Реферат по предмету "Краткое содержание произведений"


Левкиппа и Клитофонт (Leucippa et Klitofontus). Ахилл Татий

Левкиппа и Клитофонт (Leucippa et Klitofontus)

Ахилл Татий (Achilleus Tatius)

Роман. Античная литература. Греция.

Ю. В. Шанин

В
финикийском городе Сидоне автор встречает молодого человека который
рассказывает ему необычную историю своей любви.

Уроженец
Тира юноша Клитофонт уже готовился к женитьбе на Кадлигоне — дочери своего же
отца от второго брака. Но вот из города Византии приплывает его дядя Сострат. И
Клитофонт влюбляетя в его дочь — прекрасную Левкиппу. Чувство это вскоре
становится взаимным.

Клиний,
двоюродный брат Клитофонта, влюблен в красивого мальчика Харикла и дарит тому
великолепного коня. Но первая же верховая прогулка завершается трагедией:
напуганный чем-то конь внезапно понес и свернул с дороги в лес. Потерявший
власть над скакуном Харикл гибнет, сброшенный с седла. Горе Клиния и родителей
Харикла беспредельно...

Сюжетная
линия романа то и дело прерывается (а вернее, украшается) прекрасными
иллюстрациями-вставками — древнегреческими мифами о любовных приключениях,
страстях и страданиях богов и людей, животных, птиц и даже растений, верных
друг другу в своей взаимной привязанности. Оказывается, это свойственно даже
рекам!

Подле
знаменитой Олимпии течет поток Алфей: «Море сочетает браком и Алфея, провожая
его к Аретузе. Во время Олимпийских празднеств к потоку собираются люди и
бросают в него разные подарки, он же стремительно несется с ними прямо к своей
возлюбленной и спешит передать ей свадебные дары».

Мать
Левкиппы начинает уже что-то подозревать и чинит всяческие препятствия
свиданиям влюбленных. Не одобрил бы этого, конечно, и отец Клитофонта (у него —
совсем иные планы и надежды). Но взаимное чувство разгорается все сильней, и
молодые влюбленные решают бежать из родного города. Есть у них и
друзья-единомышленники.

«Нас
было шестеро: Левкиппа, Сатир, я, Клиний и двое его рабов. Мы поехали по
Сидонской дороге и прибыли в Сидон на рассвете; не останавливаясь, мы двинулись
в Бейрут, рассчитывая найти там стоящий на якоре корабль. И действительно! В
Бейруте мы застали корабль, который вот-вот должен был сняться с якоря. Мы даже
не стали спрашивать, куда он плывет, но немедленно на него перебрались.
Начинало светать, когда мы были готовы к отплытию в Александрию, великий город
на Ниле».

В
пути молодые люди беседуют о странностях любви и каждый горячо отстаивает свои
убеждения, опираясь на личный опыт и легенды в равной степени.

Но
плавание не было благополучным: поднимается страшная буря, корабль начинает
тонуть вместе с десятками пассажиров и моряков. Трагедия усугубляется еще и
тем, что спасательная шлюпка оказывается на всех одна...

Каким-то
чудом уцепившись за обломок гибнущего судна, Левкиппа и Клитофонт все же
спасаются: волна выносит их на берег близ египетского города Пелусий у
восточного рукава Нила: «Счастливые, мы вступили на землю, воздавая хвалу
бессмертным богам. Но не забыли оплакать Клиния и Сатира, так как сочли их
погибшими». Автор детально описывает улицы, храмы и, самое главное, — картины и
скульптуры — художественные достопримечательности городов, в которых доводилось
побывать его героям. Так, на стене храма в Пелусии художник Эвантей изобразил
Андромеду и Персея с головой Медузы Горгоны и мучения Прометея, прикованного
цепями к скале: орел клюет его печень, муки титана изображены столь
реалистически, что зрители тоже проникаются этими страданиями. Но «Геракл
вселяет в страдальца надежду. Он стоит и прицеливается из лука в Прометеева
палача. Приладив стрелу к тетиве, он с силой направляет вперед свое оружие,
притягивая его к груди правой рукой, мышцы которой напряжены в усилии натянуть
упругую тетиву. Все в нем изгибается, объединенное общей целью: лук, тетива,
правая рука, стрела».

Из
Пелусия наши герои плывут вниз по Нилу к Александрии. Но судьба приготовила им
новое испытание: они попадают в плен к разбойникам, и Левкиппу отрывают от
Клитофонта — девушку собираются принести местному богу в качестве искупительной
жертвы.

Но
тут бандитов обращает в бегство как нельзя более кстати подоспевший вооруженный
отряд: часть пленников (среди них и Клитофонт) освобождена. Левкиппа же
осталась в руках разбойников.

Стратег,
оценивши верховое искусство Клитофонта, даже приглашает его к обеду. С холма,
где они расположились, видны страшные приготовления в стане бандитов: Аевкиппу
в священном одеянии ведут к жертвеннику, и свершается страшное заклание на
глазах онемевших зрителей. Затем девушку кладут в гроб и злодеи уходят от
алтаря.

Под
покровом ночной темноты убитый горем Клитофонт пробирается к дорогому гробу и
хочет тут же, рядом с бездыханной любимой, покончить с собой. Но в самый
последний момент его останавливают вовремя подоспевшие друзья — Сатир и Менелай
(с последним они подружились во время трагического плавания). Оказывается, они
тоже спаслись во время кораблекрушения и... попали в плен все к тем же
разбойникам. Те, чтобы испытать надежность юношей, поручают им совершить
страшное: принести в жертву Левкиппу. И они решаются, надеясь на добрую судьбу.
Впрочем, небезосновательно.

У
них, оказывается, есть бутафорский меч, лезвие которого при легком нажатии
уходит в рукоятку. При помощи этого театрального оружия друзья и «приносят в
жертву» Левкиппу, которую предварительно одурманили сонным зельем.

Итак,
открываеся крышка гробницы, и «поднялась из нее Левкиппа. Она
рванулась ко мне, мы заключили друг друга в объятья и рухнули наземь без
чувств».

Счастливые
друзья снова вместе. Они — в войске стратега, который ждет подкрепления, чтобы
окончательно разделаться с бандитами.

Молодые
люди видятся регулярно, но связь их пока чисто платоническая. Левкиппе во сне
явилась Артемида и сказала: «Буду твоей заступницей. Ты останешься девственной,
пока я не устрою твоего бракосочетания и мужем твоим станет не кто иной, как
Клитофонт».

В
Левкиппу тем временем влюбляется стратег Хармид. Но всяческими ухищрениями и
отговорками ей удается избегнуть его ухаживаний и тем более сближения с пылким
воином.

И
вдруг Левкиппа становится безумной. Она в бешенстве бросается на всех, и речи
ее бессвязны. Вскоре выясняется, что Левкилпу опоили страшным зельем. Сделано
это было по замыслу влюбившегося в нее воина (снова воин!) — форосца Хереи. Он
же затем выступает в роли «спасителя» и, дав девушке противоядие и вернув ей
память, приглашает затем Левкиппу и Клитофонта к себе на Форос. И там во время
пира разбойники, друзья Хереи, похищают Левкиппу.

Начинается
морская погоня, в которой на стороне потерпевших принимает участие и корабль
городских властей. Вот-вот похитители будут настигнуты!

И
тут, на глазах у преследующих, разбойники выводят Левкиппу на палубу и отсекают
ей голову, а обезглавленное тело бросают в волны. Смятение и ужас на кораблях
догоняющих! А тем временем пиратам удается скрыться.

«...долго
я оплакивал смерть возлюбленной, потом я предал ее тело погребению и вернулся в
Александрию».

Прошло
шесть месяцев, и горе постепенно стало притупляться: время, как известно,
лучший лекарь.

И
вдруг объявился Клиний! Его, оказывается, подобрал тогда в море проходящий
корабль и доставил прямо в Сидон. Он рассказал, что Сострат, отец Левкиппы, дал
уже согласие выдать дочь за Клитофонта. Но, увы, слишком поздно...

Узнав,
что юноша — в Александрии, туда собирается приехать его отец. Однако события
снова «диктует Афродита». В Клитофонта страстно влюбляется знатная и весьма
эффектная эфесская матрона Мелита. Муж ее погиб во время кораблекрушения. И
Мелита надеется, что не только ее красота, но и сходство несчастий позволят ей
сблизиться с безутешным женихом Левкиппы. Однако Клитофонт все еще убит горем,
несмотря на время и усилия друзей, и на ласки Мелиты отвечает весьма сдержанно.
Матрона буквально горит от страсти, а юноша под разными предлогами отказывается
стать ее супругом и уже в этом качестве разделить ложе: все ограничивается
«дозволенными ласками».

И
вдруг капризная судьба преподносит героям романа новый сюрприз: оказывается,
Левкиппа... жива! В тот страшный день морской погони пираты, как выяснилось
лишь теперь, обезглавили другую женщину, специально переодетую в тунику
Левкиппы, и ее тело сбросили в море, предусмотрительно спрятав голову.

Левкиппу
же разбойники выгодно продали в рабство, и она оказалась в... имении Мелиты (но
под именем Лакэны). И несчастные влюбленные встретились снова. Хотя быть вместе
им пока невозможно.

Внезапно
возвращается муж Мелиты — Ферсандр. Он, оказывается, тоже не погиб: и ему не
суждено было утонуть в морской пучине. И Ферсандр, естественно, взбешен и
оскорблен присутствием в его доме молодого и красивого тирийца.

Уверения
Мелиты в том, что их отношения благородны и сугубо дружеские, не вызывают
доверия и с гневом отвергаются. Клитофонт брошен в темницу. Ему предъявлены
самые невероятные обвинения (в том числе — ив убийстве), и готовится суровое
судебное разбирательство.

Ферсандр
пока отправляется к друзьям. А коварный управляющий — надсмотрщик над рабами в
имении — показывает ему Левкиппу, и оскорбленный муж тут же влюбляется в нее.

Тем
временем суд под нажимом Ферсандра и его сторонников приговаривает Клитофонта к
смертной казни. Но этому предшествовали события, без которых невозможен подобный
роман.

Узнав,
что Левкиппа — это ее рабыня Лакэна, Мелита поначалу страшно огорчается, но
затем, покоренная верностью Клитофонта и тронутая бесконечными страданиями
влюбленных, она пытается организовать их побег. Мелита отдает Клитофонту свою
одежду, и он, неузнанный, покидает ее дом. Но — очередная неудача: по пути его
хватают и разоблачают (и в прямом, и в переносном смысле).

А
в Эфес в качестве теора (священного посла) прибывает в это время Сострат — отец
Левкиппы. И лишь случайность мешает им в первый же день встретиться в храме
Артемиды, на защиту которой надеется измученная девушка.

Преодолевая
все препятствия, вопреки множеству ложных обвинений, Левкиппа доказывает свою
невинность. В пещере лесного бога Пана чудесно звучит в ее честь сиринга —
семиствольная тростниковая флейта, которая свидетельствует о непорочности
девушки. Столь же убедительно подтверждается и благородство несчастной Мелиты.
Народ, а затем и суд принимают сторону влюбленных. А посрамленный Ферсандр
бежит из города.

Клитофонт
вместе с дядей (Сострат обнял наконец вновь обретенную дочь!) и возлюбленной,
претерпев столько приключений и испытаний, возвращается в Византии — свой
родной город. Там и сыграли они долгожданную свадьбу.
Список литературы

Все
шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная
литература древних эпох, средневековья и Возрождения: Энциклопедическое
издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков – М.: «Олимп» ; ООО «Издательство ACT» ,
1997

Для
подготовки данной работы были использованы материалы с сайта 'http://infolio.asf.ru


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный реферат Вы можете использовать для подготовки курсовых проектов.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем реферат самостоятельно:
! Как писать рефераты
Практические рекомендации по написанию студенческих рефератов.
! План реферата Краткий список разделов, отражающий структура и порядок работы над будующим рефератом.
! Введение реферата Вводная часть работы, в которой отражается цель и обозначается список задач.
! Заключение реферата В заключении подводятся итоги, описывается была ли достигнута поставленная цель, каковы результаты.
! Оформление рефератов Методические рекомендации по грамотному оформлению работы по ГОСТ.

Читайте также:
Виды рефератов Какими бывают рефераты по своему назначению и структуре.