Реферат по предмету "Право, юриспруденция"


Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам

(Гаага,15 ноября 1965 г.)
Государства- подписавшие настоящую Конвенцию,
Желаясоздать условия для того, чтобы судебные или внесудебные документы, которыедолжны быть вручены или доведены до сведения за рубежом, достигли адресата воптимальное время, Заботясь об улучшении для этого судебной взаимопомощи путемупрощения и ускорения процедур,
решилизаключить в этих целях Конвенцию и согласились о нижеследующем:
Статьяпервая
НастоящаяКонвенция применима к гражданским или коммерческим делам во всех случаях, когдасудебный или внесудебный документ должен быть направлен за рубеж для врученияили для уведомления о нем.
Конвенцияне применяется, когда адрес получателя документа неизвестен.
ГлаваI
Судебныедокументы
Статья2.
Каждоедоговаривающееся Государство назначает Центральный компетентный орган, которыйнесет ответственность в соответствии со статьями 3 и 6 за прием запросов овручении или уведомлении, поступающих из других Государств-участниковКонвенции, и дает им дальнейший ход.
Центральныйкомпетентный орган организуется в соответствии с правилами, предусмотреннымизапрашиваемым Государством.
Статья3.
Этоторган или должностное лицо органа юстиции, в соответствии с законами своегоГосударства, обращается к Центральному компетентному органу запрашиваемогоГосударства с запросом, составленным в соответствии с образцами, прилагаемыми кнастоящей Конвенции; без легализации документов и без других равнозначныхпроцедур.
Кзапросу должен быть приложен документ судебного органа или его копия: каждыйдокумент в двух экземплярах.
Статья4.
ЕслиЦентральный орган считает, что положения Конвенции не соблюдены, он немедленносообщает об этом запрашивающего, уточняя по пунктам те моменты, которыепротиворечат запросу.
Статья5.
Центральныйкомпетентный орган запрашиваемого Государства осуществляет или организуетосуществление вручения или уведомления о документе:
а.Либо в формах, предписанных законодательством запрашиваемого Государстваотносительно вручения и уведомления о принятых в этом Государстве актах, икоторые направляются лицам, находящимся на его территории.
б.Либо с особой форме, требуемой заявителем, коль скоро она не противоречитзаконам запрашиваемого Государства.
Заисключением случая, предусмотренного в предыдущем абзаце под знаком«б», документ может всегда быть передан адресату, который принимаетего добровольно.
Еслиакт должен быть вручен или уведомление о нем должно быть совершено всоответствии с первым абзацем, Центральный компетентный орган может запросить,чтобы документ был составлен или переведен на язык или один из официальныхязыков своей страны.
Частьзапроса, сформулированная по модели, прилагаемой к настоящей Конвенции,содержащая основные положения документа, передается адресату.
Статья6.
Центральныйкомпетентный орган запрашиваемого Государства или любая другая власть, котораяможет быть назначена на этот случай, составляет подтверждение в соответствии сформой, прилагаемой к настоящей Конвенции.
Подтверждениекасается исполнения запроса: оно указывает форму, место и дату исполнения, атакже лицо, которому был вручен документ. В необходимых случаях в нейуказываются обстоятельства, которые помешали бы исполнению.
Запрашивающаясторона может потребовать, чтобы подтверждение, которое составлено неЦентральным компетентным органом или не судебной властью, было завизированоодной из этих властей.
Подтверждениеадресуется прямо заявителю.
Статья7.
Указанныебланки, напечатанные по образцам, приложенным к настоящей Конвенции, должны вобязательном порядке быть на французском или английском языке. Сверх того онимогут быть на официальном или одном из официальных языковГосударства-составителя.
Такиебланки заполняются либо на языке запрашиваемого Государства, либо нафранцузском или английском языке.
Статья8.
КаждоеГосударство-участник полномочно непосредственно и добровольно проводить черезсвоих дипломатических и консульских представителей вручение судебных документовили уведомление о них лицам, находящимся за рубежом.
Любоегосударство может заявить о противодействии использованию этого полномочия насвоей территории, кроме случаев, когда документ должен быть вручен гражданинустраны-заявителя, или когда он должен быть уведомлен об этом документе.
Статья9.
КаждоеГосударство-участник имеет, более того, право использовать консульские каналыдля передачи в целях вручения судебных документов или уведомления о них техорганов другого Государства-участника, которые это Государство назначит.
Вслучае возникновения исключительных обстоятельств каждое Государство-участникимеет право использовать в тех же целях дипломатический канал.
Статья10.
Заисключением случая, когда запрашиваемое Государство объявит о своихвозражениях, настоящая Конвенция не является препятствием:
а)праву адресовать судебные документы непосредственно по почте лицам, находящимсяза рубежом;
б)праву, должностного лица органа юстиции, чиновников или других компетентных лицГосударства-составителя организовать вручение судебных документов илиуведомление о них непосредственно самими должностными лицами органа юстиции,чиновниками или другими компетентными лицами запрашиваемого Государства;
в)праву любого заинтересованного лица судебной инстанции организовать вручениесудебного документа или уведомление о нем непосредственно должностными лицамиорганов юстиции, чиновниками или другими компетентными лицами запрашиваемогоГосударства.
Статья11.
НастоящаяКонвенция не препятствует тому, чтобы Государства-участники договорились опризнании в целях передачи судебных документов или уведомления о них иных путейпередачи, чем предусмотренные в предыдущих статьях, и особенно, прямых связеймежду их соответствующими органами.
Статья12.
Вручениесудебных документов (или уведомление о них), исходящих от одногоГосударства-участника, не может давать места платежам, возмещению издержек илирасходов для служб запрашиваемого Государства.
Заявительобязан оплатить или возместить расходы, вызванные:
а.посредничеством должностного лица или органа юстиции или компетентного лица всоответствии с законом запрашиваемого Государства;
б.использованием одной из особых форм вручения или уведомления.
Статья13.
Висполнении запроса о вручении или уведомлении, соответствующего положениямнастоящей Конвенции, не может быть отказано, как только в случае, еслизапрашиваемое Государство решит, что по своей сути это исполнение затрагивает егосуверенитет или безопасность.
Висполнении не может быть отказано только по мотиву, что закон запрашиваемогоГосударства требует компетенции чрезвычайного суда по рассматриваемому делу илине имеется правового пути, отвечающего объекту запроса.
Вслучае отказа Центральный компетентный орган информирует о нем немедленнозаявителя и указывает мотивы отказа.
Статья14.
Трудности,возникающие в процессе передачи судебных документов в целях их вручения илиуведомления о них, будут разрешаться по дипломатическим каналам.
Статья15.
Когдаисковое заявление или эквивалентный ему документ должны быть направлены зарубеж в целях их вручения или уведомления о них в соответствии с положенияминастоящей Конвенции, и когда ответчик не явился, судья обязан отложить вынесениерешения до тех пор, пока не будет установлено:
а.или что документ вручен или сделано уведомление в соответствии с формами,предписанными законодательством запрашиваемого Государства для вручениядокументов, составленных в этом государстве, или уведомлении о них лиц,находящихся на его территории;
б.или что документ действительно доставлен ответчику или по месту его жительствав соответствии с другой процедурой, предусмотренной настоящей Конвенцией,
икогда при каждой из этих возможностей имели место либо вручение илиуведомление, либо передача в такой период времени, когда ответчик имеет времядля защиты.
КаждоеГосударство-участник правомочно заявить, что его судьи, невзирая на положенияпервого абзаца, могут принимать решение, хотя нет подтверждения ни вручения, ниуведомления, ни передачи документа, если налицо комплекс нижеследующих условий:
а.акт направлен одним из способов, предусмотренных настоящей Конвенцией.
б.срок, который будет определять судья в каждом особом случае, и который долженбыть по крайней мере шесть месяцев, начинается с даты отправления документа.
в.несмотря на позитивные усилия компетентных властей Государства-ответчика,невозможно было получить какое-либо подтверждение.
Настоящаястатья не создает препятствий тому, чтобы в неотложных случаях судья принималвсе временные или охранительные меры.
Статья16.
Когдаисковое заявление или эквивалентный ему документ, который должно направить зарубеж для вручения или уведомления в соответствии с настоящей Конвенцией икогда принято решение против не явившегося в суд ответчика, суд полномоченвосстановить для ответчика пропущенный срок по истечении срока подачиапелляции, если налицо следующие условия:
а.ответчик не по своей вине не оповещен о времени, установленном упомянутым документомдля защиты, и о решении, чтобы подать обжалование;
б.доводы ответчика представляются небезосновательными.
Просьбао продлении срока, является неприемлемой, если она не подана в достаточныйпериод, считая с того момента, когда ответчик проинформирован о решении.
КаждоеГосударство-участник правомочно заявить, что эта просьба неприемлема, если онасоставлена после завершения срока, который оно предусмотрит в своей декларации,имея в виду, что этот срок не менее одного года, считая со дня вынесения решения.
Настоящаястатья не применима к решениям, относящимся к гражданскому состоянию лиц.
ГлаваII
Внесудебныедокументы
Статья17.
Внесудебныедокументы, исходящие от органов и должностных лиц органов юстицииГосударств-участников, могут быть переданы для вручения или для уведомления вдругое Государство-участник в соответствии с правилами и условиями, настоящейКонвенции.
ГлаваIII
Общиеположения
Статья18.
ЛюбоеГосударство-участник может назначить помимо Центрального компетентного органадругие органы, компетенция которых определяется им самим.
Однакоистец всегда имеет право обращаться непосредственно в Центральный компетентныйорган.
Федеральныегосударства правомочны назначать несколько Центральных компетентных органов.
Статья19.
НастоящаяКонвенция не является препятствием для того, чтобы внутренним законодательствомГосударства-участника разрешались другие формы передачи на его территории,поступивших из-за рубежа в целях вручения или уведомления документов, непредусмотренные в предыдущих статьях.
Статья20.
НастоящаяКонвенция не является препятствием для того, чтобы Государства-участникидоговаривались об отступлении от:
а.второго абзаца статьи 3, касающегося требования о направлении документов в двухэкземплярах.
б.третьего абзаца статьи 5 и статьи 7 в том, что касается использования языков.
в.четвертого абзаца статьи 5.
г.второго абзаца статьи 12.
Статья21.
КаждоеГосударство-участник уведомит Министерство иностранных дел Нидерландов либо вмомент передачи ратификационных грамот, либо после этого о:
а.Назначении органов, предусмотренных статьями 2 и 18;
б.назначении органа, компетентного давать подтверждение, предусмотренное статьей6.
в.назначении органа, компетентного принимать документы, передаваемые поконсульским каналам в соответствии со статьей 9.
Онов необходимых случаях уведомит на тех же условиях о:
а.своих возражениях по поводу каналов передачи, предусмотренных статьями 8 и 10.
б.заявлениях, предусмотренных вторым абзацем статьи 15 и третьим абзацем статьи16.
в.всех изменениях назначений, возражениях и заявлениях, касающихся изложенноговыше.
Статья22.
НастоящаяКонвенция заменяет в отношениях между Государствами, которые ее ратифицируют,статьи с 1-ой по 7-ю Конвенций относительно гражданского процесса, подписанныхв Гааге соответственно 17 июля 1905 года и 1 марта 1954 года в той части, когдауказанные Государства являются участниками одной или другой из этих Конвенций.
Точноеназвание упомянутого документа:
Конвенцияпо вопросам гражданского процесса (Совершено в Гааге 1 марта 1954 г.)
Статья23.
НастоящаяКонвенция не распространяется на применение статьи 23 Конвенции относительногражданского процесса, подписанной в Гааге 17 июля 1905 года, ни на применениестатьи 24 Конвенции, подписанной в Гааге 1 марта 1954 года. Эти статьи, однако,применимы только в случае, если они позволяют использовать способы связи,идентичные предусмотренным в указанных Конвенциях.
Статья24.
Дополнительныесоглашения к указанным Конвенциям 1905 и 1954 г.г., заключенныеГосударствами-участниками, рассматриваются как применяющиеся одинаково снастоящей Конвенцией, по крайней мере до тех пор, пока заинтересованныеГосударства не условятся об ином.
Статья25.
Помимоприменения статей 22 и 24 настоящая Конвенция не отменяет Конвенций,участниками которых являются или будут являться Государства ее участники икоторые содержат положения, касающиеся вопросов, регулируемых настоящейКонвенцией.
Статья26.
НастоящаяКонвенция открыта для подписания Государствами, представленными на десятойсессии Конференции в Гааге по международному частному праву.
Онаподлежит ратификации, и ратификационные документы передаются депозитарию — Министерству иностранных дел Нидерландов.
Статья27.
НастоящаяКонвенция вступит в силу на шестидесятый день после сдачи депозитарию третьегоратификационного документа, предусмотренного вторым абзацем статьи 26.
НастоящаяКонвенция вступает в силу для каждого Государства-подписанта, ратифицировавшегоее позднее, на шестидесятый день после сдачи им ратификационного документа.
Статья28.
ЛюбоеГосударство, не представленное на десятой Конференции в Гааге по международномучастному праву, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступленияв силу на основании первого абзаца статьи 27. Документ о присоединении долженбыть сдан на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.
Конвенциявступает в силу для такого государства только при отсутствии возражений состороны одного из Государств, ратифицировавших Конвенцию до сдачи указанногодокумента, уведомившего об этом Министерство иностранных дел Нидерландов втечение шести месяцев, начиная с той даты, когда Министерство информировало егоо сдаче такого документа.
Приотсутствии возражений Конвенция вступает в силу для присоединившегосяГосударства в первый день месяца, который следует истечению последнего месяцаиз сроков, упомянутых в предыдущем абзаце.
РоссийскаяФедерация присоединилась к настоящей Конвенции Федеральным законом от 12февраля 2001 г. N 10-ФЗ
Статья29.
ЛюбоеГосударство в момент подписания, ратификации или присоединения сможет заявить,что настоящая Конвенция будет распространяться на все территории, которые онопредставляет в международном плане, или на некоторые из них. Это заявлениебудет действовать с момента вступления Конвенции в силу для указанного Государства.
Впоследствиивсякое расширение этого положения должно быть доведено до сведения Министерстваиностранных дел Нидерландов.
Конвенциявступает в силу для территорий, входящих в такое расширение, на шестидесятыйдень после уведомления, упомянутого в предыдущем абзаце.
Статья30.
НастоящаяКонвенция действует пять лет, начиная со дня ее вступления в силу всоответствии с первым абзацем статьи 27, в том числе и для государств, которыератифицируют ее или присоединятся к ней позднее.
ДействиеКонвенции будет продлеваться на пять и пять лет с молчаливого согласия, если небудет заявлений об ее денонсации.
Денонсацияможет быть объявлена не менее, чем за шесть месяцев до истечения пятилетнегосрока, об этом заявлении уведомляется Министерство иностранных дел Нидерландов.
Онаможет ограничиваться некоторыми территориями, где применяется Конвенция.
Денонсациякасается только Государства, которое заявит о ней. Конвенция остается в силедля других Государств-участников.
Статья31.
Министерствоиностранных дел Нидерландов уведомит Государства, о которых идет речь в статье26, равно как и Государства, которые присоединяются в соответствии сположениями статьи 29, о нижеследующем:
а.о подписании и ратификации, предусмотренных статьей 26.
б.о дате, начиная с которой настоящая Конвенция вступает в силу в соответствии сположениями первого абзаца статьи 27.
в.о присоединениях, указанных в статье 28, и о датах, когда они приобретают силу.
г.о расширении, упомянутом в статье 29, и о дате, с которой оно действительно.
д.о назначениях, возражениях и заявлениях, упоминающихся в статье 21.
е.о денонсациях, упомянутых в третьем абзаце статьи 30.
Вудостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные должным образом, подписалинастоящую Конвенцию.
Совершенов Гааге 15 ноября 1965 года на французском и английском языке; оба текста имеютодинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивеПравительства Нидерландов, и заверенная копия которого будет направлена подипломатическим каналам каждому Государству, представленному на десятой сессииКонференции в Гааге по международному частному праву.
/подписи/
Приложение1
кКонвенции
относительноподписания и уведомления
зарубежом судебных и внесудебных актов
погражданским и коммерческим делам
(Гаага,15 ноября 1965 г.)
Формулярызапроса и подтверждения
Запросо вручении или уведомлении за рубежом
осудебном или внесудебном документе
Конвенцияотносительно вручения или уведомления за рубежом о судебных и внесудебныхдокументах по гражданским или коммерческим делам,
подписаннаяв Гааге
________________________________196___ г.
Личностьи Орган-адресат
адресистца
Нижеподписавшийсяистец имеет честь направить в двух экземплярах органу-адресату нижеследующиепронумерованные документы в соответствии со статьей 5 упомянутой выше Конвенциии просит передать незамедлительно один экземпляр известному получателю:
(личностьполучателя и адрес) ______________________________________
____________________________________________________________________
а.По указанной форме (пункт «а» первого абзаца ст. 5)**
б.В следующей любой форме (пункт «б» первого абзаца ст. 5)
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
в.В особом случае — путем простой передачи (абз. 2 ст. 5).
Просьбак этому органу возвратить или организовать возврат истцу
одногоэкземпляра документа _________________________ и приложений к нему
_________с подтверждением (на обороте).
Перечислениедокументов
Совершенов _____________
________________________________________________
_______________________Подпись и (или) печать
Приложение2
кКонвенции
относительноподписания и уведомления
зарубежом судебных и внесудебных актов
погражданским и коммерческим делам
(Гаага,15 ноября 1965 г.)
Оборотнаясторона запроса
Нижеподписавшийсяорган имеет честь удостоверить в соответствии со статьей 6 указанной Конвенции:
1.Что запрос исполнен
— (дата) ____________________
— (место, улица, номер дома, квартира) _____________________________
— в одной из следующих форм, предусмотренных статьей 5:**
а.В указанной форме (пункт «а» первого абзаца, ст. 5)* ____________
____________________________________________________________________
б.Путем следующей особой формы ____________________________________
в.Простой передачей _______________________________________________
Указанныев запросе документы вручены:
— (Личность и данные получателя) ___________________________________
— Родственные связи, подчинение или другие отношения с получателем
____________________________________________________________________
2.Что запрос не выполнен по причине следующих обстоятельств _______
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Всоответствии со вторым абзацем статьи 12 указанной Конвенции
высказываетсяпросьба к истцу уплатить или возместить расходы, сумма
которыхуказана в приложении.
Приложения:Совершено в _____________
Возвращаемыедокументы "____"___________________
______________________подпись и (или) печать
Вслучае необходимости документы,
удостоверяющиеисполнение
Приложение3
кКонвенции
относительноподписания и уведомления
зарубежом судебных и внесудебных актов
погражданским и коммерческим делам
(Гаага,15 ноября 1965 г.)
Основноесодержание документа
Конвенцияотносительно вручения или уведомления за рубежом о судебных и внесудебныхдокументах по гражданским и коммерческим делам,
подписаннаяв Гааге
_____________________196___г.
(четвертыйабзац статьи 5)
Названиеи адрес запрашивающего органа _____________________________
____________________________________________________________________
Данныео сторонах* _________________________________________________
____________________________________________________________________
Судебныйдокумент**
Характери предмет судебного рассмотрения; в случае необходимости,
данныео споре __________________________________________________________
____________________________________________________________________
Датаи место явки** ________________________________________________
Юрисдикция,вынесшая решение** _____________________________________
Данныео сроках, указанных в документе ** __________________________
Внесудебныйдокумент**
Характери предмет _________________________________________________
____________________________________________________________________
Данныео сроках, указанных в документе ** __________________________
____________________________________________________________________
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————
*Если имеется место, данные о личности и адрес лица, заинтересованного впередаче документа.
**Зачеркнуть ненужное
Список литературы
Дляподготовки данной работы были использованы материалы с сайта law-students.net


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.