (жр) лебедь (жр) 4) словообразоват нервический, близкость, рыбарь. 5) собственно лексические десница, всуе, тать. 6) семантические позор (зрелище) присутствие (учреждение). Устаревать могут и заимствованные слова – вояж, виват. Архаизмы исп в худ пр-ниях для историч хар-ра и в публицистике для торжественного хар-ра.21. Понятия «неологизм», «неология». Основные подходы к изучению неологизмов, причины обновления лексики. Известно с конца 18 века, 1801 в оборот – франц. Мерсье. Неология – отсрасль языкозна, кот изчучает новые ле появивш в языке в опр период развития. 50-60 20 века – формирование. Начасля неологич бум. Совокупность неологизмов – неологика. НЕология может относиться и к словообраз. В нек странах центры неологии – Россия США франц Япония. 1) денотативный – новые слова трактуются как обознач новых предметов 2) сигнификативный – новые понятия 3) стилистич – существенным признаком нового слова является налет новизны, ощущ говорящим 4) словарный (лексикографический) – слова, отсутств в словарях. Ни один не имеет абсолютного характера. Внедорожник, импичмент.Существ – невключенность в активный словарный состав. Шанский. Однако в период бума от периферии к центру. Причины появления:1) экстралингвистич и внутриязыковые. 1)изменения в политич экономич соц жизни, развитие науки и ск-ва, изменения в работе человеч сознания. Появление новых реалий, предметов, понятий. 2) принцип экономии – подталкивает к новым образованиям – б


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.