Конспект лекций по предмету "Лингвистика"


Филиппов К. А.

Ф53 Лингвистика текста: Курс лекций. — СПб.: Изд-во
С.-Петерб. ун-та, 2003. — 336 с. ISBN 5-288-02883-4
В книге прослеживается история научного подхода к описанию текста, начиная с античной риторики Аристотеля и кончая но­вейшими концепциями К. Бринкера, Т. ван Двйка, В. Б. Касевича, Т. Н. Николаевой и др. Изложение современной теории текста осно­вывается па принципах Петербургской (Ленинградской) лингвисти­ческой школы. Для объяснения ■истоков того или иного текстового явления в необходимых случаях производится сопоставление зксле-риментальных данных с классическими лингвистическими концеп­циями. Большинство авторских наблюдений основывается на анализе немецких и русских текстов, Немецкие примеры переведены на русский язык, что расширяет границы читательской аудитории.
Книга предназначена для филологов, а также для других спе­циалистов, занимающихся проблемами связной речи (текста).
Тем. план 2002 г.,№ 38 ББК81.2-5+81.2Немя73
© К. А. Филиппов, 2003
© Издательство
С. -Петербургского ISBN5-288-02883-4 университета, 2003
Введение
В основе настоящей книги лежит специальный лекци­онный курс «Лингвистика текста*, читаемый автором сту­дентам филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Этот спецкурс был введен на кафедре немецкой филологии в 1986 г. и первоначально предназначался для студентов старших курсов немецкого отделения в дополнение к общему лекционному курсу по теоретической грамматике немецкого языка. С 1995 г. лек­ции по лингвистике текста читаются также студентам-фило­логам, специализирующимся по теории языкознания.
С 1986 г, — года введения курса «Лингвистика текста* на филологическом факультете — прошло уже более 15 лет. В течение всего этого периода происходило динамичное раз­витие лингвистики текста как самостоятельной научной дис­циплины. Исследователями были получены многочисленные факты, подтверждающие или опровергающие те или иные положения научной теории текста, были разработаны и оп­робованы новые подходы к анализу и описанию текста, сделаны важные наблюдения над особенностями содержатель­ной и структурной организации текста. В связи с этим возникла насущная необходимость теоретического обобщения достижений лингвистики текста и интеграции полученного эмпирического материала в практику преподавания лингвис­тических дисциплин на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета.
Книга имеет двоякую целевую направленность. Во-пер­вых, она призвана раскрыть историю становления лингви­стики текста как самостоятельной научной дисциплины и познакомить читателя с основными («этапными», «програм­мными») работами в этой области. Во-вторых, в ней рас­смотрены самые современные направления теории текста, намечающие перспективы ее дальнейшего развития, и поэ­тому в книге представлены некоторые теории, имеющие ярко выраженную общеязыковедческую направленность (напри­мер, теория Г. Глинца, раскрывающая когнитивные процес­сы при чтении и письме, или концепция К. Бюлера — своеобразная модель функционирования языка). Однако эти теории позволяют рассмотреть некоторые ставшие традици­онными положения лингвистики текста под иным углом зрения и тем самым обогатить наше представление о тексте новыми знаниями.
В связи с тем, что курс лекций, послуживший основой для настоящей книги, первоначально был предназначен для студентов-германистов, основное внимание в работе уделяется научному творчеству отечественных и немецких исследова­телей текста. Тем не менее в книге отражены также взгляды других видных теоретиков лингвистики текста, например американских ученых 3. Харриса и С. Тулмива, представи­телей Пражской лингвистической школы К. Гаузенблаза и Ф. Данеша, голландского исследователя Т. ван Дейка, фран­цузского исследователя А. Греймаса и т. д. Вез них невоз­можно представить объективную картину современной лин­гвистики текста. Для удобства читателя все примеры пере­ведены на русский язык.
В качестве базового понятия для обозначения научного направления, имеющего своей целью лингвистическое опи­сание текста, в настоящей книге используется название «Лингвистика текста», вынесенное в заглавие. В современ­ном языковедении можно встретить также другие названия данного течения: «грамматика текста», «анализ дискурса», «лингвистический анализ текста», «теория текста» и т. п. В качестве примерной аргументации причин, по которым ученые избегают применять термин «лингвистика текста», мне хотелось бы привести мнение моего учителя Льва Ра-

фаиловича Зиндера, высказанное в последней книге «Теоре­тический курс фонетики современного немецкого языка»: «К синтаксису относится и "лингвистика текста", которую многие языковеды считают новой особой лингвистической дисциплиной. Чтобы показать несостоятельность такой точки зрения, надо определить, что такое текст. По определению Л. В. Щербы, это продукт речевой деятельности, который он называет либо речевым материалом, либо текстом. Таким образом, речь может идти о теории текста, а не о "лин­гвистике текста". Кстати, что может означать это бессмыс­ленное словосочетание? "Языковедение речи"?* (Зиндер 1997: 40-41).
Я с огромным уважением отношусь к высказанному выше мнению Л. Р. Зиндера, однако хочу пояснить также свою позицию по данному вопросу. Действительно, словосо­четание «языковедение речи» звучит бессмысленно. Но «лин­гвистика текста* — совсем другое дело, по своей внутренней форме это словосочетание отличается от «языковедения ре­чи*. В композите «языковедение* вербально реализована валентность опорного отглагольного компонента «ведение» (от глагола «ведать что-л.», т. е. язык), поэтому присое­динение еще одного актанта к сложному слову («языковеде­ние речи») воспринимается как аномалия. В словосочетании «лингвистика текста* нет отглагольного компонента, оказы­вающего искажающее воздействие на восприятие всего сло­восочетания, поэтому оно и не воспринимается, на мой взгляд, как нечто абсурдное.
Проще этот терминологический вопрос решается в за­падноевропейской науке. В современной германистике, на­пример, ряд названий лингвистических дисциплин построен по одной и той Же словообразовательной модели: «Textlin­guistik», «Satzlinguistik», «Syatemlinguistik» и т. д. В связи с этим некоторые авторы прямо говорят о возможности использования слова «лингвистика» для обозначения одной из отраслей общей лингвистики, имеющей свой особый объ­ект исследования •— в нашем случае текст (см., напр. (Berg­mann, Pauly, Schlaefer 1991: 9)). Именно поэтому в книге используется термин «лингвистика текста» как синонимич­ный наименованию «лингвистический анализ текста* и к
тому же наиболее часто встречающийся в современной (осо­бенно зарубежной) теории текста. Такое решение оправдано также в том плане, что в настоящем издании представлена (пусть и частично) история данного лингвистического на­правления, известного в научном мире именно под этим названием.
Данное пособие не претендует на всеобъемлющий охват проблем, стоящих перед современной лингвистикой текста. Выбор тем и порядок расположения материала определяются общим принципом, лежащим в основе любого учебного по­собия. Такой подход предполагает постепенный переход от обсуждения общих (фундаментальных) вопросов теории текс­та к изучению частных (прикладных) проблем, связанных с организацией конкретного речевого произведения. Поэтому кажущееся отсутствие логики в расположении главы, посвя­щенной современной теории аргументации, в конце книги (а не сразу же за главой об истории риторики) диктуется необходимостью осмысления нового уровня развития этой филологической дисциплины с учетом последних достижений лингвистической теории.
Перспективы дальнейшего развития одного из направле­ний лингвистического анализа текста раскрыты в заключе­нии. Из того, что для меня наиболее интересны когнитивные аспекты текста, совсем не следует, что из рассмотрения должны исключаться другие, не менее важные и актуальные проблемы текстовой организации. В любом случае важно было показать, что лингвистический анализ текста как одно из направлений языковедческой науки имеет право на су­ществование точно так же, как и другие лингвистические дисциплины. За сравнительно недолгую историю своего раз­вития это направление научного поиска приобрело как своих сторонников, так и противников. Надеюсь, что и первые и вторые найдут в данном пособии достаточно пищи для даль­нейших размышлений.
Курс лекций рассчитан на один семестр продолжитель­ностью 18 недель (36 часов). Структура книги, в целом, соответствует порядку следования и количеству лекционных тем, что не исключает перераспределения материала в соот­ветствии с потребностями аудитории. Изложение теоретиче-

с кого материала в виде лекций может сопровождаться уг­лубленным изучением отдельных вопросов на семинарских занятиях (например, знакомство с основными свойствами и типологическим многообразием текстов, выявление особен­ностей коммуникативной структуры речевого произведения и т. п.)- В настоящем издании содержатся только теорети­ческие сведения о современной лингвистике текста, в нем нет подборки учебных текстов, применяемых автором на практических занятиях. Вместе с тем предлагаемые примеры дают возможность читателю самому определить круг вопро­сов, требующих дополнительного рассмотрения.
Глава 1
ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА КАК САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ НАУЧНАЯ ДИСЦИПЛИНА
Все лингвистические пути ведут к тексту
Улърих Энгель
1. Причины выделения лингвистики текста в самостоятельную научную дисциплину
В настоящее время к лингвистике текста обычно при­числяют любое лингвистическое исследование, в котором автор обращается к тексту (в устной или письменной форме) как основной единице человеческой коммуникации или в котором анализу подвергаются явления, настолько далеко выходящие за рамки предложения, что фрагменты текста можно рассматривать в качестве самостоятельных языковых единиц. И если сейчас уже ни у кого, кажется, не вызывает сомнения сам факт выделения текста в качестве самостоя­тельного аспекта лингвистического анализа, то еще совсем недавно (лет 15 назад) в этом вопросе не было единой точки зрения. Для этого достаточно вспомнить нашумевшую в свое время статью А. Т, Кривоносова «"Лингвистика текста" и исследование взаимоотношения языка и мышления», в ко­торой лингвистика текста называется «описательно-спекуля­тивной наукой» (Кривоносов 1986: 36), «очередным этапом лингвистических заблуждений* (там же: 23) и т. п. Однако с тех пор научный интерес к исследованию текста не осла­бевает. Лингвистика текста живет и развивается.

Лингвистика текста как самостоятельная научная дис­циплина зародилась на рубеже 60-70-х годов XX в. Принято считать, что толчком к выделению лингвистики текста в качестве самостоятельной научной дисциплины послужили причины как внутреннего (т. е. собственно лингвистические), так и внешнего (т. е. внелингвистические) свойства.
Среди собственно лингвистических причин чаще всего называют невозможность адекватно объяснить некоторые языковые явления при опоре на традиционный понятийный аппарат, ориентированный исключительно на анализ пред­ложения. Прежде всего это относится к таким хорошо из­вестным лингвистическим явлениям, как прономинализация во всех ее формах, употребление артикля, интерпретация темпоральных отношений и многое другое. Видимо, не слу­чайно названия многих «программных» исследований в об­ласти лингвистики текста прямо отражают эти частные про­блемы грамматики (см., например (Harweg 1968; Weinrieb 1969)).
Важное значение для выделения лингвистики текста в самостоятельную научную дисциплину имели также «толчки извне», т. е. внешнее воздействие со стороны других науч­ных дисциплин и прежде всего со стороны дисциплин, непосредственно примыкающих к языковедению, — со сто­роны литературоведения, психологии, социологии. В этот ряд попадают также такие прикладные науки, как теория перевода, автоматическая переработка языковых данных, ме­тодика преподавания родного и иностранных, языков и т. д. Как справедливо указывает О. И. Москальская, «в данной ситуации целое речевое произведение — текст предстал как фокус, в котором скрещиваются все эти подходы к языку. Он оказался не только исходным материалом для названных направлений лингвистического поиска, но и определил пред­мет одного из них — предмет "лингвистики текста"» (Мос­кальская 1978: 11).
Сегодня уничижительный пафос А. Т. Кривоносова (1986: 23), называвшего лингвистику текста «очередным этапом лингвистических заблуждений» и т. п., не может вызвать ничего, кроме улыбки, По большому счету, всю историю языкознания (шире — всей науки) можно назвать

историей лингвистических заблуждений. «Истина — это дочь времени* (Цицерон), она изменчива, как изменчиво само время. С течением времени изменяются наши представ­ления о мире, о природе вещей. Поступательное движение науки с неизбежностью приводит к пересмотру многих ка­завшихся непреложными научных истин. Появление новых лингвистических фактов побуждает ученых пересматривать традиционные взгляды, отказываться от одних научных по­ложений, видоизменять другие. В качестве примера можно назвать последние экспериментально-фонетические данные о звуковом облике корневых морфов, которые позволяют усом­ниться в одном из фундаментальных лингвистических по­стулатов структурализма, устанавливающем ведущее место дистинктивнои функции фонемы как минимальной единицы языка (Бондарко 1997: 23).
2. Предмет лингвистики текста
В самом наименовании «лингвистика текста», на первый взгляд, содержится отве.т на вопрос о предмете данного научного направления — это текст. Однако простота этого ответа обманчива.
М. М. Бахтин, определял место текста в гуманитарных науках, прозорливо писал: «Мы не намерены углубляться в историю гуманитарных наук, и в частности филологии и лингвистики, — нас интересует специфика гуманитарной мысли, направленной на чужие мысли, смыслы, значения и т. п., реализованные и данные исследователю только в виде текста. Каковы бы ни были цели исследования, исходным пунктом может быть только текст* (Бахтин 19866: 474). И далее: «Текст — первичная данность (реальность) и ис­ходная точка всякой гуманитарной дисциплины» (там же: 484). Такая глобальная оценка роли текста в гуманитарных дисциплинах несомненно лежит в основе переосмысления предмета самого языковедения на современном этапе. Конеч­но, М. М. Бахтин j говоря о фундаментальной роли текста для всего гуманитарно-филологического мышления, вряд ли

имел в виду необходимость выделения специального направ­ления в лингвистике, непосредственно занимающегося ана­лизом больших речевых произведений.
Одной из наиболее удачных, квалификаций лингвистики текста признается ее определение как науки, изучающей «язык в действии* (Николаева 1978: 9). М. А. К. Хэллидей вообще утверждает, что «текст — это язык в действии» (Хэллидей 1978: 142). По его мнению, само владение языком предполагает, что говорящий знает разницу между текстом и нетекстом — списками слов или любыми наборами пред­ложений. Такое допущение является для говорящего нормой, оно функционально, потому что опирается не столько на узнавание слов и структур, сколько на понимание той роли, которую играет язык в подобной ситуации. При этом за языком признается какая-то роль только в том случае, если он приемлем как текст (там же). При таком глобальном понимании текста языковедение вообще мыслится как «лин­гвистика текста».
В момент зарождения «лингвистики текста» ученые, вероятно, не ставили перед собой глобальной цели переори­ентации традиционного языковедения. Они видели перед собой простое расширение рамок научного описания языко­вых явлений. После десятилетий увлеченного изучения хо­рошо известных структурных единиц языка они неожиданно оказались перед совершенно новой областью научного инте­реса. Они заглянули за границы отдельного предложения и увидели новый, яркий мир содержательных взаимосвязей и структурных сплетений целого речевого произведения.
3. Определение лингвистики текста
В современной лингвистической литературе можно встре­тить различные определения лингвистики текста. В «Лин­гвистическом энциклопедическом словаре» лингвистика тек­ста трактуется как «направление лингвистических иссле­дований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по

этим правилам» (Лингвистический энциклопедический ело-варь 1990: 267). Интересно, что автор данного определения Т. М. Николаева ранее давала несколько иную трактовку этому понятию: «Лингвистика текста — научная дисципли­на, цель которой — найти и построить систему катего­рий текста со специфическими для нее содержательными и формальными единицами, а также описать условия "пра­вильной" человеческой коммуникации» (Краткий словарь... 1978: 469).
Два приведенных выше определения разделяет проме­жуток времени в двенадцать лет. Несомненно, определение, датируемое 1990 г., компактнее и точнее отражает суть лингвистического анализа текста. В определении 1978 г, отчетливо видны надежды исследователей в большей степени на возможности нового лингвистического направления, чем на имеющиеся результаты, хотя лингвистика текста квали­фицируется в нем как «научная дисциплина».
В зарубежной научной литературе лингвистика текста дефинируется похожим образом. Ср., например, определение в словаре лингвистических терминов X. Бусманн: «Лингвис­тика текста — языковедческая дисциплина, занимающаяся анализом языковых закономерностей, которые выходят за рамки одного предложения, она имеет своей целью опреде­лить конститутивные признаки текста как единицы языка и тем самым заложить основы теории текста» (Bußmann 1990: 779), Или в словаре Метцлера она определяется как «языковедческая дисциплина, которая исследует структур­ные свойства текстов, условия их производства и взаимосвя­занности, их языковой вариативности и обработки» (Metzler Lexikon Sprache 1993: 637),
Суть всех приведенных выше определений лингвистики текста сводится к выделению внутри лингвистики (языкове­дения, языкознания) отдельного направления — исследова­ния целых речевых произведений и их фрагментов (частей, отрезков, единиц). Вопрос о том, являются ли целые речевые произведения такими же полноценными языковыми знака­ми, как фонемы, морфемы, слова и предложения, решается в каждом конкретном случае по-разному в зависимости от научной позиции исследователя.

4. Место лингвистики текста среди других научных дисциплин
Справедливости ради следует сказать, что с момента зарождения лингвистики текста не прекращаются научные споры по поводу статуса этой лингвистической дисциплины, по поводу ее места среди других научных дисциплин. В лин­гвистической литературе можно встретить самые разные трактовки сущности данного направления научного поиска. В них, как в капле воды, отражаются различные точки зрения исследователей на природу текста, а также различные подходы к его описанию.
Автором одной из существующих точек зрения на место лингвистического анализа текста среди других научных дис­циплин является голландский ученый Тойн ван Дейк, от­дающий предпочтение названию «наука о текстах» (Textwis­senschaft), но не избегающий также наименования «лингви­стика текста* (Дейк 1989: 111-160), По мнению Т. ван Дей­ка, «наука о текстах» — это междисциплинарная наука, интегрирующая отдельные самостоятельные научные направ­ления, такие как теология, история, юриспруденция и др., также занимающиеся текстом. Он предлагает следующую схему такой междисциплинарной науки (Dijk 1980: 1-13).
Естественно, во всех этих научных дисциплинах текст рассматривается под разными углами зрения и с разной целевой установкой;
— в исторической науке речь идет прежде всего о социальных, политических и культурных обстоятельствах возникновения текстов и их вариантов;
— в теологии — об интерпретации преимущественно религиозных текстов;

— в юриспруденция — о толковании юридических текс­ тов и их применении в разрешении различных конфликтных ситуаций;
— в социальной психологии исследователь имеет дело с отношениями между определенными текстовыми структура­ ми и их воздействием на знания, мнения, позиции и дей­ ствия отдельных индивидов, групп людей или каких-либо сообществ;

— в когнитивной психологии кроме всего прочего изу­ чаются процессы, происходящие при производстве и воспри­ ятии определенных речевых форм;
— в литературоведении объектом внимания ученых яв­ ляются прежде всего художественные тексты;
— в лингвистике выделяются три направления анализа текста: синтаксис, семантика и прагматика (здесь очевиден семиотический подход Т. ван Дейка к описанию текста, предполагающий выделение именно этих трех разделов се­ миотики) (подробнее см. (Семиотика 1983)).
Наука о текстах (Textwissenschaft)
Лингви- Литературо- Психология Юриспруденция Теология История стнка ведение
Грамматика текста Прагматика текста
Синтаксис Семантика текста текста
Рис. 1. Структура «науки о текстах» (Textwissonschaft) в концепции
Т. ван Дейка.
Как видно из схемы на рис. 1, лингвистика текста в понимании Т. ван Дейка представляет собой всего лишь часть более общей «науки о текстах» (Textwissenschaft). Позднее Т. ван Дейк предпочитает вообще говорить не об анализе текста, а об анализе дискурса как понятия, вклю­чающего в себя также текст. Ср.: «Изучение дискурса не ограничивается эксплицитным описанием структур самих по себе. Результаты исследований дискурса в области таких различных дисциплин, как теория речевой коммуникации, когнитивная психология, социальная психология, микросо­циология и этнография, показали, что дискурс не является лишь изолированной текстовой или диалогической структу­рой. Скорее, это сложное коммуникативное явление, которое

включает в себя и социальный контекст, дающий представ­ление как об участниках коммуникации (и их характерис­тиках), так и о процессах производства и восприятия сооб­щения» (Дейк 1989: 112-113). Или еще более очевидное: «...дискурс, нарушая интуитивные или лингвистические под­ходы к его определению, не ограничивается рамками кон­кретного языкового высказывания, т. е. рамками текста или самого диалога» (там асе: 122).
Несколько иное видение места лингвистики текста в «науке о тексте* предлагает Генрих Плетт. Как следует из схемы на рис. 2, его «наука о текстах» (Textwissenschaft) включает в себя три большие области, а именно: теорию текста, прикладную науку о текстах и анализ текста. Каждая из названных выше областей предполагает дальнейшее чле-

Texttheorie
Textwissenschaft
Angewandte Textwisscnschaft
Textanalyse

Theoretische Linguistik
Literaturtheorie
Stiltheorie
Angewandte Linguistik
Methodenlehre
Stilistik
Textlinguistik
Literaturinterpretation Stilanalyse
Textanalyse
Textlinguistik
Literatur! nterpretation
Stilanalyse

Delimitation
Extension
Kohäsiou
MikroStruktur
Mediostruktur
Makrostruktur
Referenz
Regionen
Stadien etc.
(Corpus-Analysen zum Beispiel im Hinblick auf:)
Werkstruktur Stilmittel
Mativik Autorenstü
Tektonik Epocliaistil
Thematik Werk-/Textstil
Genetik Situations-,
Metrik Funfctions-,
Biographik Textsortenstil
Komparatistik Stilkontrast
Quellen etc, Stil rerg]. etc,
Рис. 2. Соотношении «пауки о текстах» (Textwissoiisohaft) и лингвистики текста (Textlinguistik) в концепции Г. Плотта (фрагмент схомы).
нение, причем эти подразделения могут пересекаться, вза­имно дополнять и проникать друг в друга. Так, теорию текста составляют теоретическая лингвистика, теория лите­ратуры и теория о стилях; в прикладной науке о текстах отдельно выделяются прикладная лингвистика, методология и стилистика; анализ текста предполагает разграничение таких направлений, как лингвистика текста, интерпретация литературы и анализ стиля. Внутри каждого из этих разде­лов выделяются свои более мелкие участки. Так, в собственно лингвистике текста выделены такие участки анализа, как делимитация (членение), распространение и связность текста, его микро-, медио- и макроструктура, референция, регио­нальные особенности и стадии текста (Plett 1975: 22).
Выше уже указывалось, что в современной лингвистике существуют разные наименования того направления научного поиска, которое обращено к изучению текста (см. Введение). Особенности каждого из них будут даны далее, потому что различия в подходах к анализу и описанию текстов, как правило, находят свое выражение также в терминологиче­ской сфере. Только одно обстоятельство представляется не­сомненным: современная лингвистика текста, в которой це­лое речевое произведение рассматривается под самыми раз­ными углами зрения, носит явно выраженный междисцип­линарный характер. В современном лингвистическом анализе текста, как в кипящем котле, из разных составных частей образуются новые комбинации научных вкусов и пристрас­тий, рождаются и развиваются новые концепции описания целых речевых произведений. По мнению видного немецкого языковеда К. Бринкера, в настоящее время лингвистика текста занимает центральное место в лингвистике, как в теоретическом, так и практическом плане (Brinker 1998: Vorwort).
Глава 2


Не сдавайте скачаную работу преподавателю!
Данный конспект лекций Вы можете использовать для создания шпаргалок и подготовки к экзаменам.

Поделись с друзьями, за репост + 100 мильонов к студенческой карме :

Пишем конспект самостоятельно:
! Как написать конспект Как правильно подойти к написанию чтобы быстро и информативно все зафиксировать.